choramingar
choramingar 30秒で
- Choramingar means to whine or whimper, typically describing the annoying, high-pitched cry of a child or an animal seeking attention.
- It is a more specific and often negative version of the verb 'chorar' (to cry), implying the distress is minor or manipulative.
- The word can also describe the sound of wind or inanimate objects, adding a pathetic or eerie quality to the description.
- Commonly used in domestic settings, it is a regular -ar verb that is essential for describing everyday frustrations and minor complaints.
- Semantic Nuance
- Unlike 'chorar', which can be a noble expression of grief, 'choramingar' is almost always seen as a sign of weakness or annoyance. It is the 'whimpering' of a wounded animal or the 'sniveling' of a person seeking pity.
- Social Context
- In Lusophone cultures, especially in Brazil, this word is often associated with 'fazer manha', which refers to the manipulative behavior of children (or adults) trying to get their way through feigned distress.
O menino começou a choramingar assim que a mãe disse que não haveria sobremesa hoje.
Pare de choramingar pelos cantos e tome uma atitude sobre o seu problema.
O cachorro passou a noite inteira a choramingar à porta do quarto, sentindo falta do dono.
- Grammatical Note
- As a regular -ar verb, it follows the standard conjugation patterns, making it easy to master once you understand its specific emotional weight.
Ela vive choramingando sobre o excesso de trabalho, mas nunca pede ajuda.
Não adianta choramingar agora que o erro já foi cometido.
- The 'Manha' Connection
- In Brazil, you will often see it paired with the concept of 'manha'. A sentence like 'Ele está choramingando por manha' means he is whining just to get attention or because he is being spoiled.
A criança estava choramingando porque queria o brinquedo do colega.
Em vez de choramingar pela derrota, ele começou a treinar mais forte.
- Prepositional Usage
- You often 'choramingar por' (whine for/about) something. 'Ela choraminga por qualquer bobagem' (She whines about any little thing).
O ferido choramingava de dor enquanto esperava a ambulância.
Não aguento mais ouvir você choramingar sobre o preço da gasolina.
Sempre que ele perde no jogo, começa a choramingar dizendo que foi injusto.
- In Pop Culture
- In Telenovelas (Brazilian soap operas), characters often 'choramingam' to gain the sympathy of a romantic partner or to portray a villain who is pathetic when defeated.
Na novela, a vilã terminou o capítulo choramingando por perdão.
Eu ouvi um barulho choramingando vindo do sótão; era apenas um filhote de gato preso.
- The Sound of Nature
- Poets sometimes use the word to describe the wind: 'O vento choramingava entre as frestas da janela' (The wind whimpered between the gaps in the window).
O vento frio choramingava lá fora, tornando a noite ainda mais sombria.
A porta velha choramingava toda vez que alguém entrava na sala.
O rádio antigo parecia choramingar enquanto tentava sintonizar a estação.
- Choramingar vs. Reclamar
- Another common confusion is with 'reclamar' (to complain). While both involve expressing dissatisfaction, 'reclamar' can be formal and constructive (e.g., 'reclamar de um serviço'), whereas 'choramingar' is always informal and usually non-constructive.
Não confunda: chorar é expressar tristeza; choramingar é reclamar de forma irritante.
Erro comum: Ele está choramingando o brinquedo. (Errado) / Correto: Ele está choramingando pelo brinquedo.
- Transitive Pitfall
- Avoid using 'choramingar' with a direct object unless that object is the actual words being said. You don't 'choramingar a person'.
Ela choramingou um 'por favor' quase inaudível.
O paciente choramingava de frio, pedindo mais um cobertor.
Não adianta choramingar o leite derramado (Note: This is a variation of the English idiom, but in Portuguese we usually use 'chorar').
- Choramingar vs. Lamuriar-se
- 'Lamuriar-se' is more formal and often implies a long, drawn-out lament. While 'choramingar' is a sound, 'lamuriar-se' is more of a narrative of woe.
- Choramingar vs. Resmungar
- 'Resmungar' is to mutter or grumble. It is lower in pitch and often done to oneself. 'Choramingar' is directed outward to gain sympathy or attention.
Ele não para de se lamuriar sobre a falta de dinheiro, mas não procura emprego.
O filhote ganiu quando alguém pisou sem querer na sua pata.
- Vagir
- This is a very literary term specifically for the cry of a newborn baby. You'll see it in books, but rarely hear it in the street.
O recém-nascido soltou um vagido suave logo após o parto.
Pare de resmungar e faça o que eu pedi!
