descansar
descansar 30秒で
- Descansar is a regular -ar verb meaning 'to rest' or 'to take a break' from physical or mental effort.
- It is used for people, animals, and even inanimate objects like cooking dough or legal cases.
- Commonly paired with 'um pouco' (a bit) or 'de' (from) to specify what you are resting from.
- Essential for daily conversation, medical advice, and describing leisure activities across all CEFR levels.
The Portuguese verb descansar is a cornerstone of daily life, representing the vital act of pausing physical or mental exertion to replenish one's strength. At its core, it translates to 'to rest,' but its semantic range covers everything from a quick five-minute breather to the eternal rest of the deceased. In a culture that values both hard work and the 'dolce far niente' (the sweetness of doing nothing), understanding descansar is essential for navigating social and professional environments in Lusophone countries.
- Physical Recovery
- The most common usage refers to stopping physical labor. After a long day of hiking or working in the fields, one needs to sit down and let the muscles recover. It is the cessation of movement to prevent fatigue.
Depois de correr dez quilômetros, eu preciso descansar um pouco antes de tomar banho.
- Mental Repose
- In the modern era, descansar frequently applies to the mind. 'Descansar a cabeça' or 'descansar a mente' implies stepping away from stressors, screens, or complex problems to find clarity and peace.
O médico disse que ela deve descansar a vista e evitar o computador.
Beyond the human element, the word is used for objects and processes. For instance, in culinary contexts, dough must 'descansar' (rise/rest) before being baked. In a metaphorical sense, a topic might 'descansar' if it is no longer being debated. The depth of this verb lies in its universality; it is the antidote to the 'cansado' (tired) state that defines much of human experience.
Deixe a massa descansar por trinta minutos para que o glúten relaxe.
- The Eternal Rest
- In religious or formal contexts, 'descansar em paz' (rest in peace) is the standard euphemism for death, mirroring the English equivalent but carrying a deep Catholic cultural resonance in many Portuguese-speaking regions.
Que ele descanse em paz após uma vida tão longa e produtiva.
Vou descansar um pouco no sofá enquanto o café fica pronto.
Using descansar correctly requires an understanding of its conjugation as a regular '-ar' verb and its syntactic flexibility. It can function as an intransitive verb (standing alone) or a transitive verb (taking an object, usually a body part or a concept).
- Intransitive Usage
- When you simply want to say 'I am resting,' use the verb alone. Example: 'Eu estou descansando.' This is the most common way to express that you are taking a break.
Não me ligue agora, pois eu vou descansar.
- Transitive Usage (Body Parts)
- You can 'rest' specific parts of your body. 'Descansar as pernas' (rest the legs) or 'descansar os olhos' (rest the eyes). This is often used when one part of the body is more fatigued than the rest.
Sente-se aqui e descanse os pés por um momento.
The verb also appears in the reflexive form descansar-se, though this is much less common and often considered archaic or highly literary. In modern speech, the simple form is preferred. Another important aspect is the preposition 'de'. You rest *from* something: 'descansar de uma longa viagem' (to rest from a long trip).
Finalmente posso descansar de toda essa preocupação.
- Tense Nuances
- The Pretérito Perfeito ('descansei') implies a completed rest, while the Imperfeito ('descansava') implies a habit or an ongoing state in the past. 'Eu descansava todos os domingos' (I used to rest every Sunday).
Ontem eu descansei o dia inteiro porque estava exausto.
Você precisa descansar para estar bem na reunião de amanhã.
The word descansar echoes through various layers of Portuguese-speaking society, from the clinical setting of a hospital to the relaxed atmosphere of a beach holiday. Its presence is a reminder of the human need for balance.
- At the Doctor's Office
- Medical professionals frequently prescribe 'repouso' (rest), but they will use the verb 'descansar' when giving advice. 'Você precisa descansar mais' is a common refrain for patients suffering from stress or recovering from illness.
O médico recomendou que eu descansasse por pelo menos três dias.
- In the Workplace
- During lunch breaks or after a major project, colleagues might ask each other, 'Conseguiu descansar no fim de semana?' (Did you manage to rest over the weekend?). It serves as a social lubricant to discuss work-life balance.
Aproveite o feriado para descansar e recarregar as energias.
In travel and tourism, marketing materials often promise places where you can 'descansar e relaxar.' Hotels, spas, and rural retreats use the word to evoke a sense of tranquility. It's also common in sports, where 'descansar os titulares' means to bench the starting players to keep them fresh for a future game.
O treinador decidiu descansar os principais jogadores nesta partida.
- Family and Home
- Parents often tell children to 'descansar um pouco' after playing. It's also a polite way to end a conversation at night: 'Vou deixar você descansar' (I'll let you rest/I'll stop bothering you).
