mentira
mentira 30秒で
- An intentionally false statement.
- The direct opposite of the truth.
- Used to express disbelief ('Mentira!').
- Often paired with the verb 'contar'.
- Everyday Usage
- In daily life, people use this word to describe any statement that deviates from the truth, whether it is a child denying they ate the last cookie or a friend making up an excuse to avoid a social gathering.
Tudo o que ele disse sobre o acidente era uma grande mentira.
- Emotional Impact
- Discovering a mentira often leads to a profound loss of trust, making it a powerful word in emotional and relational contexts.
Eu não suporto a mentira em um relacionamento amoroso.
- Legal and Formal Contexts
- In legal settings, a mentira under oath is considered perjury (falso testemunho), highlighting the serious consequences of deception in formal environments.
O político foi pego em uma mentira durante a entrevista ao vivo.
Descobrir a mentira foi doloroso, mas necessário para seguir em frente.
A pior mentira é aquela que contamos para nós mesmos.
- Common Verbs
- The verbs 'contar' (to tell), 'dizer' (to say), 'inventar' (to invent/make up), and 'descobrir' (to discover) are the most frequent companions to the noun mentira.
As crianças costumam contar muita mentira para evitar castigos severos dos pais.
- Adjective Pairings
- To add nuance, Portuguese speakers use specific adjectives like 'deslavada' (blatant), 'cabeluda' (huge/hairy), or 'branca' (white/harmless) to describe the severity of the lie.
O diretor da empresa contou uma mentira deslavada para os acionistas durante a reunião.
- Prepositional Phrases
- Mentira is often used in phrases like 'viver uma mentira' (to live a lie) or 'baseado em uma mentira' (based on a lie), showing its structural flexibility.
Depois de dez anos de casamento, ela percebeu que estava vivendo uma mentira.
O boato que se espalhou pela escola inteira não passava de uma mentira maldosa.
Pare de espalhar essa mentira antes que alguém saia gravemente machucado.
- Television and Media
- From dramatic soap operas to hard-hitting journalism, the concept of falsehood is a central theme in Portuguese language media, making the word inescapable.
A vilã da novela foi finalmente desmascarada e sua mentira foi exposta para todos.
- Casual Conversations
- In everyday chats among friends, the word is often used playfully as an exclamation of surprise, functioning similarly to 'No way!' in English.
Quando ela me disse que ganhou na loteria, eu gritei: Mentira!
- Music and Poetry
- Countless Portuguese and Brazilian songs explore the pain of betrayal, heavily featuring the word to express heartbreak and deception in romantic relationships.
A letra daquela música sertaneja fala sobre a dor de descobrir uma mentira do parceiro.
O jornalista investigativo publicou um artigo revelando a mentira por trás do escândalo financeiro.
No primeiro de abril, meu irmão me contou uma mentira que me fez chorar de rir.
- Verb Confusion
- Avoid using 'fazer uma mentira' (make a lie), which is a direct translation from some other languages but completely incorrect in Portuguese.
É errado achar que você pode simplesmente inventar uma mentira e sair impune.
- Gender Agreement
- Because mentira ends in 'a', it is feminine. Learners sometimes mistakenly use masculine articles, saying 'um mentira', which is a glaring grammatical error.
Aquela história absurda não passava de uma mentira mal contada.
- Exclamatory Misuse
- Using 'Mentira!' as an exclamation of surprise is common, but learners sometimes use it in formal settings where it might be interpreted as a literal accusation of lying, causing offense.
Dizer que o projeto está pronto quando não está é uma mentira perigosa no trabalho.
O aluno tentou encobrir seu erro com uma mentira, mas o professor percebeu imediatamente.
Ele achou que uma pequena mentira não faria mal, mas as consequências foram desastrosas.
- Formal Alternatives
- Words like 'inverdade' (untruth) or 'engano' (deceit/mistake) are excellent choices for professional or diplomatic settings where calling someone a liar directly is inappropriate.
O advogado provou que a declaração da testemunha era uma completa mentira.
- Slang and Colloquialisms
- Terms like 'lorota', 'balela', and 'potoca' are fun, slightly old-fashioned colloquialisms that translate roughly to 'fib', 'hogwash', or 'tall tale'.
Meu avô adorava contar uma mentira inofensiva para divertir as crianças da vizinhança.