Ela está sempre a queixar-se do tempo, esteja sol ou chuva.
How Formal Is It?
豆知識
The suffix '-ingar' is also found in the word 'resmungar' (to grumble). It is a productive way in Portuguese to turn a standard action into something repetitive and often negative.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ch' like 'k' (it should be like 'sh' in English).
- Missing the nasalization of the 'i' in 'min'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., cho-ra-MIN-gar instead of cho-ra-min-GAR).
- Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
- Confusing 'choramingar' with 'choraminhar' (inserting an extra 'h').
難易度
Easy to recognize if you know 'chorar'. Common in stories.
Requires correct conjugation and understanding of the suffix.
The nasal 'min' and the stress on 'gar' can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Suffix -ingar
Chorar -> Choramingar; Resmungar (grumble).
Gerund usage in Brazil
Ele está choramingando (He is whining).
Infinitive with 'a' in Portugal
Ele está a choramingar (He is whining).
Preposition 'por' with reasons
Choramingar por um doce (Whine for a sweet).
Preposition 'de' with physical states
Choramingar de frio (Whimper from cold).
レベル別の例文
O bebê começou a choramingar.
The baby started to whimper.
Simple past (Pretérito Perfeito) of 'começar' + infinitive.
O cachorro choraminga na porta.
The dog whines at the door.
Present tense, 3rd person singular.
Não choramingue, por favor.
Don't whine, please.
Negative imperative (subjunctive form).
Ela choraminga quando está com sono.
She whines when she is sleepy.
Present tense with a temporal clause.
Por que você está choramingando?
Why are you whining?
Present continuous (Gerund).
O gato choraminga por leite.
The cat whines for milk.
Use of 'por' to indicate the reason/object.
Eu ouvi um choramingar baixo.
I heard a low whimpering.
The infinitive used as a noun.
Eles choramingam muito.
They whine a lot.
3rd person plural, present tense.
O menino choramingou porque perdeu o brinquedo.
The boy whimpered because he lost the toy.
Pretérito Perfeito.
Pare de choramingar e coma a sopa.
Stop whining and eat the soup.
Imperative + 'de' + infinitive.
O filhote choramingava de saudades do dono.
The puppy was whimpering because it missed its owner.
Pretérito Imperfeito (indicates ongoing action in the past).
Ela sempre choraminga quando tem que acordar cedo.
She always whines when she has to wake up early.
Frequentative use of the present tense.
Não adianta choramingar pelo que passou.
It's no use whining about what happened.
Fixed expression 'Não adianta' + infinitive.
O paciente estava choramingando de dor no hospital.
The patient was whimpering with pain in the hospital.
Past continuous.
Ele choramingou um pedido de desculpas.
He whimpered an apology.
Transitive use of the verb.
Nós ouvimos o vento choramingar na chaminé.
We heard the wind whimpering in the chimney.
Metaphorical use with an inanimate subject.
Ela vive choramingando sobre a falta de tempo.
She's always whining about the lack of time.
Verb 'viver' + gerund to indicate a habitual action.
Se você continuar a choramingar, ninguém vai te ajudar.
If you continue to whine, no one will help you.
Future conditional with 'se'.
O ator choramingou de forma muito convincente na cena.
The actor whimpered very convincingly in the scene.
Adverbial modification 'de forma...'
Apesar de ser adulto, ele ainda choraminga como uma criança.
Despite being an adult, he still whines like a child.
Concessive clause with 'Apesar de'.
O choramingo constante do vizinho é irritante.
The neighbor's constant whining is annoying.
Infinitive used as a masculine noun.
Não quero que você choramingue durante a viagem.
I don't want you to whine during the trip.
Present subjunctive after 'querer que'.
Ele choramingava pelos cantos, sentindo-se injustiçado.
He was whimpering in the corners, feeling wronged.
Idiomatic expression 'pelos cantos'.
O bebê parou de choramingar assim que viu a mãe.
The baby stopped whimpering as soon as he saw his mother.
Verb 'parar de' + infinitive.
É inútil choramingar sobre a decisão final da diretoria.
It is useless to whine about the board's final decision.
Adjective 'inútil' + infinitive.
O político passou a entrevista choramingando sobre a perseguição da mídia.
The politician spent the interview whining about media persecution.
Verb 'passar' + time/event + gerund.
Ela choramingou uma desculpa que ninguém levou a sério.
She whimpered an excuse that no one took seriously.
Relative clause 'que ninguém...'.
