At the A1 level, you should treat 'motivação' as a basic noun that describes why you do something. Think of it as 'the reason' or 'the energy' for an action. At this stage, focus on simple sentences like 'Eu tenho motivação' (I have motivation) or 'Eu não tenho motivação' (I don't have motivation). It is important to remember that 'motivação' is a feminine word. This means you use 'a' (the) and 'uma' (a/an). For example, 'A motivação é importante'. You don't need to worry about complex psychological theories yet. Just use it to talk about your studies or your hobbies. If you like playing soccer, you can say 'O futebol é minha motivação'. The pronunciation is also a key focus: the 'ção' ending is nasal, like the 'on' in the English word 'song' but with the air coming through your nose. Practice saying 'mo-ti-va-ção' slowly. At A1, you are building the foundation, so just identifying the word in a sentence and knowing its gender is a great start. You might see it in simple posters or hear it in introductory videos about learning Portuguese. It's a positive word that will help you express your goals simply.
At the A2 level, you can start using 'motivação' in more descriptive sentences. You should be able to link it to other activities using the preposition 'para'. For example, 'Eu tenho motivação para aprender português' (I have motivation to learn Portuguese). You should also start using simple adjectives with the word, remembering to keep them feminine. 'Muita motivação' (a lot of motivation), 'pouca motivação' (little motivation), or 'boa motivação' (good motivation). At this level, you might encounter the word in short texts about work or health. You should be able to ask others about their motivation: 'Qual é a sua motivação?' (What is your motivation?). You are also learning to use the plural form 'motivações' when talking about multiple reasons. For example, 'Minhas motivações são viajar e trabalhar'. This shows a progression from just feeling a drive to being able to list specific reasons. You might also start to see the related verb 'motivar' (to motivate) and the adjective 'motivado' (motivated). A2 learners should focus on the 'ter' + 'motivação' + 'para' + [verb] construction, as it is one of the most useful patterns in daily conversation.
At the B1 level, you are moving into the 'independent user' category, which means you can use 'motivação' to discuss more abstract ideas and feelings. You should be able to talk about what increases or decreases your motivation. Use verbs like 'aumentar' (to increase), 'diminuir' (to decrease), or 'perder' (to lose). For example, 'Eu perdi a motivação quando o projeto ficou difícil' (I lost motivation when the project became difficult). You can also start using the word in professional contexts, such as describing your performance at work or your career goals. At B1, you should be comfortable with the distinction between 'motivação' and 'motivo'. While 'motivo' is a specific reason, 'motivação' is the internal drive. You can now use 'motivação' in the past and future tenses: 'Eu tive muita motivação no início' or 'Eu terei motivação para terminar'. You might also encounter the word in news articles or social media posts about personal development. Your sentences should become more complex, perhaps using conjunctions: 'Embora eu esteja cansado, minha motivação continua alta' (Although I am tired, my motivation remains high). This demonstrates a nuanced control of the language and the ability to describe internal states with more detail.
At the B2 level, you should be able to use 'motivação' in academic or professional discussions with relative ease. You can explore the concepts of 'motivação intrínseca' and 'motivação extrínseca' and explain the differences between them in Portuguese. You should be able to participate in a debate about what motivates people in the workplace or in society. For example, 'Acredito que a motivação financeira não é suficiente para reter talentos' (I believe financial motivation is not enough to retain talent). At this level, you are expected to use a wider range of collocations and synonyms. You might use 'estímulo', 'incentivo', or 'ânimo' to avoid repeating 'motivação' too often. Your pronunciation should be clear, and you should be able to use the word with correct intonation to emphasize your point. You can also understand more complex uses of the word, such as 'motivação das decisões judiciais' in a legal context or 'motivação literária' in a book review. You should be able to write a short essay or a blog post discussing the importance of motivation in achieving long-term goals, using sophisticated structures like 'Se não houvesse motivação, não haveria progresso' (If there were no motivation, there would be no progress).
At the C1 level, you have a high degree of fluency and can use 'motivação' in very nuanced ways. You can discuss the psychological theories of motivation (like Maslow or Herzberg) using Portuguese terminology. You understand how the word functions in different registers, from the highly formal legal 'motivação' (justification of a ruling) to the most informal slang used to describe drive. You can use the word in idiomatic expressions or create metaphors involving motivation. For example, you might discuss 'a motivação como um músculo que precisa ser exercitado' (motivation as a muscle that needs to be exercised). Your vocabulary is rich enough to distinguish between 'empenho', 'garra', 'determinação', and 'motivação' in a professional critique or a deep personal conversation. You can follow complex lectures or podcasts where 'motivação' is discussed in philosophical terms. In writing, you can produce well-structured texts that analyze the socio-economic factors affecting the 'motivação' of a specific population. You are also sensitive to the cultural nuances of the word—how it might be used differently in a corporate setting in Lisbon versus a grassroots community project in Salvador. At C1, the word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for expressing complex, multifaceted human experiences.
At the C2 level, you have mastered 'motivação' to the point where you can use it with the same flexibility as a highly educated native speaker. You can use the word in creative writing, poetry, or high-level academic research. You are aware of the historical evolution of the word and its etymological roots, and you can use this knowledge to add depth to your discourse. You can navigate the most subtle linguistic traps, such as the use of 'motivação' in archaic or highly specialized texts. You can engage in spontaneous, complex discussions about the nature of human will and the philosophical underpinnings of motivation. Whether you are analyzing a classical piece of Portuguese literature or a modern Brazilian political manifesto, you can identify how 'motivação'—both the word and the concept—is used to influence and inspire. You can also use the word with irony or sarcasm if the context calls for it. Your control of the language is so complete that you can play with the word's sounds and meanings to achieve specific rhetorical effects. In essence, at C2, 'motivação' is part of a vast, interconnected web of language that you can navigate effortlessly to express any shade of meaning you desire.