- Nuanced Deception
- Understanding the difference between a simple 'mentira' and a malicious 'calúnia' is important for navigating complex social and legal discussions in Portuguese.
A campanha política foi destruída quando a imprensa revelou a mentira do candidato.
Ele tentou disfarçar, mas o sorriso nervoso entregou a mentira imediatamente.
Não acredite em tudo o que lê na internet, pois muita coisa é pura mentira.
How Formal Is It?
"O réu foi indiciado por proferir uma mentira sob juramento."
"Ele contou uma mentira para não ir ao trabalho."
"Que mentira! Você não fez isso!"
"O nariz do Pinóquio cresce quando ele conta uma mentirinha."
"Para de caô, eu sei que isso é mentira."
豆知識
Because 'mentira' shares the same Latin root as the word 'mente' (mind), it philosophically implies that lying is a purely mental construct. Animals do not tell 'mentiras' because they lack the complex mental capacity to fabricate an alternate reality.
発音ガイド
- Pronouncing the 'en' like the English word 'men'. It must be a nasal vowel, produced by passing air through the nose.
- Pronouncing the 'r' as a guttural sound (like the 'h' in 'hat' or the French 'r'). It must be a single tap of the tongue against the roof of the mouth.
- In Brazilian Portuguese, forgetting to pronounce the 'ti' as 'chi' (in regions where palatalization is standard).
- Stressing the first syllable (MEN-ti-ra) instead of the second (men-TI-ra).
- Pronouncing the final 'a' too forcefully. It should be relatively soft and short.
難易度
Very easy to recognize and understand in written texts due to its frequent use and clear context.
Easy to spell, but requires remembering the correct gender (feminine) and verbs (contar).
Requires mastering the nasal 'en' sound and the palatalized 'ti' (in Brazil) for native-like pronunciation.
Easily identifiable in speech, often emphasized with strong intonation when used as an exclamation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender Agreement
A mentira (feminine article), uma mentira deslavada (feminine adjective).
Verbs of Communication
Use 'contar' (to tell) or 'dizer' (to say) with mentira. 'Ele contou uma mentira.'
Preposition 'de' for composition
Use 'de mentira' to mean 'fake' or 'toy'. Example: 'Uma arma de mentira' (A toy gun).
Diminutive Suffixes
Add '-inha' to soften the noun: 'mentira' becomes 'mentirinha' (little lie).
Double Negatives
In Portuguese, double negatives are standard. 'Não contei nenhuma mentira' (I didn't tell no lie / I didn't tell any lie).
レベル別の例文
Isso é uma mentira.
That is a lie.
Uses the feminine article 'uma' before the feminine noun 'mentira'.
A mentira é ruim.
The lie is bad.
Simple subject-verb-adjective structure.
Não gosto de mentira.
I do not like lies.
Uses the preposition 'de' after the verb 'gostar'.
Mentira! Não acredito!
No way! I do not believe it!
Used as an exclamation of surprise.
Ele falou uma mentira.
He told a lie.
Basic past tense (pretérito perfeito) of the verb 'falar'.
É verdade ou mentira?
Is it truth or a lie?
Contrasting the noun with its direct antonym 'verdade'.
Uma pequena mentira.
A small lie.
Adjective 'pequena' agrees in gender with 'mentira'.
Eu odeio a mentira.
I hate the lie.
Direct object usage with the definite article 'a'.
Ela contou uma mentira para a professora.
She told a lie to the teacher.
Uses the preferred verb 'contar' and the preposition 'para'.
Descobri a mentira dele ontem.
I discovered his lie yesterday.
Uses the possessive pronoun 'dele' after the noun.
Foi apenas uma mentirinha.
It was just a little lie.
Uses the diminutive suffix '-inha' to soften the meaning.
Por que você inventou essa mentira?
Why did you invent this lie?
Uses the demonstrative pronoun 'essa' agreeing with the noun.
A mentira tem pernas curtas.
A lie has short legs (Lies are soon discovered).
A very common Portuguese proverb.
Ele vive contando mentiras.
He is always telling lies.
Uses the gerund 'contando' to show continuous action.
Não quero ouvir mais nenhuma mentira.
I do not want to hear any more lies.
Double negative structure common in Portuguese ('não... nenhuma').
A história toda era uma grande mentira.