Boa noite, pai. Vá descansar que o dia foi longo.
Não consigo descansar com tanto barulho na rua.
Even though descansar seems straightforward, learners often stumble over its relationship with other verbs of repose or its specific prepositional requirements.
- Descansar vs. Dormir
- The most frequent error is using 'descansar' when 'dormir' (to sleep) is intended. While sleeping is a form of resting, 'descansar' does not necessarily imply unconsciousness. If you say 'Eu descansei por 8 horas,' it sounds like you were just lying down, not necessarily sleeping.
Errado: Eu preciso descansar agora (when you mean you are going to bed to sleep).
- Preposition Pitfalls
- Learners often forget the preposition 'de' when resting from an activity. It's not 'descansar o trabalho,' but 'descansar do trabalho.' Without the 'de,' it might sound like you are giving the work itself a break.
Correto: Quero descansar da rotina estressante da cidade.
Another mistake involves the reflexive usage. In Spanish, 'descansar' is never reflexive, but in some Portuguese dialects, learners might try to say 'me descansar,' which is generally incorrect in standard modern Portuguese. Stick to the non-reflexive form unless you are writing high-level poetry.
Evite: Eu me descansei no sofá (Just use 'Eu descansei').
- Confusion with 'Ficar'
- Sometimes learners use 'ficar' (to stay/be) with 'descansado' (the adjective) incorrectly. 'Ficar descansado' actually means 'to be relieved' or 'to stop worrying,' not necessarily to physically rest.
Pode ficar descansado, eu cuidarei de tudo (Don't worry, I'll handle it).
Eu preciso de um descanso (noun) vs. Eu preciso descansar (verb).
Portuguese offers a rich palette of words related to the concept of rest. Choosing the right one depends on the intensity and the context of the repose.
- Repousar
- More formal than 'descansar.' It is often used in medical contexts (repouso absoluto) or in literature. It implies a deeper, more still state of rest.
O paciente deve repousar em um ambiente silencioso.
- Relaxar
- Focuses on the release of tension. You might 'descansar' because you are tired, but you 'relaxar' because you are stressed. It often involves leisure activities like watching a movie or going to a spa.
Gosto de relaxar ouvindo música clássica.
Other related terms include 'folgar' (to be off work), 'resfolegar' (to catch one's breath after intense effort), and 'cochilar' (to nap). 'Folgar' is specific to employment, while 'resfolegar' is very physical, often used after running or heavy lifting.
Amanhã eu folgo, então podemos ir ao cinema.
- Pausar
- A more modern, often technical term meaning to stop an action temporarily. Used for videos, music, or work processes.
Vamos pausar o projeto por uma semana.
Estou me sentindo muito mais descansado hoje.
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Eu descanso no sofá.
I rest on the sofa.
Present tense, 1st person singular.
Você quer descansar?
Do you want to rest?
Interrogative with 'querer'.
Nós descansamos aos domingos.
We rest on Sundays.
Present tense, 1st person plural.
Vou descansar agora.
I'm going to rest now.
Immediate future 'ir + infinitive'.
O bebê descansa no berço.
The baby rests in the crib.
3rd person singular.
Eles não descansam muito.
They don't rest much.
Negative sentence.
É bom descansar aqui.
It's good to rest here.
Impersonal expression with infinitive.
Por favor, descanse.
Please, rest.
Imperative mood (formal).
Ontem eu descansei o dia todo.
Yesterday I rested all day.
Pretérito Perfeito.
Nós descansávamos na praia todos os verões.
We used to rest on the beach every summer.
Pretérito Imperfeito (habitual past).
Você precisa descansar os olhos.
You need to rest your eyes.
Transitive use with body part.
Ela descansou depois da caminhada.
She rested after the walk.
Preposition 'depois de'.
Eles descansaram bem no hotel.
They rested well at the hotel.
Adverb 'bem'.
Não pude descansar por causa do barulho.
I couldn't rest because of the noise.
Compound verb 'poder + infinitive'.
Vamos descansar um pouco antes de sair.
Let's rest a bit before going out.
Adverbial phrase 'um pouco'.
O médico disse para ele descansar.
The doctor told him to rest.
Indirect speech.
Espero que você descanse bastante nas férias.
I hope you rest a lot on your vacation.
Present Subjunctive.
É importante descansar a mente do trabalho.
It's important to rest the mind from work.
Preposition 'de' (from).
Se eu tivesse tempo, descansaria mais.
If I had time, I would rest more.
Conditional mood.
Deixe a carne descansar antes de cortar.
Let the meat rest before cutting.
Culinary context.
Ela não descansará enquanto não terminar o livro.
