C1 verb Formal|informal|neutral 1分で読める

externalizar

/ɛks.teɾ.na.liˈzaɾ/

Externalizar means to bring something from an internal state to an external, observable form.

30秒でわかる単語

  • To make something internal become external or visible.
  • Common in psychology, business, and communication contexts.
  • Implies expressing feelings, ideas, or projecting activities.

Overview

O verbo 'externalizar' deriva do latim 'externus', que significa 'exterior'. Em português, ele descreve o processo de trazer algo de dentro para fora, seja no sentido físico, psicológico ou social. Pode referir-se à manifestação de emoções, pensamentos, intenções, ou até mesmo à projeção de atividades de uma organização para fora de suas fronteiras originais.

O verbo é frequentemente usado em contextos que envolvem a comunicação e a expressão. Pode ser empregado para descrever como uma pessoa demonstra seus sentimentos (externalizar alegria, externalizar frustração), como uma empresa divulga seus produtos ou serviços (externalizar a produção), ou como um governo implementa políticas de forma visível (externalizar ações). A regência verbal pode variar, mas é comum o uso com a preposição 'para' ou como verbo transitivo direto.

É comum encontrar 'externalizar' em discussões sobre saúde mental e psicologia, onde se fala sobre a importância de externalizar emoções para lidar com elas. No mundo corporativo, o termo é usado em discussões sobre 'outsourcing' (externalização de serviços) e estratégias de marketing. Na política e administração pública, refere-se à implementação e visibilidade de ações governamentais. Também pode aparecer em contextos acadêmicos e filosóficos ao discutir a manifestação do ser ou do conhecimento.

'Revelar' implica em tornar algo secreto ou oculto conhecido. 'Externalizar' não necessariamente envolve segredo, mas sim a saída de um estado interno para um externo.

Usado principalmente no contexto de negócios e mídia, 'divulgar' refere-se a tornar algo conhecido para um público amplo, como informações ou produtos. 'Externalizar' pode incluir a divulgação, mas também abrange a expressão de sentimentos ou a projeção de atividades.

'Expressar' é um sinônimo mais geral, focado na comunicação de ideias ou sentimentos. 'Externalizar' tem uma conotação mais forte de tornar algo visível ou público, de trazer de um estado interno para um externo.

'Manifestar' também se aproxima de 'externalizar', mas pode ter um sentido mais espontâneo ou até mesmo de protesto ou demonstração pública. 'Externalizar' pode ser um processo mais deliberado de tornar algo conhecido.

例文

1

Ele precisava externalizar sua frustração para que os outros entendessem o problema.

everyday

He needed to externalize his frustration so others could understand the problem.

2

A companhia optou por externalizar o departamento de atendimento ao cliente.

formal

The company opted to outsource the customer service department.

3

Não guarde tudo para si, tenta externalizar um pouco!

informal

Don't keep everything to yourself, try to externalize a bit!

4

A pesquisa busca entender como os indivíduos externalizam suas crenças religiosas na esfera pública.

academic

The research seeks to understand how individuals externalize their religious beliefs in the public sphere.

よく使う組み合わせ

externalizar sentimentos externalize feelings
externalizar pensamentos externalize thoughts
externalizar a produção externalize production
externalizar serviços externalize services

よく使うフレーズ

externalizar um sentimento

to externalize a feeling

externalizar um projeto

to externalize a project

externalizar custos

to externalize costs

よく混同される語

externalizar vs internalizar

'Internalizar' is the direct opposite of 'externalizar'. It means to make something internal, to absorb or accept ideas, beliefs, or feelings into oneself, rather than expressing them outwards.

externalizar vs manifestar

'Manifestar' is similar but often implies a more spontaneous or public demonstration, sometimes of protest or presence. 'Externalizar' can be a more deliberate process of making something known or visible.

文法パターン

externalizar algo (transitivo direto) externalizar algo para alguém (transitivo indireto) externalizar-se (pronominal, menos comum)

How to Use It

📝

使い方のコツ

The verb 'externalizar' is versatile and used across various registers, from formal academic and business contexts to informal everyday conversations. Its meaning shifts slightly depending on the context, emphasizing expression, projection, or outsourcing.


⚠️

よくある間違い

A common mistake is confusing 'externalizar' with simply 'expressar' without considering the nuance of making something internal become external or visible. Also, in business, mistaking it for 'internalizar' (keeping processes in-house) is incorrect.

Tips

💡

Show, don't just tell feelings.

Use 'externalizar' when describing how emotions or thoughts become apparent to others or take a concrete form.

⚠️

Distinguish from simple expression.

Remember that 'externalizar' often implies a move from a private, internal state to a more public or observable one, not just any form of expression.

🌍

Cultural views on emotional display.

Cultural norms vary regarding the appropriateness and extent to which emotions should be externalized.

📖

語源

The word comes from the Latin 'externus', meaning 'outward' or 'external'. It entered Portuguese likely through French 'externaliser' or directly from Latin influence, gaining its current meaning of making something internal manifest.

🌍

文化的な背景

In many cultures, there's a growing emphasis on mental well-being, which often involves encouraging the healthy 'externalização' of emotions rather than suppressing them. Business practices like 'outsourcing' are also globally recognized forms of 'externalização'.

🧠

覚え方のコツ

Think of an 'external' sign – 'externalizar' is about putting something on an external sign for others to see. Imagine a shy person finally 'externalizing' their joy with a big smile.

よくある質問

4 問

'Externalizar' foca em tornar algo interno visível ou público, enquanto 'expressar' é um termo mais amplo para comunicar sentimentos ou ideias, que podem ou não ser tornados públicos.

É frequentemente usado em psicologia (para falar de emoções), em negócios (para serviços ou produção) e em comunicação (para tornar ideias visíveis).

Sim, 'outsourcing' é a externalização de serviços, onde uma empresa contrata outra para realizar certas atividades que antes eram feitas internamente.

Não necessariamente. Pode significar tornar algo visível para um grupo restrito ou simplesmente dar forma concreta a uma ideia ou sentimento que antes era apenas mental.

自分をテスト

fill blank

Complete a frase com a palavra 'externalizar' ou uma de suas conjugações.

É importante que as crianças aprendam a _______ seus sentimentos de forma saudável.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: externalizar

A frase fala sobre expressar sentimentos para fora, o que corresponde ao significado de 'externalizar'.

multiple choice

Qual opção melhor completa o sentido da frase?

A empresa decidiu _______ a fabricação de seus componentes para reduzir custos.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: externalizar

'Externalizar a fabricação' refere-se a contratar outra empresa ou mover a produção para fora, o que é conhecido como outsourcing.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta usando 'externalizar'.

sentimentos / é / bom / os / suas / externalizar / para

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: É bom externalizar seus sentimentos.

A frase construída de forma mais lógica e gramaticalmente correta é 'É bom externalizar seus sentimentos'.

🎉 スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!