The whole story was a big lie.
Uses the imperfect tense 'era' for description in the past.
Se eu soubesse que era mentira, não teria ajudado.
If I had known it was a lie, I would not have helped.
Uses the imperfect subjunctive 'soubesse' with the conditional 'teria'.
É difícil perdoar uma mentira tão grave.
It is hard to forgive such a serious lie.
Uses the adverb 'tão' to intensify the adjective 'grave'.
A imprensa desmascarou a mentira do político.
The press unmasked the politician's lie.
Uses the advanced vocabulary verb 'desmascarar'.
Muitas vezes, uma mentira branca evita conflitos desnecessários.
Often, a white lie avoids unnecessary conflicts.
Introduces the cultural concept of 'mentira branca'.
Ele se enrolou na própria mentira e não soube o que dizer.
He got tangled in his own lie and didn't know what to say.
Uses the reflexive verb 'enrolar-se' idiomatically.
A pior parte da traição é a mentira constante.
The worst part of the betrayal is the constant lying.
Uses 'mentira' in a broader, abstract sense.
Eles espalharam uma mentira absurda sobre o meu passado.
They spread an absurd lie about my past.
Uses the verb 'espalhar' (to spread) commonly associated with rumors.
Duvido que essa história seja verdade; parece mentira.
I doubt this story is true; it seems like a lie.
Uses the present subjunctive 'seja' after 'duvido que'.
O réu foi condenado por contar uma mentira deslavada sob juramento.
The defendant was convicted for telling a blatant lie under oath.
Uses the strong adjective 'deslavada' and formal legal context.
Vivemos em uma era onde a mentira se propaga mais rápido que a verdade.
We live in an era where a lie propagates faster than the truth.
Uses the reflexive verb 'propagar-se' in a sociological context.
Aquele argumento não passa de uma mentira esfarrapada para justificar o erro.
That argument is nothing but a flimsy lie to justify the mistake.
Uses the idiomatic expression 'não passa de' and 'esfarrapada'.
Foi preciso muita coragem para admitir a mentira e enfrentar as consequências.
It took a lot of courage to admit the lie and face the consequences.
Uses the impersonal structure 'Foi preciso'.
A teia de mentiras que ele construiu finalmente desmoronou.
The web of lies he built finally collapsed.
Uses the metaphor 'teia de mentiras'.
Embora parecesse sincero, seu discurso estava repleto de mentiras sutis.
Although he seemed sincere, his speech was full of subtle lies.
Uses the concessive conjunction 'Embora' with the imperfect subjunctive.
A mentira compulsiva é um transtorno psicológico que requer tratamento adequado.
Compulsive lying is a psychological disorder that requires proper treatment.
Uses 'mentira' as a medical/psychological concept.
Ele tentou encobrir a falha com uma mentira, o que só piorou a situação.
He tried to cover up the failure with a lie, which only worsened the situation.
Uses the relative pronoun 'o que' to refer to the entire previous clause.
A proliferação de fake news demonstrou como a mentira pode ser instrumentalizada politicamente.
The proliferation of fake news has demonstrated how lies can be politically instrumentalized.
Uses passive voice and advanced academic vocabulary ('instrumentalizada').
Trata-se de uma mentira tão bem elaborada que beira a genialidade sociopata.
It is a lie so well crafted that it borders on sociopathic genius.
Uses the formal impersonal verb 'Trata-se de'.
O autor desconstrói a dicotomia entre verdade e mentira em sua obra-prima.
The author deconstructs the dichotomy between truth and lie in his masterpiece.
Literary analysis context using 'dicotomia'.
A retórica do ditador era fundamentada em uma mentira histórica reiterada à exaustão.
The dictator's rhetoric was based on a historical lie repeated to exhaustion.
Uses the phrase 'reiterada à exaustão'.
É imperativo que não sejamos coniventes com a mentira institucionalizada.
It is imperative that we are not complicit with institutionalized lying.
Uses 'É imperativo que' with the present subjunctive 'sejamos'.
A falácia do espantalho é, em sua essência, uma mentira intelectual.
The straw man fallacy is, in its essence, an intellectual lie.
Philosophical/logical context.
Ele proferiu a mentira com uma frieza calculista que chocou os presentes.
He uttered the lie with a calculating coldness that shocked those present.
