hipotenso
hipotenso 30秒で
- Hipotenso is a Portuguese adjective meaning 'hypotensive' or having low blood pressure, commonly used in health contexts to describe temporary physical states.
- It must agree in gender (hipotenso/hipotensa) and number (hipotensos/hipotensas) with the person it describes, following standard Portuguese grammar rules.
- The word is almost always paired with the verb 'estar' (to be temporarily) rather than 'ser' (to be permanently) when describing current health.
- It is a more formal and technical alternative to the common everyday phrase 'com a pressão baixa', which also means low blood pressure.
The Portuguese word hipotenso is a technical yet commonly used adjective that describes a physiological state where an individual's blood pressure is significantly lower than the standard healthy range. While it is fundamentally a medical term, its usage extends into everyday conversations, especially when discussing health, wellness, and physical sensations like dizziness or fainting. In English, we translate this as 'hypotensive' or more commonly as 'having low blood pressure.' Understanding this word requires a grasp of its Greek roots: 'hypo-' meaning under or below, and 'tensão' referring to pressure or tension. In a clinical setting, a doctor might describe a patient as hipotenso if their systolic and diastolic readings fall below 90/60 mmHg. However, in a casual context, if a friend feels lightheaded after standing up too quickly, they might say they are feeling a bit hipotenso today. It is crucial to note that in Portuguese, health states are almost always expressed with the verb estar (to be temporarily) rather than ser (to be permanently), because being hypotensive is usually a transient state or a condition that fluctuates. For example, 'Ele está hipotenso' suggests a current state that needs attention, whereas 'Ele é hipotenso' would imply a chronic, lifelong characteristic, which is less common in medical phrasing. This distinction is vital for English speakers who often use a single 'to be' for both scenarios. The word also carries a specific weight in emergency situations; hearing a paramedic say 'o paciente está severamente hipotenso' indicates a critical drop in pressure that could lead to shock. Conversely, in the world of sports and fitness, athletes might monitor if they become hipotensos after intense heat exposure or dehydration. The cultural attitude towards low blood pressure in Portuguese-speaking countries often involves immediate domestic remedies, such as eating something salty or lying down with legs elevated, and the word hipotenso is the linguistic anchor for these discussions.
- Clinical Context
- Used by healthcare professionals to denote a patient whose blood pressure is below the physiological norm, often requiring intervention or monitoring.
- Symptomatic Usage
- Used by laypeople to explain feelings of lethargy, coldness in the extremities, or lightheadedness associated with a drop in pressure.
- Grammatical Gender
- The word changes to 'hipotensa' when referring to a female subject, ensuring agreement in gender and number (hipotensos/hipotensas).
O médico confirmou que o jovem estava hipotenso devido à desidratação severa após a maratona.
Se você se sentir hipotenso, é importante deitar e elevar as pernas imediatamente.
- Common Association
- Often associated with 'tontura' (dizziness) and 'desmaio' (fainting).
Muitas mulheres grávidas ficam hipotensas durante o primeiro trimestre de gestação.
Using hipotenso correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires understanding the syntactic environment of Portuguese health descriptions. Because hipotenso is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. If you are talking about a man, you use hipotenso; for a woman, hipotensa; for a group of men or a mixed group, hipotensos; and for a group of women, hipotensas. The most common verb construction is [Subject] + [Estar] + [Hipotenso]. For example, 'Eu estou hipotenso' (I am hypotensive). If you want to describe the cause, you might use 'por causa de' or 'devido a'. For instance, 'Ela está hipotensa devido ao calor' (She has low blood pressure due to the heat). In more formal writing, such as a medical report, you might see it as a direct attribute: 'O paciente hipotenso apresentou melhora' (The hypotensive patient showed improvement). It is also frequently used in conditional sentences to provide medical advice: 'Se o paciente ficar hipotenso, administre soro' (If the patient becomes hypotensive, administer saline). Another nuance is the use of the word in comparative structures. You might hear someone say, 'Hoje estou mais hipotenso do que ontem' (Today my blood pressure is lower than yesterday). Note that Portuguese speakers often substitute the adjective with the phrase 'com a pressão baixa' (with low pressure) in very informal settings. However, using hipotenso shows a higher level of vocabulary and is essential for anyone working in or navigating the healthcare system in a Lusophone country. When asking a question, you would say, 'Você se sente hipotenso?' (Do you feel like your blood pressure is low?). This structure uses the reflexive verb 'sentir-se' which is the standard way to ask about sensations. In summary, the word is versatile but requires strict adherence to gender agreement and the temporary state verb 'estar'.