motivação 30秒で

  • Motivação is a feminine noun meaning the drive or reason behind an action.
  • It is essential for discussing goals, work, and personal feelings in Portuguese.
  • Commonly paired with 'ter' (to have) and 'para' (for/to).
  • Always remember it is a feminine word: 'a motivação', 'muita motivação'.

The word motivação is a fundamental noun in the Portuguese language, serving as the bridge between thought and action. At its core, it represents the psychological and physiological drive that compels a person to pursue a goal, maintain a behavior, or fulfill a need. In Lusophone cultures, just as in the English-speaking world, motivation is seen as the 'gasoline' of the human spirit. Whether you are talking about a student studying for the ENEM in Brazil or a professional in Lisbon seeking a promotion, motivação is the internal engine being discussed. It is a feminine noun, which is crucial for grammatical agreement; you will always use feminine articles like a or uma and feminine adjectives like alta (high) or baixa (low) to describe it.

Intrinsic vs Extrinsic
In Portuguese, we distinguish between motivação intrínseca (internal drive like passion) and motivação extrínseca (external rewards like money or grades). Understanding this distinction is vital for intermediate learners who wish to discuss psychology or management.

The usage of motivação extends far beyond the workplace. It is frequently heard in sports contexts, where a coach might try to increase the motivação of the team before a big match. It is also a staple of self-help literature and social media 'influencer' culture in Brazil, where phrases about finding your 'daily motivation' are ubiquitous. Interestingly, while the English word 'motivation' can sometimes feel clinical, the Portuguese motivação often carries a more emotional, almost spiritual weight, closely linked to the concepts of ânimo (spirit/courage) and vontade (will).

A minha motivação para aprender português é a cultura brasileira.

When using this word, it is important to note its versatility. It can be used to describe a long-term state of being—someone who is naturally motivated—or a fleeting feeling. In Portuguese, we often use the verb ter (to have) or sentir (to feel) with this noun. For example, 'Eu não tenho motivação hoje' (I don't have motivation today). This highlights a linguistic preference for treating motivation as a possession or a tangible state rather than just an abstract concept. Furthermore, in legal or formal contexts, motivação can refer to the 'grounds' or 'justification' for a decision, such as a judge's motivation for a ruling, though this is a more specialized use of the term.

Culturally, the concept of motivação is tied to the 'sonho' (dream). In many Lusophone songs and poems, the search for motivation is portrayed as a noble quest. It is not just about productivity; it is about finding a reason to wake up and face the challenges of life, especially in societies where economic or social hurdles are prevalent. Therefore, when you use the word motivação, you are tapping into a deep-seated human experience that resonates strongly with Portuguese speakers. It is a word of empowerment, used to inspire oneself and others to overcome 'obstáculos' (obstacles) and reach 'objetivos' (objectives).

Sem motivação, é difícil concluir qualquer projeto longo.

Colloquial Usage
While 'motivação' is the formal term, you will often hear 'dar um gás' (to give some gas/energy) as a colloquial way to describe the act of motivating someone or getting motivated.