Uses the highly formal verb 'proferir' instead of 'dizer'.
A omissão deliberada de fatos configura, sob a ótica ética, uma mentira tácita.
The deliberate omission of facts constitutes, from an ethical perspective, a tacit lie.
Advanced ethical and legal terminology.
Na ontologia da linguagem, a mentira não é o oposto da verdade, mas sua sombra inerente.
In the ontology of language, the lie is not the opposite of truth, but its inherent shadow.
Deep philosophical context using specialized vocabulary.
A narrativa picaresca subverte a moralidade burguesa ao elevar a mentira à categoria de arte de sobrevivência.
The picaresque narrative subverts bourgeois morality by elevating the lie to the category of survival art.
Advanced literary criticism phrasing.
O simulacro contemporâneo transcende a mentira tradicional, criando uma hiper-realidade onde o falso precede o real.
The contemporary simulacrum transcends the traditional lie, creating a hyper-reality where the false precedes the real.
Post-modern philosophical theory context (Baudrillard).
A mentira, quando tecida nos meandros do poder, transmuta-se em dogma inquestionável.
The lie, when woven into the intricacies of power, transmutes into unquestionable dogma.
Poetic and highly formal syntax.
É na tessitura das pequenas mentiras cotidianas que o tecido social encontra sua flexibilidade paradoxal.
It is in the weaving of small daily lies that the social fabric finds its paradoxical flexibility.
Sociological metaphor using 'tessitura'.
O cinismo do estadista residia em sua capacidade de revestir a mentira com o verniz da necessidade de Estado.
The statesman's cynicism lay in his ability to coat the lie with the veneer of state necessity.
Advanced political analysis vocabulary.
A autoenganação é a mentira mais insidiosa, pois o algoz e a vítima habitam a mesma psique.
Self-deception is the most insidious lie, for the executioner and the victim inhabit the same psyche.
Psychological depth using terms like 'insidiosa' and 'algoz'.
Desvelar a mentira fundacional de uma nação exige um rigor historiográfico que poucos ousam ter.
Unveiling the foundational lie of a nation requires a historiographical rigor that few dare to have.
Academic historical context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Parece mentira!
Mentira tem perna curta.
Isso é pura mentira.
Cair na mentira.
Pegar na mentira.
Mentira piedosa.
Tudo não passou de uma mentira.
Uma mentira leva a outra.
Desmentir uma mentira.
Viver de mentiras.
よく混同される語
'Mentir' is the verb (to lie). 'Mentira' is the noun (the lie). Example: Ele costuma mentir (verb). Ele contou uma mentira (noun).
'Mentiroso' is the adjective or noun for the person (liar/lying). 'Mentira' is the thing being said. Example: Ele é mentiroso. A história é mentira.
'Falso' is an adjective meaning fake or false. While a mentira is falsa, you cannot say 'Ele contou um falso'. You must say 'Ele contou uma mentira'.
慣用句と表現
"Mentira tem perna curta"
This is the most famous idiom involving the word. It means that a lie cannot run far before it is caught; the truth always comes out quickly.
Pode tentar me enganar, mas lembre-se que a mentira tem perna curta.
neutral"Dar um migué"
A Brazilian slang idiom meaning to use a deceptive excuse, feign ignorance, or pretend to be sick to avoid a responsibility.
Ele não queria limpar a casa, então deu um migué e foi dormir.
slang"Contar o conto do vigário"
To tell an elaborate lie or run a scam to trick someone out of their money or possessions. A classic confidence trick.
Aquele vendedor tentou me contar o conto do vigário, mas eu percebi.
informal"História para boi dormir"
Literally 'a story for a bull to sleep'. It means a ridiculous, unbelievable lie or a flimsy excuse that no one would fall for.
Essa desculpa de que o cachorro comeu o trabalho é história para boi dormir.
informal"Vender gato por lebre"
Literally 'to sell a cat for a hare'. It means to deceive someone by giving them something of lesser value than what was promised.
Comprei o carro online e fui enganado; me venderam gato por lebre.
neutral"Lavar a égua"
While mostly meaning to succeed greatly, in some contexts of gambling or deceit, it means to get away with a massive lie or scam profitably.
Os golpistas lavaram a égua com aquele esquema de pirâmide.
slang"Engolir sapo"
While it means to tolerate insults without complaining, it often involves accepting a known lie or unfair situation silently to avoid conflict.