She won't rest until she finishes the book.
Future tense + 'enquanto não'.
Mesmo descansando, ele continuava preocupado.
Even while resting, he remained worried.
Gerund 'descansando'.
Você deve descansar para recuperar as energias.
You must rest to recover your energy.
Finality with 'para'.
Onde você costuma descansar aos fins de semana?
Where do you usually rest on weekends?
Verb 'costumar' + infinitive.
Pode ficar descansado, eu resolverei o problema.
You can rest assured, I will solve the problem.
Idiomatic 'ficar descansado'.
O projeto vai descansar por uns meses.
The project will be put on hold for a few months.
Metaphorical use for projects.
É fundamental que os funcionários descansem adequadamente.
It is fundamental that employees rest adequately.
Subjunctive after 'é fundamental que'.
A massa precisa descansar para o glúten relaxar.
The dough needs to rest for the gluten to relax.
Technical culinary use.
Ele descansou a cabeça no ombro dela.
He rested his head on her shoulder.
Transitive use with 'cabeça'.
Descansar é um direito garantido por lei.
Resting is a right guaranteed by law.
Infinitive as a noun.
Não descanse sobre os louros da vitória.
Don't rest on your laurels.
Idiomatic expression.
O solo precisa descansar entre as colheitas.
The soil needs to rest between harvests.
Agricultural context.
A alma finalmente descansa após a tormenta.
The soul finally rests after the storm.
Poetic/Literary use.
O autor deixa o conflito descansar antes do clímax.
The author lets the conflict rest before the climax.
Literary technique context.
A decisão judicial descansou sobre provas sólidas.
The judicial decision rested on solid evidence.
Figurative use meaning 'to be based on'.
Que o seu espírito descanse em paz eterna.
May your spirit rest in eternal peace.
Formal/Religious register.
O orador descansou a voz antes do grande discurso.
The speaker rested his voice before the big speech.
Specific transitive use.
Não descansarei enquanto a justiça não for feita.
I will not rest until justice is done.
Emphatic future negative.
O olhar descansava na linha do horizonte.
The gaze rested on the horizon line.
Descriptive/Poetic use.
É preciso descansar o assunto para evitar discussões inúteis.
It is necessary to let the matter rest to avoid useless discussions.
Abstract transitive use.
A legitimidade da pretensão descansa no direito consuetudinário.
The legitimacy of the claim rests on customary law.
High-level legal register.
O vinhos de guarda devem descansar em caves escuras.
Age-worthy wines must rest in dark cellars.
Enology context.
A narrativa descansa numa estrutura circular complexa.
The narrative rests on a complex circular structure.
Literary criticism.
Descansar o intelecto é o prelúdio da criatividade.
Resting the intellect is the prelude to creativity.
Philosophical statement.
A responsabilidade descansa inteiramente sobre os seus ombros.
The responsibility rests entirely on your shoulders.
Metaphorical burden.
O silêncio descansava sobre a cidade adormecida.
Silence rested over the sleeping city.
Personification.
A eficácia do fármaco descansa na sua biodisponibilidade.
The efficacy of the drug rests on its bioavailability.
Scientific/Pharmacological register.
Deixe o pincel descansar; a obra está terminada.
Let the brush rest; the work is finished.
Artistic metaphor.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Vou descansar.
Descanse bem!
Você precisa descansar.
Deixe descansar por 10 minutos.
Não consigo descansar.
Quero descansar um pouco.
Ele está descansando.
Vamos descansar aqui.
Pode ficar descansado.
Descansar a cabeça.
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Used to politely end conversations.
Crucial for bread and meat preparation.
Frequently used for 'resting the mind' from stress.
- Using 'descansar' instead of 'dormir' for overnight sleep.
- Forgetting the nasal sound in the second syllable.
- Omitting the preposition 'de' when necessary.
- Confusing 'descanso' (noun) with 'descanso' (verb first person).
- Using reflexive 'me descansar' in standard speech.
ヒント
Conjugation
Practice the present tense: eu descanso, você descansa, nós descansamos, eles descansam.
Synonyms
Use 'repousar' in formal writing to sound more sophisticated.
Socializing
Saying 'Vou deixar você descansar' is a very polite way to hang up the phone.
Medical
If a doctor says 'repouso', they mean you must 'descansar' completely.
Recipes
Look for 'deixe a massa descansar' in Portuguese recipes.
Nasal Sounds
The 'an' in descansar is nasal, like the 'an' in 'pancake' but without the 'n' sound touching the roof of the mouth.
Laurels
Don't 'descansar sobre os louros'—keep working hard even after a win!
From vs Of
Always use 'de' to indicate the source of fatigue.