Finally, the word is often paired with specific prepositions. You have motivation para (for/to) something. Motivação para trabalhar, motivação para estudar. This prepositional link is a common trap for English speakers who might want to use 'de', but 'para' is the standard choice when indicating the purpose or goal of the motivation. By mastering this word, you gain access to a wide range of conversations about personal development, psychology, and daily life in Portuguese-speaking countries.

Using motivação correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and its typical verb companions. As a feminine noun ending in '-ção', it follows the pattern of many abstract nouns in Portuguese. You must ensure that any articles, adjectives, or pronouns referring to it are also feminine. For instance, you would say 'a motivação necessária' (the necessary motivation), not 'o motivação necessário'. This is a common point of error for beginners, but once you associate '-ção' with femininity, it becomes second nature.

Common Verb Pairings
  • Ter: To have motivation. (Eu tenho muita motivação.)
  • Perder: To lose motivation. (Ele perdeu a motivação rapidamente.)
  • Encontrar: To find motivation. (Ela encontrou motivação na música.)
  • Aumentar: To increase motivation. (O bônus aumentou a motivação da equipe.)

When constructing complex sentences, motivação often acts as the subject or the direct object. For example, in the sentence 'A motivação é a chave para o sucesso' (Motivation is the key to success), it is the subject. In 'O professor busca despertar a motivação dos alunos' (The teacher seeks to awaken the students' motivation), it is the direct object. Notice the use of the preposition dos (of the) to show possession. This indicates whose motivation is being discussed, which is a very natural way to frame the concept in Portuguese.

Qual é a sua principal motivação para mudar de país?

Another important aspect is the plural form: motivações. We use the plural when referring to multiple reasons or factors that drive an action. For example, 'Quais são as suas motivações para este crime?' (What are your motivations for this crime?). In this context, it functions similarly to 'reasons' or 'motives'. However, in daily conversation about feelings, the singular is much more common. You wouldn't usually say 'I have many motivations today'; you would say 'I have a lot of motivation' (Eu tenho muita motivação).

In more formal or academic writing, you might encounter motivação in the context of 'motivação intrínseca' and 'motivação extrínseca'. When writing an essay or a report, these terms help categorize the source of drive. For instance: 'A motivação intrínseca é superior para a criatividade' (Intrinsic motivation is superior for creativity). The structure remains simple: [Article] + [Noun] + [Adjective] + [Verb]. Because Portuguese is a pro-drop language (where you can omit the subject pronoun), you might also see sentences starting directly with the verb: 'Falta motivação no ambiente de trabalho' (Motivation is lacking in the work environment).

Precisamos de mais motivação para enfrentar os desafios de amanhã.

Lastly, consider the emotional tone. When you want to encourage someone, you don't just use the word; you use verbs that imply giving or sharing it. 'Quero te dar motivação' (I want to give you motivation). Or, you might use the related verb motivar: 'Eu quero te motivar' (I want to motivate you). Understanding how the noun motivação interacts with its verb counterpart motivar and its adjective motivado/a (motivated) will allow you to navigate conversations about goals and feelings with fluency and precision.

The word motivação is ubiquitous across the Portuguese-speaking world, appearing in a wide variety of social and professional settings. One of the most common places you will encounter it is in the workplace. Human Resources (RH - Recursos Humanos) departments in Brazil and Portugal are constantly discussing motivação organizacional. You will hear it in meetings, performance reviews, and corporate training sessions. Managers often ask, 'Como podemos aumentar a motivação da equipe?' (How can we increase the team's motivation?). In this context, the word is synonymous with engagement and productivity.

The Fitness World
Step into any 'academia' (gym) in São Paulo or Lisbon, and you'll see the word 'motivação' plastered on walls or heard in personal training sessions. It's the core concept of the 'no pain, no gain' culture in Portuguese.

Another major sphere is education. Teachers frequently discuss the motivação dos alunos. In parent-teacher conferences, a common refrain is 'Ele é inteligente, mas falta motivação' (He is intelligent, but lacks motivation). It is a standard way to describe a student's level of interest and effort. If you are a student of Portuguese, you might find yourself using this word with your tutor to explain why you are learning the language or why you had a productive (or unproductive) week of study.

O palestrante falou sobre a motivação pessoal no auditório lotado.

In the realm of media and entertainment, motivação is a key term in storytelling. Film critics and scriptwriters use it to discuss a character's 'motivação'—the reason they do what they do. On talk shows and podcasts, especially those focused on entrepreneurship or 'coaching' (a very popular trend in Brazil), the word is used incessantly. You will hear about 'vídeos de motivação' (motivation videos) which are short, inspiring clips designed to give viewers an emotional boost. These are incredibly popular on platforms like YouTube and Instagram in Brazil.