Para manter o emprego, ela teve que engolir muito sapo e aceitar as mentiras do chefe.
informal"Jogar verde para colher maduro"
To tell a small lie or drop a hint in order to trick someone into revealing the actual truth.
Eu não sabia de nada, só joguei verde para colher maduro e ele confessou.
informal"Cara de pau"
Used to describe someone who is shameless, especially someone who tells a blatant lie without showing any guilt or embarrassment.
Ele teve a cara de pau de mentir olhando nos meus olhos.
informal"Conversa fiada"
Idle chatter, but often used to describe lies, empty promises, or bullshit.
Não perca seu tempo com ele, é tudo conversa fiada.
informal間違えやすい
Learners often confuse the noun and the verb forms because in English, 'lie' is both a noun and a verb.
'Mentir' is the action (to lie). 'Mentira' is the object/result of the action (the lie). You conjugate 'mentir' (eu minto, ele mente), but you use articles with 'mentira' (a mentira).
Eu não quero mentir (verb). Isso é uma mentira (noun).
Learners mix up the word for the statement (lie) and the word for the person (liar).
'Mentiroso' describes the person who tells lies. 'Mentira' is the lie itself.
O mentiroso (liar) contou uma mentira (lie).
Both relate to things that are not true.
'Mentira' is usually a specific spoken or written false statement. 'Falsidade' is a broader, more formal term for the quality of being false, or a trait of a two-faced person.
A falsidade dela me assusta. Ela só conta mentira.
Both involve someone not knowing the truth.
An 'engano' is a mistake or misunderstanding, usually unintentional. A 'mentira' is intentional deception.
Desculpe, foi um engano (mistake). Não foi uma mentira (lie).
Synonyms with different registers.
'Inverdade' is a highly formal, polite euphemism for a lie, used in politics or law to avoid calling someone a liar directly. 'Mentira' is the standard, direct word.
O político chamou a acusação de inverdade, mas o povo sabia que era mentira.
文型パターン
[Subject] + é + uma + mentira.
Isso é uma mentira.
[Subject] + contou + uma + mentira + para + [Person].
Ele contou uma mentira para a mãe.
Eu + não + acredito + nessa + mentira.
Eu não acredito nessa mentira.
Parece + mentira + que + [Subjunctive clause].
Parece mentira que você tenha feito isso.
A + mentira + foi + descoberta + por + [Person].
A mentira foi descoberta pelo professor.
Não + passa + de + uma + mentira + [Adjective].
Não passa de uma mentira esfarrapada.
É + imperativo + combater + a + mentira + [Adjective].
É imperativo combater a mentira institucional.
A + mentira + reside + na + [Abstract Noun].
A mentira reside na omissão dos fatos.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Top 1000 most common words in spoken and written Portuguese.
-
Ele falou um mentira.
→
Ele contou uma mentira.
Two mistakes here: using the masculine article 'um' instead of the feminine 'uma', and using the less natural verb 'falou' instead of 'contou'.
-
Ele é muito mentira.
→
Ele é muito mentiroso.
Learners often use the noun 'mentira' (lie) when they mean the adjective/noun 'mentiroso' (liar).
-
Eu fiz uma mentira.
→
Eu inventei/contei uma mentira.
Directly translating 'make a lie' leads to 'fazer uma mentira', which is completely incorrect in Portuguese. Use 'inventar' or 'contar'.
-
A mentira tem pernas curtas.
→
A mentira tem perna curta.
While the plural 'pernas curtas' is sometimes understood, the traditional and most idiomatic form of the proverb uses the singular 'perna curta'.
-
Isso é um falso.
→
Isso é uma mentira.
English speakers often try to use 'falso' (false) as a noun to mean 'a lie'. In Portuguese, 'falso' is an adjective. The noun is 'mentira'.
ヒント
Always Feminine
Never say 'um mentira'. It is always 'uma mentira'. Match your adjectives too: 'mentira feia', not 'mentira feio'.
Use 'Contar'
To sound like a native, always pair mentira with the verb 'contar'. 'Ele contou uma mentira' is much better than 'Ele falou uma mentira'.
The Exclamation
Feel free to use 'Mentira!' with friends when they tell you surprising gossip. It shows you are engaged and shocked.