- Agreement Example (Masc.)
- O senhor João está muito hipotenso esta manhã.
- Agreement Example (Fem.)
- A enfermeira notou que a paciente estava hipotensa.
Durante a cirurgia, o paciente permaneceu hipotenso por alguns minutos.
Não é comum que crianças saudáveis fiquem hipotensas sem um motivo aparente.
The word hipotenso is a staple in several specific environments. Primarily, you will hear it in hospitals (hospitais), clinics (clínicas), and health centers (centros de saúde). Nurses and doctors use it during shift changes or when discussing patient charts. For example, a nurse might report, 'O paciente no leito 4 está hipotenso desde as duas da tarde.' Beyond the clinical setting, you will encounter this word in pharmacies (farmácias). If you go to have your blood pressure checked—a common service in Brazilian and Portuguese pharmacies—the pharmacist might say, 'Sua pressão está um pouco baixa, você está hipotenso.' In the world of sports and high-performance training, coaches and sports scientists use the term when monitoring athletes' recovery and hydration levels. An athlete who has pushed too hard in the heat might be described as hipotenso. You will also find this word in news reports, particularly those concerning public health or extreme weather events. During a heatwave (onda de calor), news anchors might warn that the elderly are at risk of becoming hipotensos due to dehydration. In academic settings, such as medical or nursing schools, the term is used in lectures regarding physiology and pathology. Interestingly, you might also hear it in more literate or formal family discussions. While a child might just say their 'head is spinning' (cabeça rodando), an educated adult describing their symptoms to a relative might say, 'Sinto que estou hipotenso, talvez precise de um pouco de sal.' It is also a word you will see on medical labels for certain medications that list 'estado hipotenso' as a potential side effect. Understanding this word allows you to navigate these professional and semi-professional spaces with confidence, knowing that you are using the precise terminology expected in a health-related context.
O paramédico alertou que o acidentado estava hipotenso e precisava de fluidos.
- Pharmacy Setting
- Pharmacist: 'O senhor se sente bem? Seus valores indicam que está hipotenso.'
One of the most frequent mistakes English speakers make when using hipotenso is confusing it with its opposite, hipertenso (hypertensive/high blood pressure). Because the words sound so similar—differing by only one vowel—it is easy to accidentally say the opposite of what you mean. Remember: Hipo is low (like a hippopotamus low in the water), and Hiper is high (like someone being hyperactive). Another common error is failing to apply gender agreement. Since English adjectives are gender-neutral, learners often forget to change hipotenso to hipotensa when referring to a woman. Saying 'Ela está hipotenso' is grammatically incorrect and sounds jarring to a native speaker. A third mistake involves the choice of verb. As mentioned previously, using 'ser' (to be) instead of 'estar' (to be) can change the meaning significantly. 'Eu sou hipotenso' implies a permanent medical condition, while 'Eu estou hipotenso' implies a temporary state. Most of the time, people mean the latter. Additionally, some learners try to use 'hipotenso' as a noun, saying things like 'Eu tenho um hipotenso' (I have a hypotensive), which is incorrect. You should say 'Eu tenho hipotensão' (I have hypotension/low blood pressure) or 'Eu estou hipotenso' (I am hypotensive). Finally, pronunciation can be tricky. The 'h' is silent in Portuguese, so the word starts with the 'i' sound (/i.po.ˈtẽ.su/). English speakers often try to pronounce the 'h' as they would in 'hypotensive', but in Portuguese, the word begins with a clear 'ee' sound. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and professional, especially in sensitive health-related discussions.
- Mistake: Gender Disagreement
- Incorrect: 'A minha mãe está hipotenso.' Correct: 'A minha mãe está hipotensa.'