You will also hear it in news broadcasts, particularly when reporting on politics or crime. A reporter might say, 'A polícia ainda investiga a motivação do crime' (The police are still investigating the motive for the crime). Here, it takes on a more investigative and serious tone, referring to the 'why' behind a specific event. This demonstrates the word's range from the highly positive and inspiring to the cold and analytical.

A motivação política por trás da decisão foi questionada pela imprensa.

Finally, in daily social interactions, motivação is used to check in on friends. 'Cadê a sua motivação hoje?' (Where is your motivation today?) is a common, slightly playful way to ask why someone seems tired or unenthusiastic. It is a versatile tool for social bonding, allowing people to share their struggles and encourage one another. Whether in a formal lecture or a casual chat over coffee (um cafezinho), motivação is a word that helps Portuguese speakers navigate the complexities of human desire and action.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word motivação is related to grammatical gender. Because 'motivation' is neutral in English, learners often forget that motivação is strictly feminine. This leads to errors like saying 'muito motivação' instead of muita motivação, or 'o motivação' instead of a motivação. Always remember: words ending in '-ção' are almost always feminine. This simple rule will save you from a multitude of agreement errors.

Motivação vs. Motivo
While they are related, they are not always interchangeable. 'Motivo' is a specific reason or cause (e.g., the reason I'm late). 'Motivação' is the internal state of drive or the psychological force. If you say 'Meu motivação para ir' it sounds slightly off if you mean 'My reason for going'; in that case, 'meu motivo' is better. Use 'motivação' for the feeling of being driven.

Another common pitfall is the choice of preposition. In English, we might say 'motivation for' or 'motivation to'. In Portuguese, the most natural preposition is para. Learners often mistakenly use 'de' or 'por'. For example, 'minha motivação de estudar' is less common and sounds less natural than 'minha motivação para estudar'. When 'motivação' is followed by a verb, 'para' is your best friend. If it is followed by a noun, 'para' or 'pelo/pela' can be used, but 'para' remains the safest bet for learners.

Errado: Eu tenho muito motivação.
Correto: Eu tenho muita motivação.

The pluralization of the word also causes confusion. The plural of motivação is motivações. Learners sometimes try to say 'motivaçãos', which is incorrect. The '-ção' to '-ções' transformation is a standard rule in Portuguese (like 'nação' to 'nações'), but it requires practice to apply consistently. Additionally, when using the plural, remember that all accompanying words must also change: 'as minhas motivações são...' (my motivations are...).

Finally, there is the confusion between the noun motivação and the adjective motivado. English speakers sometimes use the noun where an adjective is required. For example, saying 'Eu estou motivação' (I am motivation) instead of 'Eu estou motivado' (I am motivated). This is a basic category error, but it happens frequently in the heat of conversation. Just as you wouldn't say 'I am hunger' instead of 'I am hungry', you must distinguish between the state (motivado) and the concept (motivação).

Errado: Qual é o seu motivação?
Correto: Qual é a sua motivação?

By avoiding these common errors—gender mismatch, incorrect prepositions, wrong plural forms, and mixing up parts of speech—you will use motivação with the confidence and accuracy of a high-level speaker. Pay attention to how native speakers use the word in podcasts or TV shows, and you will notice these patterns repeating constantly.

While motivação is a powerful and versatile word, the Portuguese language offers several alternatives that can add nuance to your speech. Depending on the context, you might want to choose a word that emphasizes energy, reason, or encouragement. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and express yourself more precisely.

Ânimo
Often used to describe a person's spirit or courage. While 'motivação' is the 'why', 'ânimo' is the 'energy' or 'mood' to do it. Example: 'Estou sem ânimo hoje' (I have no spirit/energy today).
Estímulo
Refers to an external stimulus or incentive. It is often used in scientific or business contexts. Example: 'O bônus foi um grande estímulo para as vendas' (The bonus was a great stimulus for sales).
Incentivo
Very similar to 'estímulo', but often used for encouragement or rewards. Example: 'Precisamos de mais incentivo do governo' (We need more incentive from the government).

Another word frequently confused with motivação is vontade. While motivação is the broader psychological drive, vontade is the immediate 'will' or 'desire' to do something. You might have the motivação to lose weight (the long-term goal), but no vontade to go to the gym right now (the immediate desire). In Brazil, the phrase 'com muita vontade' is often used to describe someone doing something with great intensity and determination.