O cão, ferido na pata, choramingava baixinho no canto da sala.
The dog, injured in its paw, was whimpering softly in the corner of the room.
Past participle used as an adjective ('ferido').
Sempre que confrontado, ele tende a choramingar em vez de argumentar.
Whenever confronted, he tends to whine instead of arguing.
Verb 'tender a' + infinitive.
O vento choramingava entre as ruínas do castelo abandonado.
The wind whimpered among the ruins of the abandoned castle.
Poetic personification.
Não aguentamos mais esse choramingar incessante por atenção.
We can't stand this incessant whining for attention anymore.
Negative 'aguentar mais' + noun phrase.
Embora estivesse cansado, ele não choramingou uma única vez.
Although he was tired, he didn't whine once.
Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.
A narrativa é permeada por um personagem que vive a choramingar a sua sorte.
The narrative is permeated by a character who is always whining about his luck.
Passive voice 'é permeada' + 'viver a' + infinitive.
O tom choramingas do discurso retirou-lhe toda a autoridade política.
The whiny tone of the speech stripped him of all political authority.
Use of 'choramingas' as an adjective.
Ao invés de agir, a oposição limitou-se a choramingar nos jornais.
Instead of acting, the opposition limited itself to whining in the newspapers.
Expression 'ao invés de' + 'limitar-se a'.
O violino parecia choramingar uma melodia melancólica e profunda.
The violin seemed to whimper a melancholy and deep melody.
Metaphorical use in music description.
Sua tendência para choramingar por privilégios perdidos é notória.
His tendency to whine for lost privileges is notorious.
Noun phrase 'tendência para' + infinitive.
Não me venha com esse choramingar de quem nunca teve que lutar por nada.
Don't come to me with that whining of someone who never had to fight for anything.
Imperative 'Não me venha' + 'de quem...'
O som do motor velho choramingava a cada subida íngreme.
The sound of the old engine whimpered at every steep climb.
Personification of a mechanical sound.
Ele choramingou baixinho, um som quase inaudível de pura derrota.
He whimpered softly, an almost inaudible sound of pure defeat.
Apposition 'um som quase inaudível...'
A obra desconstrói a figura do herói, reduzindo-o a um ser que choraminga ante a finitude.
The work deconstructs the hero figure, reducing him to a being who whimpers before finitude.
Gerund 'reduzindo-o' + preposition 'ante'.
Há uma distinção ontológica entre o sofrimento legítimo e o mero choramingar existencial.
There is an ontological distinction between legitimate suffering and mere existential whining.
Academic register with 'distinção ontológica'.
O autor utiliza o verbo 'choramingar' para satirizar a burguesia da época.
The author uses the verb 'choramingar' to satirize the bourgeoisie of the time.
Infinitive of purpose 'para satirizar'.
O vento, qual criança perdida, choramingava pelas frestas da mansão decadente.
The wind, like a lost child, whimpered through the cracks of the decadent mansion.
Simile 'qual criança perdida'.
A crítica apontou que o protagonista passa o segundo ato choramingando suas mágoas passadas.
The critic pointed out that the protagonist spends the second act whimpering his past sorrows.
Transitive use with abstract object 'mágoas'.
Não se deve confundir a denúncia social com o choramingar estéril e narcisista.
One should not confuse social denunciation with sterile and narcissistic whining.
Impersonal 'se' + 'deve'.
O fado, em sua essência, não é um choramingar, mas uma aceitação digna do destino.
Fado, in its essence, is not a whimpering, but a dignified acceptance of fate.
Contrast 'não é... mas...'.
Ele choramingou um último protesto antes de ser levado pelos guardas.
He whimpered one last protest before being taken away by the guards.
Temporal clause 'antes de' + infinitive.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A direct command telling someone to stop whining immediately. Very common with children.
Para de choramingar! O ferimento nem é tão fundo.
— An expression used when someone known for whining starts to complain again.
Lá vem ele choramingar sobre as contas de novo.
— To whine or complain in private or in a pathetic, hidden way.
Ela fica choramingando pelos cantos em vez de falar a verdade.
— A variation of 'crying over spilled milk', though 'chorar' is more standard.
Não adianta choramingar o leite derramado agora.
— To make a single whimpering sound or a brief period of whining.
O bebê fez um choramingo e voltou a dormir.
— A whiny or whimpering voice tone.
Ele falou com uma voz choramingas que irritou a todos.
— To complain despite having everything one needs (literally 'whining with a full belly').
Você está choramingando de barriga cheia, tem um ótimo emprego!