- Mistake: Confusion with Opposite
- Confusing hipotenso (low) with hipertenso (high) can lead to dangerous medical misunderstandings.
Cuidado para não confundir: hipotenso (baixo) e hipertenso (alto).
While hipotenso is the technically accurate adjective, Portuguese offers several alternatives depending on the register and the specific symptoms being described. The most common informal alternative is the phrase com a pressão baixa. If you are at a cafe and feel faint, you would likely say 'Estou com a pressão baixa' rather than 'Estou hipotenso.' Another related term is tonto (dizzy) or com tontura. While not synonymous, low blood pressure often causes dizziness, so these words are frequently used together. In a more medical or academic context, you will encounter the noun hipotensão. For example, 'A hipotensão arterial pode causar desmaios.' If the low blood pressure is specifically related to standing up quickly, the term is hipotensão ortostática. For more extreme cases, you might hear choque (shock), which is a critical state often accompanied by being severely hipotenso. On the opposite side of the spectrum is hipertenso (high blood pressure). It is also helpful to know normotenso, which describes someone with normal blood pressure—a term almost exclusively used in medical settings. If someone looks pale because of their low pressure, you might use the word pálido or exangue (though the latter is very formal). Understanding these variations allows you to tailor your speech to the situation, using hipotenso when you want to be precise and com a pressão baixa when you are speaking casually with friends or family.
- Hipotenso vs. Pressão Baixa
- Hipotenso is an adjective (technical/formal), while com a pressão baixa is a prepositional phrase (common/informal).
- Hipotenso vs. Hipertenso
- Hipotenso = Low pressure; Hipertenso = High pressure.
O termo técnico é hipotenso, mas no dia a dia dizemos 'pressão baixa'.
How Formal Is It?
豆知識
The prefix 'hipo-' is also found in 'hipopótamo' (river horse), where it means 'under' the water, just as 'hipotenso' means 'under' the normal pressure.
発音ガイド
- Pronouncing the 'h' at the beginning (it should be silent).
- Making the 'o' at the end sound like 'oh' instead of 'oo'.
- Forgetting to nasalize the 'en' in 'ten'.
- Stressing the wrong syllable (e.g., hi-PO-ten-so).
- Using the English 'y' sound for the initial 'i'.
難易度
Easy to recognize because it is similar to the English 'hypotensive'.
Requires attention to gender and number agreement.
The silent 'h' and nasal 'en' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender Agreement
O homem hipotenso / A mulher hipotensa.
Number Agreement
Os homens hipotensos / As mulheres hipotensas.
Estar vs Ser
Estou hipotenso (now) vs Sou hipotenso (always).
Silent H
Hipotenso is pronounced starting with 'i'.
Nasal Vowels
The 'en' in hipotenso is nasalized.
レベル別の例文
Eu estou hipotenso.
I am (feeling) hypotensive.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ela está hipotensa.
She is (feeling) hypotensive.
Feminine agreement: hipotensa.
Você está hipotenso?
Are you hypotensive?
Question form using subject + verb.
O menino está hipotenso.
The boy is hypotensive.
Masculine singular agreement.
Nós estamos hipotensos.
We are hypotensive.
Masculine plural agreement.
As meninas estão hipotensas.
The girls are hypotensive.
Feminine plural agreement.
Eu não estou hipotenso.
I am not hypotensive.
Negative sentence with 'não'.
Ele se sente hipotenso.
He feels hypotensive.
Uses the reflexive verb 'sentir-se'.
Estou hipotenso por causa do calor.
I am hypotensive because of the heat.
Uses 'por causa de' to explain the cause.
Ela ficou hipotensa depois do exercício.
She became hypotensive after the exercise.
Uses 'ficar' to indicate a change in state.
O médico disse que ele está hipotenso.
The doctor said that he is hypotensive.
Reported speech using 'disse que'.
Se você estiver hipotenso, beba água.
If you are hypotensive, drink water.
Conditional 'se' with future subjunctive.
Ela sempre fica hipotensa de manhã.
She always gets hypotensive in the morning.