Ele trabalha com garra e determinação.

In more colloquial or informal settings, especially in Brazil, you might hear the word garra. This literally means 'claw' or 'grip', but metaphorically it refers to grit, determination, and fierce motivation. Saying someone has 'muita garra' is a high compliment, suggesting they are a hard worker who never gives up. Similarly, empenho refers to the effort or commitment one puts into a task. While motivação is the internal state, empenho is the visible result of that state.

For a more formal or academic tone, you might use causalidade (causality) or razão (reason) when discussing the 'why' behind an action. However, these lack the emotional 'drive' component that motivação carries. In the legal field, fundamentação is used to describe the legal basis or 'motivation' for a judge's decision. This is a very specific synonym that you won't use in daily life but might see in a news article about a court case.

A sua determinação é inspiradora para todos nós.

In summary, while motivação is the standard term, don't be afraid to use ânimo for mood, incentivo for rewards, vontade for desire, and garra for grit. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you will be able to describe the complex landscape of human drive with much greater depth and cultural resonance.

レベル別の例文

1

Eu tenho motivação.

I have motivation.

Simple subject + verb + noun structure.

2

A motivação é boa.

Motivation is good.

Feminine article 'a' matches feminine noun.

3

Ela tem muita motivação.

She has a lot of motivation.

Adjective 'muita' is feminine.

4

Onde está a sua motivação?

Where is your motivation?

Question structure with 'onde está'.

5

Estudar exige motivação.

Studying requires motivation.

Verb 'exigir' followed by a noun.

6

Minha motivação é o café.

My motivation is coffee.

Possessive 'minha' is feminine.

7

Não tenho motivação hoje.

I don't have motivation today.

Negative 'não' before the verb.

8

Uma pequena motivação ajuda.

A little motivation helps.

Indefinite article 'uma' is feminine.

1

Qual é a sua motivação para trabalhar?

What is your motivation for working?

Use of 'para' + infinitive verb.

2

Ele perdeu a motivação no curso.

He lost motivation in the course.

Past tense 'perdeu' (lost).

3

Precisamos de motivação para vencer.

We need motivation to win.

Verb 'precisar' followed by 'de'.

4

Ela encontrou motivação na família.

She found motivation in her family.

Preposition 'na' (em + a).

5

O sol me dá motivação.

The sun gives me motivation.

Direct object pronoun 'me'.

6

Minhas motivações são simples.

My motivations are simple.

Plural form 'motivações'.

7

Você tem motivação para estudar agora?

Do you have motivation to study now?

Interrogative sentence.

8

A falta de motivação é um problema.

The lack of motivation is a problem.

Noun phrase 'falta de'.

1

A motivação intrínseca vem de dentro.

Intrinsic motivation comes from within.

Introduction of technical adjectives.

2

O bônus aumentou a motivação da equipe.

The bonus increased the team's motivation.

Past tense verb 'aumentou'.

3

É difícil manter a motivação todo dia.

It's difficult to maintain motivation every day.

Impersonal 'é difícil' structure.

4

Quais são as motivações por trás disso?

What are the motivations behind this?

Plural agreement 'as motivações'.

5

Sem motivação, o projeto não avança.

Without motivation, the project doesn't move forward.

Conditional sense with 'sem'.

6

Ela busca motivação em livros de autoajuda.

She seeks motivation in self-help books.

Verb 'buscar' (to seek).

7

A motivação dos alunos caiu este semestre.

The students' motivation dropped this semester.

Possessive 'dos' (de + os).

8

Sinto que minha motivação está voltando.

I feel that my motivation is coming back.

Present continuous sense with 'voltando'.

1

A motivação é um fator crucial no esporte.

Motivation is a crucial factor in sports.

Adjective 'crucial' modifying 'fator'.

2

A empresa investe na motivação dos funcionários.

The company invests in employees' motivation.

Verb 'investir' + 'na' (em + a).

3

A motivação extrínseca pode ser temporária.

Extrinsic motivation can be temporary.

Modal verb 'pode' (can).

4

Analisamos a motivação do crime cuidadosamente.

We analyzed the motive of the crime carefully.

Adverb 'cuidadosamente'.

5

Falta motivação política para mudar a lei.

There is a lack of political motivation to change the law.

Adjective 'política' modifying 'motivação'.

6

A palestra sobre motivação foi inspiradora.

The lecture on motivation was inspiring.

Preposition 'sobre' (about).

7

A motivação varia de pessoa para pessoa.