— An instruction to do something without complaining.
Vamos terminar o trabalho hoje, e sem choramingar!
— A persistent and annoying sound of whimpering.
Havia um choramingar constante vindo do canil.
— To whine for no reason or for very trivial reasons.
Ele é muito sensível e choraminga por nada.
よく混同される語
Chorar is general crying; choramingar is whining/whimpering.
Resmungar is grumbling (low pitch); choramingar is whining (high pitch).
Reclamar is to complain (words); choramingar is to whine (sound/attitude).
慣用句と表現
— To complain excessively to someone, usually about one's personal problems or misfortunes.
Ficamos horas ouvindo ele chorar as pitangas sobre o divórcio.
Informal (Brazil)— Fake tears or insincere grief, often accompanied by 'choramingar'.
Não acredite nela, são apenas lágrimas de crocodilo e muito choramingar.
Neutral— To act spoiled or whiny to get what one wants, typical behavior that involves 'choramingar'.
O menino está fazendo manha porque quer o brinquedo.
Informal— To suppress the urge to cry or whine, to show strength.
Engula o choro e continue a caminhada!
Informal/Neutral— To play the victim, often involving 'choramingar' to get sympathy.
Ele adora dar uma de coitadinho e choramingar para os amigos.
Informal (Brazil)— To go and complain to someone in power or someone who can help, often uselessly.
Pode ir chorar no pé do caboclo, mas a decisão não vai mudar.
Colloquial (Brazil)— To be pouting, which often leads to 'choramingar'.
Ela está com o bico porque não fomos ao cinema.
Informal (Portugal)— To pout or make a face like one is about to start 'choramingar'.
A menina fez beicinho quando o sorvete acabou.
Neutral/Informal— To complain when one is actually in a good situation.
Reclamar desse salário é queixar-se de barriga cheia.
Neutral— To try to persuade someone by acting pathetic or needy.
Ele tentou vender o seu peixe choramingando sobre as dívidas.
Informal間違えやすい
Both involve high-pitched animal sounds.
Ganir is a sharp yelp of pain; choramingar is a persistent whimper for attention or minor distress.
O cão ganiu quando bati a porta na pata dele, mas choraminga quando quer comida.
Both are vocalizations of distress.
Ulular is a loud howl or wail; choramingar is low-volume and feeble.
O lobo ulula para a lua, mas o filhote apenas choraminga no ninho.
Both relate to crying.
Soluçar is to sob (with gasps of breath); choramingar is to whine (continuous sound).
Depois de muito chorar, ela começou a soluçar incontrolavelmente.
Both involve complaining.
Lamuriar-se is a more formal, narrative lament; choramingar is the physical sound of whining.
Ele passou a tarde a lamuriar-se sobre a empresa, choramingando como se fosse o fim do mundo.
Very similar sound and meaning.
Mamingar is a regional variation (mainly Portugal) and less common than choramingar.
Naquela aldeia, dizem que a criança está a mamingar.
文型パターン
[Subject] + [Verb]
O bebê choraminga.
[Subject] + estar + [Gerund]
O cachorro está choramingando.
Pare de + [Infinitive]
Pare de choramingar!
[Subject] + choramingar + por + [Object]
Ela choraminga por tudo.
[Subject] + choramingar + de + [Feeling]
Ele choramingava de dor.
[Subject] + viver a + [Infinitive]
Ele vive a choramingar da sorte.
[Noun] + choramingas
Um tom choramingas.
Metaphorical [Subject] + [Verb]
O vento choramingava nas frestas.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in daily speech and descriptive literature.
-
Using 'choramingar' for serious grief.
→
Use 'chorar' or 'lamentar'.
'Choramingar' implies the crying is petty or annoying.
-
Spelling it as 'choraminhar'.
→
Choramingar.
The suffix is -ingar, not -inhar.
-
Using a direct object like 'Ele choramingou o pai'.
→
Ele choramingou para o pai.
The verb is usually intransitive or takes a preposition.
-
Confusing 'choramingar' with 'resmungar'.
→
Use 'choramingar' for whiny sounds, 'resmungar' for muttering.
They describe different vocal pitches and attitudes.
-
Missing the nasal 'i'.
→
Ensure the 'min' is nasalized.
Without nasalization, the word sounds foreign to native ears.
ヒント
Suffix Power
Learn the suffix -ingar. It often adds a sense of 'doing something repeatedly and poorly' to a verb.
Don't Trivialise
Never use 'choramingar' for someone who is genuinely grieving a loss. It will sound very rude.