Adjectives
Use 'descansado' to describe someone who looks refreshed.
Context
If you hear it at a funeral, it's a wish for the deceased.
暗記しよう
記憶術
Think of 'De-Scanning'. You are turning off the scanner (your brain/eyes) to rest.
語源
Latin
文化的な背景
Frequently used in the context of community and family gatherings.
Commonly used in the phrase 'ficar descansado' to mean 'don't worry'.
Often used in a more formal sense in daily greetings.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"O que você gosta de fazer para descansar?"
"Você conseguiu descansar no fim de semana?"
"Onde é o melhor lugar para descansar nesta cidade?"
"Você prefere descansar lendo ou assistindo TV?"
"Quantas horas você precisa descansar por dia?"
日記のテーマ
Descreva o seu dia de descanso ideal.
Por que é difícil descansar na sociedade moderna?
Como você se sente quando não consegue descansar?
Escreva sobre um lugar onde você sempre descansa bem.
Qual a diferença entre descansar e dormir para você?
よくある質問
10 問Technically yes, but 'dormir' is more specific. 'Descansar' is broader and usually means just taking a break.
Yes, it follows the standard pattern for all -ar verbs in Portuguese.
You say 'Descanse em paz'.
The noun is 'o descanso'.
Yes, 'descansar os olhos' or 'descansar a vista' is very common.
No, it should be 'descansar do trabalho' (rest from work).
It means to be relieved or to stop worrying about something.
Yes, for letting dough rise or meat juices redistribute.
Rarely. Usually, you just say 'Eu descansei' instead of 'Eu me descansei'.
The most direct opposite is 'trabalhar' (to work) or 'cansar' (to tire).
自分をテスト 180 問
Write: 'I rest on Saturdays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you want to rest?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Yesterday I rested a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I need to rest my eyes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I hope you rest well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The meat must rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't worry, I'll do it.' (using descansar)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The soil needs to rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'May he rest in peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The theory rests on evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We rest here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They don't rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I used to rest on the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She rested after work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Rest to recover energy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am resting now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The project is on hold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I would rest if I could.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The gaze rested on the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The law rests on custom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu descanso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você descansa?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu descansei ontem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Descanse um pouco.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Preciso descansar a mente.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Espero que você descanse.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pode ficar descansado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O projeto vai descansar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Descanse em paz.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A decisão descansa na lei.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós descansamos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles descansam.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu descansava muito.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Descansar os olhos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou descansar da viagem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estou descansando.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Descansar sobre os louros.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O solo precisa descansar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Descansar a voz.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A prova descansa no fato.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Eu descanso.'
Listen and write: 'Você descansa?'
Listen and write: 'Ontem descansei.'
Listen and write: 'Descanse bem.'
Listen and write: 'Descansar a mente.'
Listen and write: 'Deixe descansar.'
Listen and write: 'Ficar descansado.'
Listen and write: 'Descansar os louros.'
Listen and write: 'Descanse em paz.'
Listen and write: 'A prova descansa.'
Listen and write: 'Nós descansamos.'
Listen and write: 'Descansar os olhos.'
Listen and write: 'Espero que descanse.'
Listen and write: 'Solo descansa.'
Listen and write: 'Olhar descansava.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'descansar' is the primary way to express the act of resting in Portuguese. Unlike 'dormir' (to sleep), it focuses on the recovery of energy. Example: 'Depois do trabalho, eu descanso no sofá' (After work, I rest on the sofa).
- Descansar is a regular -ar verb meaning 'to rest' or 'to take a break' from physical or mental effort.
- It is used for people, animals, and even inanimate objects like cooking dough or legal cases.
- Commonly paired with 'um pouco' (a bit) or 'de' (from) to specify what you are resting from.
- Essential for daily conversation, medical advice, and describing leisure activities across all CEFR levels.
Conjugation
Practice the present tense: eu descanso, você descansa, nós descansamos, eles descansam.
Synonyms
Use 'repousar' in formal writing to sound more sophisticated.
Socializing
Saying 'Vou deixar você descansar' is a very polite way to hang up the phone.
Medical
If a doctor says 'repouso', they mean you must 'descansar' completely.
例文
Preciso de descansar depois de um longo dia de trabalho.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
daily_lifeの関連語
à noite
A2「à noite」という表現は「夜に」または「夜の間」を意味します。時間の目印として使われます。
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2「à tarde」というフレーズは「午後に」という意味です。正午から夕方までの間に起こることを表すのに使われます。
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1彼は金の鍵でドアを開けます。その店は朝8時に開店します。
Abril
A1April
Abrir
A1ドアを開けて中に入ってください。(Doa o akete naka ni haitte kudasai.)