Nasalize the 'EN'
Practice the nasal sound. If you pinch your nose while saying 'men', the sound should vibrate in your nasal cavity.
Learn 'Caô'
If you are going to Brazil, especially Rio, knowing that 'caô' means 'mentira' will instantly make you sound cooler and more integrated.
Short Legs
Memorize 'A mentira tem perna curta'. It is a great phrase to drop into a conversation when discussing someone who got caught lying.
The Diminutive
Use 'mentirinha' when talking to children or describing a harmless excuse. It softens the harshness of the word.
De Mentira
Use 'de mentira' to describe fake things. A fake plant is 'uma planta de mentira'. A toy car is 'um carro de mentira'.
Word Family
Don't confuse the noun 'mentira' with the adjective 'mentiroso' (liar). 'Ele é uma mentira' is wrong; say 'Ele é mentiroso'.
Formal Synonyms
In formal essays, avoid 'mentira' if it sounds too aggressive. Use 'inverdade' or 'falsidade' for a more academic tone.
暗記しよう
記憶術
Imagine men drinking tea and shouting 'Rah!' (Men-tea-rah). They are telling wild, unbelievable stories to each other. Every time one tells a crazy story, the others shout 'Men-tea-rah!' because it is a lie.
視覚的連想
Visualize a cartoon character like Pinocchio whose nose grows. On his nose, the word MENTIRA is written in bold, red letters. Every time he speaks, the red letters stretch and get bigger.
Word Web
チャレンジ
Next time you hear someone say something unbelievable in English, practice your Portuguese by whispering 'Mentira!' to yourself. Try to write down three 'mentiras brancas' (white lies) you have told this year.
語源
The word 'mentira' originates from the Latin word 'mentiri', which means 'to lie' or 'to invent'. This Latin root is connected to the word 'mens', meaning 'mind', suggesting that a lie is something fabricated in the mind rather than existing in reality. The transition from Latin to Old Portuguese maintained the core phonetic structure and meaning. Over centuries, it solidified as the primary noun for falsehood in the Portuguese language.
元の意味: In its Latin origins, 'mentiri' was closely associated with the act of using one's mind to fabricate a reality that did not exist, highlighting the intellectual effort behind deception.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.文化的な背景
Be careful when using 'Mentira!' as an exclamation of surprise in formal or professional settings. While acceptable among friends, a boss or a stranger might interpret it literally as an accusation that they are lying, which is highly offensive.
In English, you 'tell' a lie. In Portuguese, you 'contar' (tell) a mentira. The structural logic is identical, making it an easy concept for English speakers to map directly. However, the exclamation 'Mentira!' is used much more casually than 'Liar!' or 'That's a lie!' in English, often just meaning 'I am surprised!'
実生活で練習する
実際の使用場面
Daily Life / Relationships
- contar uma mentira
- mentira branca
- descobrir a mentira
- viver uma mentira
Reactions / Exclamations
- Mentira!
- Parece mentira!
- É mentira!
- Que mentira!
Media and News
- espalhar mentiras
- fake news e mentiras
- desmentir a mentira
- mentira política
Work / Professional
- pegar na mentira
- mentira no currículo
- mentira deslavada
- consequências da mentira
Children / Education
- mentirinha
- história de mentira
- o nariz cresce com a mentira
- não pode contar mentira
会話のきっかけ
"Você acha que existe alguma situação em que contar uma mentira é a coisa certa a fazer?"
"Qual foi a mentira mais engraçada que você já contou quando era criança?"
"Você já caiu em uma mentira de primeiro de abril? Como foi?"
"Como você reage quando descobre que um amigo contou uma mentira para você?"
"Você acredita que a frase 'a mentira tem perna curta' é sempre verdadeira?"
日記のテーマ
Escreva sobre uma vez em que você contou uma mentira branca para proteger os sentimentos de alguém.
Descreva como você se sentiu quando descobriu uma grande mentira.
Na sua opinião, qual é a diferença entre uma omissão e uma mentira?
Escreva uma pequena história fictícia sobre um personagem que não consegue parar de contar mentiras.
Reflita sobre o impacto das mentiras (fake news) nas redes sociais hoje em dia.