Nasal Check
The 'min' in choramingar is nasal. Practice by saying 'mean' but letting the air go through your nose.
Brazilian Manha
Understand 'manha'. If a Brazilian child is 'choramingando', they are likely 'fazendo manha'.
Preposition 'De'
Use 'de' when the cause is an internal state: choramingar de dor, de frio, de fome.
Preposition 'Por'
Use 'por' when the cause is an external object or goal: choramingar por um brinquedo.
Show, Don't Tell
Instead of saying 'the dog was sad', say 'the dog was choramingando at the door'.
Context is King
If the tone is high and annoying, it's 'choramingar'. If it's deep and angry, it's 'resmungar'.
Command Form
Memorize 'Para de choramingar!'—it's one of the most useful parenting/friend phrases.
Mini-Crying
Remember: Chora (cry) + min (mini) + gar. A mini-cry.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'CHORus' of 'MINi' 'GARgoyles' whining. CHORA-MIN-GAR. It sounds like a small, repetitive cry.
視覚的連想
Imagine a tiny puppy (mini) crying at a closed gate (gar). The puppy is 'choramingando'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'choramingar' in a sentence about a pet and another about a coworker today. Notice the difference in tone!
語源
Derived from the Portuguese verb 'chorar' (to cry), which comes from the Latin 'plorare' (to cry out, lament). The suffix '-ingar' was added later to create a frequentative or pejorative nuance.
元の意味: The root 'plorare' meant to wail or weep aloud. The addition of the suffix specialized the meaning to a smaller, more annoying sound.
Romance (Indo-European).文化的な背景
Calling an adult 'choramingas' (a whiner) is an insult. Use with caution in professional environments.
The closest equivalents are 'whine' (for people) and 'whimper' (for animals). English speakers often use 'bellyaching' for the adult version of 'choramingar'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Parenting
- Para de choramingar!
- Por que você está choramingando?
- Ele choraminga por tudo.
- Não adianta choramingar.
Pet Care
- O cachorro está choramingando na porta.
- Ele choraminga quando quer passear.
- Ouvi o gato choramingar lá fora.
- Por que o filhote está choramingando?
Workplace (Informal)
- Ele só sabe choramingar do trabalho.
- Lá vem ela choramingar de novo.
- Pare de choramingar e ajude.
- Ninguém aguenta o choramingar dele.
Healthcare
- O paciente choramingava de dor.
- Ele choramingou quando a enfermeira chegou.
- Um choramingar constante no pronto-socorro.
- Ela choramingava de frio na maca.
Literature/Storytelling
- O vento choramingava nas árvores.
- O herói derrotado choramingou por piedade.
- Um som choramingas ecoou pelo corredor.
- Ela choramingou uma última palavra.
会話のきっかけ
"Você acha que as crianças de hoje choramingam mais do que antigamente?"
"O seu animal de estimação costuma choramingar quando quer alguma coisa?"
"O que você faz quando um colega de trabalho começa a choramingar sobre as tarefas?"
"Você já ouviu o vento choramingar em uma noite de tempestade?"
"Qual é a coisa mais boba pela qual você já viu alguém choramingar?"
日記のテーマ
Descreva uma situação em que você teve que 'engolir o choro' em vez de choramingar.
Escreva sobre um personagem que vive choramingando, mas que no fundo tem um grande coração.
Como você reage ao ouvir um cachorro choramingando? Isso te deixa triste ou irritado?
Pense em uma situação política atual. Alguém está 'choramingando' em vez de agir?
Descreva os sons de uma casa antiga usando o verbo 'choramingar' pelo menos três vezes.
よくある質問
10 問Yes, in most contexts involving humans, it implies the complaining is annoying or unnecessary. However, with animals or babies, it is simply descriptive of their way of communicating needs.
No. For a loud cry, use 'berrar', 'gritar', or 'chorar alto'. 'Choramingar' is specifically for low-volume, feeble sounds.
The noun form is 'choramingo'. For example, 'Ouvi um choramingo' (I heard a whimper).
'Choramingas' is an invariable noun/adjective used to describe a person who whines a lot (a crybaby). 'Ele é um choramingas'.
It is a regular -ar verb: eu choraminguei, tu choramingaste, ele choramingou, nós choramingamos, vós choramingastes, eles choramingaram.
Yes, in a poetic or descriptive sense. It refers to the whistling, high-pitched sound wind makes through small openings.