Motivation varies from person to person.

Verb 'variar' (to vary).

8

Como manter a motivação em tempos de crise?

How to maintain motivation in times of crisis?

Infinitive 'manter' in a title-like question.

1

A motivação das decisões deve ser clara.

The justification of decisions must be clear.

Formal legal use of the word.

2

A teoria da motivação humana é complexa.

The theory of human motivation is complex.

Abstract noun phrase 'teoria da'.

3

Houve uma clara motivação ideológica no ato.

There was a clear ideological motivation in the act.

Use of 'houve' (there was).

4

A motivação intrínseca fomenta a criatividade.

Intrinsic motivation fosters creativity.

Sophisticated verb 'fomentar'.

5

Questiona-se a motivação real do empresário.

The businessman's real motivation is being questioned.

Passive voice with 'se'.

6

A falta de motivação gera um ciclo vicioso.

The lack of motivation creates a vicious cycle.

Idiomatic 'ciclo vicioso'.

7

A motivação é o motor da inovação tecnológica.

Motivation is the engine of technological innovation.

Metaphorical use of 'motor'.

8

A motivação transcende o simples desejo.

Motivation transcends simple desire.

High-level verb 'transcender'.

1

A motivação subjacente permanece um mistério.

The underlying motivation remains a mystery.

Advanced adjective 'subjacente'.

2

A exegese da motivação literária do autor.

The exegesis of the author's literary motivation.

Highly academic 'exegese'.

3

A motivação, em sua essência, é volitiva.

Motivation, in its essence, is volitional.

Philosophical adjective 'volitiva'.

4

O declínio da motivação reflete o cansaço social.

The decline in motivation reflects social fatigue.

Sociological analysis.

5

Urge resgatar a motivação dos jovens cientistas.

It is urgent to rescue the motivation of young scientists.

Formal 'urge' + infinitive.

6

A motivação é amiúde confundida com entusiasmo.

Motivation is often confused with enthusiasm.

Archaic/formal adverb 'amiúde'.

7

A motivação da sentença foi amplamente debatida.

The reasoning of the sentence was widely debated.

Passive voice with 'foi debateda'.

8

A motivação flutua conforme o contexto histórico.

Motivation fluctuates according to the historical context.

Verb 'flutuar' (to fluctuate).

類義語

ânimo estímulo incentivo vontade garra empenho determinação entusiasmo

反対語

desmotivação apatia desânimo indiferença

よく使う組み合わせ

alta motivação
falta de motivação
perder a motivação
motivação intrínseca
motivação extrínseca
encontrar motivação
dar motivação
motivação diária
muita motivação
motivação pessoal

よく使うフレーズ

Cadê a motivação?

— Where is the motivation? Used to ask why someone is lazy or slow.

Cadê a motivação para limpar a casa?

Falta de motivação.

— Lack of motivation. Used to explain why something isn't being done.

O problema dele é falta de motivação.

Com muita motivação.

— With a lot of motivation. Used to describe how an action is performed.

Ela começou o novo emprego com muita motivação.

Motivação zero.

— Zero motivation. A common way to say you have no drive at all.

Segunda-feira de manhã e eu estou com motivação zero.

Em busca de motivação.

— In search of motivation. Used when someone is trying to get inspired.

Estou lendo este livro em busca de motivação.

A minha motivação é...

— My motivation is... Used to state one's primary goal.

A minha motivação é dar uma vida melhor aos meus filhos.

Manter a motivação.

— To maintain motivation. Focusing on keeping the drive alive.

É difícil manter a motivação durante a dieta.

Motivação extra.

— Extra motivation. Something additional that helps you go further.

O sol lá fora é uma motivação extra para correr.

Sem nenhuma motivação.

— Without any motivation. Emphasizing the total lack of drive.

Ele foi trabalhar sem nenhuma motivação.

Recuperar a motivação.

— To recover/regain motivation. After a period of being uninspired.

Ela tirou férias para recuperar a motivação.

慣用句と表現

"Dar um gás"

— Literally 'to give gas'. It means to provide or get a burst of motivation/energy.

Esse café vai me dar um gás.

Informal
"Com a faca nos dentes"

— Literally 'with the knife in the teeth'. It means to be extremely motivated and aggressive toward a goal.

Ele entrou na reunião com a faca nos dentes.

Informal/Slang
"Vestir a camisa"

— Literally 'to wear the shirt'. It means to be fully motivated and committed to a company or cause.

Ele realmente veste a camisa da empresa.

Informal/Professional
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!