よくある質問
10 問'Mentira' is a feminine noun meaning 'a lie'. The verb form 'to lie' is 'mentir'. For example, 'a mentira' means 'the lie', while 'ele mente' means 'he lies'.
The direct and most common translation is 'mentira branca'. You can also use the diminutive 'mentirinha' (little lie) or the more formal 'mentira piedosa' (pious lie).
When used as an exclamation, it usually means 'No way!', 'I don't believe it!', or 'Shut up!' It expresses extreme surprise or shock, rather than a literal accusation of lying.
The most common and natural verb is 'contar' (to tell). You say 'contar uma mentira' (to tell a lie). You can also use 'dizer' (to say) or 'inventar' (to invent).
It is a feminine noun. You must always use feminine articles and adjectives with it, such as 'a mentira', 'uma mentira', or 'muitas mentiras'.
'Dia da Mentira' is April 1st, the exact equivalent of April Fools' Day. It is a day dedicated to playing pranks and telling harmless lies.
Yes! The phrase 'de mentira' is commonly used to describe something fake or a toy. For example, 'dinheiro de mentira' means 'play money' or 'fake money'.
The proverb is 'A mentira tem perna curta' (A lie has short legs). It means that lies cannot travel far before they are caught; the truth is always discovered.
A very common slang term in Brazil for a lie or bullshit is 'caô'. You can say 'Isso é caô!' (That's bullshit/a lie!).
The 'men' is pronounced with a nasal vowel. Do not say it like the English word 'men'. Pass the air through your nose, similar to the French 'en', before saying 'ti-ra'.
自分をテスト 200 問
Write a simple sentence stating that something is a lie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the basic structure 'Isso é uma mentira'.
Uses the basic structure 'Isso é uma mentira'.
Write a sentence saying 'He told a lie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the verb 'contar' in the past tense.
Uses the verb 'contar' in the past tense.
Translate: 'I don't like lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the verb 'gostar de' with the plural noun.
Uses the verb 'gostar de' with the plural noun.
Write a sentence using the diminutive form of mentira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'mentirinha' to mean a small lie.
Uses 'mentirinha' to mean a small lie.
Translate: 'A lie has short legs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The classic Portuguese proverb.
The classic Portuguese proverb.
Write a sentence about April Fools' Day in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Identifies the cultural holiday.
Identifies the cultural holiday.
Translate: 'It was a blatant lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the advanced adjective 'deslavada'.
Uses the advanced adjective 'deslavada'.
Write a sentence using the phrase 'teia de mentiras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the metaphor correctly in context.
Uses the metaphor correctly in context.
Translate: 'The politician's speech was full of lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses advanced vocabulary like 'repleto'.
Uses advanced vocabulary like 'repleto'.
Write a philosophical sentence about truth and lies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Demonstrates C2 level abstract thought and vocabulary.
Demonstrates C2 level abstract thought and vocabulary.
Translate: 'Is it truth or a lie?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrasts the two basic antonyms.
Contrasts the two basic antonyms.
Translate: 'Why did you invent this lie?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the verb 'inventar' in a question.
Uses the verb 'inventar' in a question.
Translate: 'I discovered his lie yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'descobrir' and the possessive 'dele'.
Uses 'descobrir' and the possessive 'dele'.
Translate: 'She told a white lie to not hurt him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'mentira branca' and a purpose clause.
Uses 'mentira branca' and a purpose clause.
Translate: 'The press debunked the lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the specific verb 'desmentir'.
Uses the specific verb 'desmentir'.
Write an exclamation of surprise using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Shows understanding of the exclamatory use.
Shows understanding of the exclamatory use.
Translate: 'A toy car' using the word mentira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'de mentira' to mean fake/toy.
Uses 'de mentira' to mean fake/toy.
Translate: 'Stop spreading lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the verb 'espalhar' in the imperative.
Uses the verb 'espalhar' in the imperative.
Translate: 'That is a flimsy excuse/lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the idiom 'esfarrapada'.
Uses the idiom 'esfarrapada'.
Use 'inverdade' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the formal synonym correctly.
Uses the formal synonym correctly.
Pronounce the word 'mentira' focusing on the nasal 'en' sound.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure the air passes through the nose on the first syllable.
Say 'That is a lie' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic declarative sentence.
Say 'He told a lie' ensuring you use the correct verb.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice using 'contar' instead of 'falar'.