Rarely. It would be considered unprofessional to accuse someone of 'choramingar' in a formal meeting. Use 'expressar preocupações' instead.
'Choramingar' is the action (the sound/crying), while 'fazer manha' is the behavior or intention behind it (acting spoiled to get something).
Usually no, it is intransitive. But you can 'choramingar algo' (whimper something) if you are describing the words spoken.
It is 'choramingar'. 'Choraminhar' is an incorrect spelling, though sometimes heard as a regional mispronunciation.
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase sobre um cachorro que quer comida usando 'choramingar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o imperativo para dizer a uma criança para parar de choramingar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o som do vento usando o verbo 'choramingar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'chorar' e 'choramingar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'choramingar de dor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um colega de trabalho que reclama muito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'choramingas' como adjetivo em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'He whimpered an apology' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo (3 frases) sobre um bebê com sono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'choramingar por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o pretérito imperfeito de 'choramingar' em uma descrição de cena.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'não adianta choramingar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto (2 falas) entre pai e filho sobre um brinquedo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'choramingar' no futuro do presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma pessoa pessimista usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'choramingar de frio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'choramingar' em uma frase sobre um filme triste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'The engine whimpered' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre alguém que quer atenção.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'choramingar' no presente do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie 'choramingar' focando na sílaba final.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't whine' em português.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta 'Why are you whimpering?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'O cachorro choraminga na porta'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Stop whining about the work'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'He whimpered with pain'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'choramingas' corretamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a entonação correta para: 'Lá vem ele choramingar!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O bebê parou de choramingar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som nasal em 'min': 'Choramingar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I heard a whimper'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'She whines for everything'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Não adianta choramingar agora'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'The wind whimpered'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Stop being a crybaby' usando o verbo.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a conjugação: Eu choramingo, tu choramingas, ele choraminga.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'They whimpered all night'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'choraminguei' (I whimpered).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Don't whine to me'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'He whimpers when he's sleepy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase: 'O bebê está choramingando'. O que o bebê está fazendo?
Identifique o verbo na frase: 'Pare de choramingar agora!'
Ouça: 'Ele choramingou de frio'. Por que ele choramingou?
Na frase 'Ela vive choramingando', isso acontece sempre?
Ouça: 'Ouvi um choramingo no quintal'. O som foi alto?
Identifique o tempo verbal: 'Eles choramingaram'.
Ouça: 'Não seja choramingas'. O que a pessoa não deve ser?
Na frase 'O vento choramingava', o que está sendo descrito?
Ouça: 'Choramingou uma desculpa'. A desculpa foi aceita?
Identifique a preposição: 'Choramingar por atenção'.
Ouça: 'O cachorro parou de choramingar'. O cachorro ainda está fazendo barulho?
Qual é a última sílaba que você ouve em 'choramingar'?
Ouça: 'Pare de choramingar o leite derramado'. É uma expressão?
Identifique o sujeito: 'O bebê choraminga'.
Ouça: 'Choramingar de barriga cheia'. O que isso significa?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb <strong class='text-violet-700'>choramingar</strong> is your go-to word for 'whining'. Use it to describe a child's fussing, a dog's whimpering, or an adult's annoying complaints. Example: 'Pare de <strong class='text-violet-700'>choramingar</strong> e faça o seu trabalho!' (Stop whining and do your work!).
- Choramingar means to whine or whimper, typically describing the annoying, high-pitched cry of a child or an animal seeking attention.
- It is a more specific and often negative version of the verb 'chorar' (to cry), implying the distress is minor or manipulative.
- The word can also describe the sound of wind or inanimate objects, adding a pathetic or eerie quality to the description.
- Commonly used in domestic settings, it is a regular -ar verb that is essential for describing everyday frustrations and minor complaints.
Suffix Power
Learn the suffix -ingar. It often adds a sense of 'doing something repeatedly and poorly' to a verb.
Don't Trivialise
Never use 'choramingar' for someone who is genuinely grieving a loss. It will sound very rude.
Nasal Check
The 'min' in choramingar is nasal. Practice by saying 'mean' but letting the air go through your nose.
Brazilian Manha
Understand 'manha'. If a Brazilian child is 'choramingando', they are likely 'fazendo manha'.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2揺さぶる、動揺させる。そのニュースは彼をひどく動揺させた。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1意気消沈して、またはがっかりした様子で。深い落胆や、心身の消耗を感じさせるような動作を表します。
abatido
A2彼はその知らせを聞いて、とても落ち込んでいる様子だ。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公然と、隠さずに、率直に。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.