Use of the adverb 'sempre'.
O paciente ainda está hipotenso?
Is the patient still hypotensive?
Use of 'ainda' (still).
Eles estão hipotensos devido à desidratação.
They are hypotensive due to dehydration.
Formal 'devido a' (due to).
Minha avó está um pouco hipotensa hoje.
My grandmother is a bit hypotensive today.
Use of 'um pouco' as a modifier.
É perigoso dirigir quando se está hipotenso.
It is dangerous to drive when one is hypotensive.
Impersonal 'se' construction.
O remédio deixou o paciente muito hipotenso.
The medicine made the patient very hypotensive.
Verb 'deixar' indicating a resulting state.
Muitas pessoas ficam hipotensas durante o verão.
Many people get hypotensive during the summer.
Generalization about a group.
Eu me sinto hipotenso sempre que levanto rápido.
I feel hypotensive whenever I stand up fast.
Conjunction 'sempre que' (whenever).
A enfermeira monitorou o paciente hipotenso.
The nurse monitored the hypotensive patient.
Adjective used as a direct modifier.
Ele não sabia que estava tão hipotenso.
He didn't know he was so hypotensive.
Past tense 'sabia' with 'estava'.
Apesar de estar hipotenso, ele continuou trabalhando.
Despite being hypotensive, he continued working.
Concessive 'apesar de' with gerund/infinitive.
O clima úmido pode deixar você hipotenso.
The humid weather can make you hypotensive.
Modal verb 'pode' (can/may).
O choque anafilático pode tornar o indivíduo severamente hipotenso.
Anaphylactic shock can make the individual severely hypotensive.
Technical medical vocabulary.
Caso o paciente permaneça hipotenso, a dosagem será ajustada.
Should the patient remain hypotensive, the dosage will be adjusted.
Conditional 'caso' with subjunctive.
A literatura médica descreve o estado hipotenso com precisão.
Medical literature describes the hypotensive state with precision.
Formal academic subject.
Ela foi diagnosticada como cronicamente hipotensa.
She was diagnosed as chronically hypotensive.
Passive voice 'foi diagnosticada'.
É fundamental identificar por que o idoso está hipotenso.
It is fundamental to identify why the elderly person is hypotensive.
Infinitive 'identificar' as subject.
O atleta, embora hipotenso, recusou-se a parar a prova.
The athlete, although hypotensive, refused to stop the race.
Concessive 'embora' with adjective.
A medicação intravenosa estabilizou o paciente hipotenso.
Intravenous medication stabilized the hypotensive patient.
Specific medical terminology.
Não se deve ignorar quando um paciente se torna hipotenso subitamente.
One must not ignore when a patient suddenly becomes hypotensive.
Passive 'se deve' with adverb 'subitamente'.
A fisiopatologia do paciente hipotenso revela falhas na homeostase.
The pathophysiology of the hypotensive patient reveals failures in homeostasis.
Advanced scientific terminology.
Raramente um indivíduo saudável permanece hipotenso por longos períodos.
Rarely does a healthy individual remain hypotensive for long periods.
Inverted sentence structure for emphasis.
O manejo clínico do paciente hipotenso exige cautela extrema.
The clinical management of the hypotensive patient requires extreme caution.
Noun-heavy formal style.
A correlação entre estar hipotenso e a fadiga crônica é estudada.
The correlation between being hypotensive and chronic fatigue is studied.
Abstract noun 'correlação'.
Ainda que o paciente pareça estável, ele pode estar ocultamente hipotenso.
Even if the patient seems stable, he may be occultly hypotensive.
Concessive 'ainda que' with subjunctive.
A resposta autonômica falhou em compensar o estado hipotenso.
The autonomic response failed to compensate for the hypotensive state.
High-level biological terminology.
Observou-se que o grupo controle não ficou hipotenso durante o teste.
It was observed that the control group did not become hypotensive during the test.
Impersonal passive 'observou-se'.
A administração de vasopressores é indicada para o paciente gravemente hipotenso.
The administration of vasopressors is indicated for the severely hypotensive patient.
Specific pharmacological context.