Express extreme surprise by saying 'No way!' using this word.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the high-pitched, elongated intonation of surprise.
Say the proverb 'A lie has short legs'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice fluency with common proverbs.
Say 'April Fools' Day' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice cultural vocabulary.
Describe a 'white lie' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice adjective collocations.
Say 'That is a blatant lie!' with strong emotion.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice emotional expression and advanced adjectives.
Use the formal word 'inverdade' in a sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice formal register.
Pronounce the phrase 'teia de mentiras' smoothly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice linking words in a metaphor.
Say 'Truth or lie?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice antonyms.
Say 'A toy car' using the word mentira.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'de mentira' adjective phrase.
Say 'Stop spreading lies'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice imperative and plural forms.
Say 'He used a fake excuse' using Brazilian slang.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice regional slang.
Say 'The press debunked the lie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the verb 'desmentir'.
Say 'I hate lies'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expressing dislike.
Say 'I discovered the lie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past tense verbs.
Say 'It seems like a lie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice common conversational phrases.
Say 'That's a flimsy excuse' using the word esfarrapada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiomatic adjectives.
Say 'Self-deception is dangerous'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice advanced psychological vocabulary.
Listen to the audio: 'Isso é uma mentira.' What did the person say?
Basic recognition of the noun.
Listen to the audio: 'Mentira?!' What emotion is the speaker expressing?
The rising intonation indicates shock, not an accusation.
Listen to the audio: 'Ele contou uma mentirinha.' What kind of lie was it?
The '-inha' suffix indicates a diminutive.
Listen to the audio: 'A mentira tem perna curta.' What proverb is this?
Recognizing common cultural idioms.
Listen to the audio: 'Hoje é dia da mentira.' What day is it?
Recognizing the cultural holiday.
Listen to the audio: 'Isso é caô.' What does the slang mean?
Recognizing Brazilian slang.
Listen to the audio: 'Foi uma mentira deslavada.' How bad was the lie?
Recognizing advanced adjectives.
Listen to the audio: 'Ele deu um migué para não ir.' What did he do?
Recognizing slang idioms for deception.
Listen to the audio: 'O réu cometeu falso testemunho.' What crime was committed?
Recognizing legal terminology.
Listen to the audio: 'O candidato proferiu inverdades.' What did the candidate do?
Recognizing highly formal synonyms.
Listen to the audio: 'Verdade ou mentira?' What is being asked?
Recognizing antonyms.
Listen to the audio: 'Comprei uma arma de mentira.' What did they buy?
Recognizing 'de mentira' as 'fake/toy'.
Listen to the audio: 'Parece mentira que você cresceu tanto.' What does the speaker mean?
Recognizing 'parece mentira' as 'it seems unreal'.
Listen to the audio: 'A teia de mentiras foi descoberta.' What was discovered?
Recognizing metaphors.
Listen to the audio: 'A imprensa desmentiu o boato.' What did the press do?
Recognizing the verb 'desmentir'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mentira' means 'lie'. Remember that in Portuguese, you do not 'make' a lie; you 'tell' a lie, which translates to the essential phrase 'contar uma mentira'.
- An intentionally false statement.
- The direct opposite of the truth.
- Used to express disbelief ('Mentira!').
- Often paired with the verb 'contar'.
Always Feminine
Never say 'um mentira'. It is always 'uma mentira'. Match your adjectives too: 'mentira feia', not 'mentira feio'.
Use 'Contar'
To sound like a native, always pair mentira with the verb 'contar'. 'Ele contou uma mentira' is much better than 'Ele falou uma mentira'.
The Exclamation
Feel free to use 'Mentira!' with friends when they tell you surprising gossip. It shows you are engaged and shocked.
Nasalize the 'EN'
Practice the nasal sound. If you pinch your nose while saying 'men', the sound should vibrate in your nasal cavity.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
communicationの関連語
a gente
A1ポルトガル語で「私たち」を意味する口語的な表現です。動詞は単数形をとります。
a menos que
A2あなたが来ない限り、私は行きません。
a respeito de
A2〜に関して;〜について。
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1さようなら (Sayounara). 永遠の別れや、非常に改まった場面で使われます。
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1誰かや何かを辛抱強く待つこと。
anunciar
B1公に、または公式に何かを発表すること。
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.