A sutil transição para um quadro hipotenso pode passar despercebida.
The subtle transition to a hypotensive state can go unnoticed.
Nuanced adjective 'sutil'.
O artigo discorre sobre as implicações de se manter o paciente hipotenso.
The article discusses the implications of keeping the patient hypotensive.
Formal verb 'discorre sobre'.
A etiologia do estado hipotenso nesse caso permanece uma incógnita.
The etiology of the hypotensive state in this case remains an unknown.
Advanced noun 'etiologia'.
Pode-se argumentar que o paciente hipotenso necessita de intervenção imediata.
One could argue that the hypotensive patient requires immediate intervention.
Argumentative structure 'Pode-se argumentar'.
A despeito das medidas tomadas, o sujeito permaneceu refratariamente hipotenso.
Despite the measures taken, the subject remained refractorily hypotensive.
Complex adverb 'refratariamente'.
A análise hemodinâmica do paciente hipotenso é multifacetada.
The hemodynamic analysis of the hypotensive patient is multifaceted.
Technical adjective 'multifacetada'.
Tal condição pode levar o paciente a um estado hipotenso irreversível.
Such a condition can lead the patient to an irreversible hypotensive state.
Demonstrative 'tal' for emphasis.
A prevalência de indivíduos hipotensos na amostra foi estatisticamente irrelevante.
The prevalence of hypotensive individuals in the sample was statistically irrelevant.
Statistical reporting language.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To feel like your blood pressure is low.
Eu me sinto hipotenso quando não como.
— Always having low blood pressure (as a trait).
Ele é sempre hipotenso, é o normal dele.
よく混同される語
Means high blood pressure. This is the most dangerous confusion.
Means intense. Sounds similar but unrelated to health.
Means tense or nervous. Related to stress, not blood pressure.
慣用句と表現
— To have a drop in blood pressure, leading to being hipotenso.
O susto fez minha pressão baixar.
informal— Literally 'the pressure falls', synonymous with becoming hipotenso.
Minha pressão caiu no meio da aula.
informal— To see stars (feel dizzy), often because one is hipotenso.
Levantei tão rápido que vi estrelas.
informal— To turn white as paper (pale), often due to being hipotenso.
Ela ficou branca como um papel de tão hipotensa.
informal— To lose strength, a sensation of being hipotenso.
Senti que perdi as forças de repente.
neutral— To have a blackout (faint), often from being severely hipotenso.
Me deu um apagão e eu caí.
slang— To be on one's last legs, used hyperbolically when feeling very hipotenso.
Com esse calor, estou nas últimas.
informal— To feel 'soft' or weak, a common description of being hipotenso.
Depois da sauna, fiquei todo mole.
informal— To have a sudden physical upset, which could include being hipotenso.
Me deu um revertério e a pressão baixou.
slang— Usually means being poor, but sometimes used to describe feeling completely lost/weak.
Fiquei sem eira nem beira com aquela tontura.
informal間違えやすい
Only one letter difference (i vs e).
Hipotenso is low pressure; Hipertenso is high pressure. Think 'Hipo' = 'Below'.
Ele é hipertenso e toma remédio para baixar a pressão.
It's the noun form.
Hipotenso is the adjective (person); Hipotensão is the condition (thing).
A hipotensão é um problema comum no verão.
Shared root.
Tenso refers to mental stress or tight muscles; Hipotenso is specifically blood pressure.
O clima na reunião estava muito tenso.
Phonetic similarity.
Intenso means extreme or strong; Hipotenso is a medical state.
O calor intenso me deixou hipotenso.
Rhyming.
Extenso means long or vast; Hipotenso is low blood pressure.
O texto era muito extenso.
文型パターン
Eu estou [hipotenso/a].
Eu estou hipotensa.
[Subject] está [hipotenso/a] por causa de [cause].
Ele está hipotenso por causa do sol.
Sempre que [action], eu fico [hipotenso/a].
Sempre que levanto, eu fico hipotenso.
O [noun] deixou o paciente [hipotenso/a].
O remédio deixou o paciente hipotenso.
A despeito de [condition], ele permanece [hipotenso/a].
A despeito do soro, ele permanece hipotenso.
A condição [noun] é caracterizada pelo estado [hipotenso/a].
A condição clínica é caracterizada pelo estado hipotenso.
Você se sente [hipotenso/a]?
Você se sente hipotenso?
É comum ficar [hipotenso/a] em [place/situation].
É comum ficar hipotenso na sauna.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in health contexts; rare in casual non-health talk.
-
Eu sou hipotenso (when temporary)
→
Eu estou hipotenso
Use 'estar' for temporary health conditions. 'Ser' implies it's your permanent nature.
-
A paciente está hipotenso
→
A paciente está hipotensa
Adjectives must agree with the gender of the noun (paciente is feminine here).
-
Pronouncing the H
→
i-po-ten-so
The 'H' is silent in Portuguese. Pronouncing it makes the word unrecognizable.
-
Confusing with hipertenso
→
hipotenso (low)
Hipo = low, Hiper = high. Confusing them can be dangerous in medical contexts.
-
Eu tenho um hipotenso
→
Eu tenho hipotensão
Hipotenso is an adjective. You have the condition (noun), which is 'hipotensão'.
ヒント
Agreement is Key
Don't forget to change the ending to -a for women. 'Ela está hipotensa' is a must.
Technical vs. Casual
Use 'hipotenso' with your doctor and 'pressão baixa' with your friends at the beach.
Silent H
Pretend the 'H' doesn't exist. Start with 'I' (ee).
Estar vs Ser
99% of the time, you want 'estar' because you hope the low pressure is temporary!
Hipo = Hippo
Hippos are low in the water. Hipo is low pressure.
Pharmacy Culture
In Brazil, if you feel 'hipotenso', go to a pharmacy. They will check it for you immediately.
Don't Mix Up
Never confuse 'hipo' (low) with 'hiper' (high). It matters for treatment!
One S, One P
Note the spelling: hi-po-ten-so. No double letters.
Nasal Sound
Listen for the vibration in the 'en' part of the word.
Formal Contexts
In medical notes, 'hipotenso' is the standard adjective.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Hippo' (Hipo) that is 'tense' (tenso) but because it's so heavy, it stays low. Hipo-tenso = Low Pressure.
視覚的連想
Imagine a blood pressure gauge where the needle is pointing to a low, blue zone with a sad face.
Word Web
チャレンジ
Try to explain to a Portuguese speaker how you feel when the weather is too hot using the word 'hipotensa' or 'hipotenso'.
語源
Derived from the Greek 'hypo' (under, below) and the Latin 'tensio' (tension, pressure). It entered Portuguese through medical Latin.
元の意味: Having low tension or pressure.
Indo-European (Greco-Latin roots in a Romance language).文化的な背景
Be careful not to diagnose people; use it to describe feelings or repeat what a doctor said.
English speakers usually say 'I have low blood pressure' rather than 'I am hypotensive' unless they are in a medical setting.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the doctor's office
- Doutor, estou hipotenso?
- Minha pressão está baixa?
- Quais são os riscos?
- O que devo comer?
During a heatwave
- Beba muita água.
- Evite o sol.
- Sinto-me hipotenso.
- A pressão caiu.
At the gym
- Descanse um pouco.
- Você parece hipotenso.
- Tome um isotônico.
- Não treine agora.
In a pharmacy
- Pode medir minha pressão?
- Estou hipotenso?
- O que você recomenda?
- Obrigado pela ajuda.
Emergency situation
- Ele está hipotenso!
- Chame a ambulância.
- Ele vai desmaiar.
- Ele precisa de ajuda.
会話のきっかけ
"Você costuma ficar hipotenso quando faz muito calor?"
"O que você faz quando se sente hipotenso?"
"Você já ficou hipotenso depois de doar sangue?"
"Alguém na sua família é cronicamente hipotenso?"
"Você sabe a diferença entre ser hipotenso e hipertenso?"
日記のテーマ
Descreva uma vez que você se sentiu hipotenso ou muito fraco.
Como o clima da sua cidade afeta a sua pressão arterial?
Escreva um diálogo entre um médico e um paciente hipotenso.
Por que é importante monitorar se estamos hipotensos durante exercícios?
O que você diria para um amigo que está se sentindo hipotenso agora?
よくある質問
10 問'Hipotenso' is the technical adjective (hypotensive), whereas 'com pressão baixa' is the common everyday phrase (with low blood pressure). Both mean the same thing, but 'hipotenso' is more formal and used in medical settings.
Usually, it refers to people or patients. However, you can describe a 'quadro' (clinical picture) or 'estado' (state) as hipotenso in medical literature.
Yes, but only if you have low blood pressure as a chronic, permanent condition. If you just feel dizzy right now, say 'Eu estou hipotenso'.
You don't. The 'H' is silent in Portuguese. Start with the 'i' sound, like 'ee' in 'see'.
The feminine form is 'hipotensa'. For example: 'Minha irmã está hipotensa'.
Use 'hipotensos' for a group of men or a mixed group of men and women. Use 'hipotensas' only for a group of women.
It is very common in health-related discussions, which are frequent in Portuguese-speaking cultures. You will see it in news, pharmacies, and hospitals.
Common symptoms include 'tontura' (dizziness), 'fraqueza' (weakness), 'palidez' (paleness), and 'visão turva' (blurred vision).
It's rare. Occasionally, it might describe a lack of energy in a situation, but it's almost always literal and medical.
The direct opposite is 'hipertenso', which means having high blood pressure.
自分をテスト 78 問
Write a sentence saying 'She is hypotensive because of the heat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor says I am hypotensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen to the audio and write the adjective: [Audio: Hipotensa]
Describe a symptom of being hipotenso in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you feeling hypotensive today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you use 'estar' with 'hipotenso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The athlete is hypotensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question for a pharmacist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We (fem) are not hypotensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Low blood pressure makes me dizzy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The girls are hypotensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The patient is severely hypotensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am a bit hypotensive today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Low pressure is common in summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Final challenge: Write a short paragraph about feeling hypotensive at the beach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
The word 'hipotenso' is essential for discussing health and low blood pressure. Always remember to use 'estar' and match the gender, for example: 'Ela está hipotensa' (She has low blood pressure).
- Hipotenso is a Portuguese adjective meaning 'hypotensive' or having low blood pressure, commonly used in health contexts to describe temporary physical states.
- It must agree in gender (hipotenso/hipotensa) and number (hipotensos/hipotensas) with the person it describes, following standard Portuguese grammar rules.
- The word is almost always paired with the verb 'estar' (to be temporarily) rather than 'ser' (to be permanently) when describing current health.
- It is a more formal and technical alternative to the common everyday phrase 'com a pressão baixa', which also means low blood pressure.
Agreement is Key
Don't forget to change the ending to -a for women. 'Ela está hipotensa' is a must.
Technical vs. Casual
Use 'hipotenso' with your doctor and 'pressão baixa' with your friends at the beach.
Silent H
Pretend the 'H' doesn't exist. Start with 'I' (ee).
Estar vs Ser
99% of the time, you want 'estar' because you hope the low pressure is temporary!
例文
Ele sente-se tonto porque é hipotenso.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
abaixar
A2下げる、または身をかがめる。音量や価格、頭を下げる時に使います。
abdómen
B1胸と骨盤の間にある体の部分。腹部。 (胸部と骨盤の間にある体の部分。腹部。)
abdômen
A2腹部(ふくぶ)は、胸部と骨盤の間の身体の部分です。消化器官が含まれています。
abortar
A2妊娠を中絶すること、または進行中のプロセスを中止すること。例:「ミッションを中止する。」
abstinência
A2患者は離脱症状に苦しんでいます。
abstinente
A2禁欲的な人は、アルコールや楽しみを避けます。
acalmar-se
A2落ち着く、または興奮や騒ぎが収まること。
acamado
A2患者は手術以来、寝たきりです。
acaso
A2Acaso は「偶然に」または「たぶん」を意味します。予期せず起こることや可能性を示すために使われます。
acidentar
A2彼は昨日、高速道路で事故に遭いました。