oficialmente
oficialmente 30秒で
- "Oficialmente" means "officially" in Portuguese.
- It signifies formal authorization or recognition by an authority.
- Use it for official announcements, appointments, and declarations.
- It emphasizes legitimacy and formal status.
O novo parque nacional foi oficialmente inaugurado ontem.
- Key Concept
- Formality and Authority: "Oficialmente" indicates that something has been done with the stamp of approval from an authority or according to formal procedures.
- Usage Scenario
- Announcing a new policy, the government stated that it would be implemented "oficialmente" starting next month.
- Synonym Hint
- Think of words like "formally," "authoritatively," or "legally" in English.
A empresa anunciou oficialmente a fusão com a concorrente.
- Verb Modification
- The new regulations were oficialmente implemented by the ministry.
- Adjective Modification
- This is the oficialmente recognized symbol of the organization.
- Sentence Initial Position
- Oficialmente, the decision was made for economic reasons.
O embaixador apresentou oficialmente suas credenciais.
- News Reporting
- The weather forecast was oficialmente updated by the meteorological institute.
- Government Decrees
- A new holiday was oficialmente declared by the president.
- Business Announcements
- The company's annual report was oficialmente published today.
A decisão foi oficialmente comunicada à imprensa.
- Distinction from 'Formalmente'
- "Oficialmente" implies authorization; "formalmente" implies procedure.
- Misplacement
- Placement affects emphasis; avoid awkward positions.
- Overuse
- Use only when an authority or formal recognition is involved.
- Formalmente
- Means "formally." It emphasizes adherence to established procedures or etiquette, but not necessarily authorization by an authority. Example: "O casamento foi realizado formalmente na igreja." (The wedding was formally held in the church.) This doesn't imply government recognition, just a formal ceremony.
- Legalmente
- Means "legally." This is a stronger term, indicating compliance with the law. "Oficialmente" can encompass legal actions, but also non-legal formal recognitions. Example: "A empresa foi legalmente constituída." (The company was legally established.) This is a subset of being "oficialmente" recognized.
- Autoritariamente
- Means "authoritatively." This emphasizes the source of the action being an authority. It's very close in meaning to "oficialmente" and can sometimes be used interchangeably, but "oficialmente" often implies the official act itself, while "autoritariamente" focuses on the power behind it. Example: "O juiz decidiu autoritariamente." (The judge decided authoritatively.)
- Publicamente
- Means "publicly." This indicates something is known to the general public. An official announcement is often made publicly, but not all public announcements are official. Example: "A notícia foi divulgada publicamente." (The news was released publicly.)
- Reconhecidamente
- Means "recognizably" or "admittedly." It suggests something is generally accepted or acknowledged. While an officially recognized status is often also recognized by people, "reconhecidamente" doesn't carry the same weight of formal authorization. Example: "É um escritor reconhecidamente talentoso." (He is a recognizably talented writer.)
A nova lei foi oficialmente sancionada pelo presidente.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'officium' in Latin is related to 'opus' (work) and 'facere' (to do), so the core idea is 'doing work' or 'performing a service', which strongly connects to the concept of an official duty or role.
発音ガイド
難易度
The word itself is straightforward, but understanding its nuances in formal texts requires familiarity with official contexts like legal documents or government announcements.
Easy to understand, but correct placement and appropriate usage in formal writing can be challenging. Overuse or misuse in informal contexts is a common pitfall.
Pronunciation is manageable, and the meaning is clear. It's frequently used in formal spoken contexts like news or official speeches.
The pronunciation is distinct, and the meaning is usually clear from the context of formal announcements or news reports.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb Placement
"Oficialmente" can often be placed after the verb, at the beginning of a clause, or before an adjective/past participle it modifies. Example: 'O acordo foi oficialmente assinado.' or 'Oficialmente, o evento foi cancelado.'
Passive Voice with 'Ser'
It frequently appears in passive voice constructions with 'ser' (to be). Example: 'A nova lei foi oficialmente aprovada.'
Agreement
As an adverb, "oficialmente" does not change form for gender or number.
Infinitive Clauses
It can precede an infinitive verb. Example: 'O governo decidiu oficialmente criar um novo ministério.'
Participle Phrases
It can modify past participles used in various constructions. Example: 'O tratado, oficialmente ratificado, entrará em vigor.'
レベル別の例文
O evento vai começar oficialmente.
The event will start officially.
Simple sentence structure with the adverb after the verb.
Eles são oficialmente casados.
They are officially married.
Adverb modifying an adjective ('casados' - married).
O país agora é oficialmente amigo.
The country is now officially a friend.
Adverb modifying an adjective ('amigo' - friend).
A reunião foi oficialmente cancelada.
The meeting was officially cancelled.
Past participle used as an adjective, modified by the adverb.
O documento foi oficialmente assinado.
The document was officially signed.
Passive voice construction with the adverb modifying the verb.
A nova loja abre oficialmente amanhã.
The new store officially opens tomorrow.
Adverb placed before the verb for emphasis.
Eles oficialmente mudaram de casa.
They officially changed house.
Simple past tense verb modified by the adverb.
O projeto foi oficialmente aprovado.
The project was officially approved.
Passive voice, adverb modifying the past participle.
O governo anunciou oficialmente a nova política econômica.
The government officially announced the new economic policy.
Adverb modifying the verb 'anunciou' (announced).
A partida de futebol foi oficialmente adiada por causa da chuva.
The football match was officially postponed due to the rain.
Passive voice, adverb modifying the past participle 'adiada' (postponed).
Ele foi oficialmente nomeado diretor da empresa.
He was officially appointed director of the company.
Passive voice, adverb modifying 'nomeado' (appointed).
A exposição de arte será oficialmente inaugurada na próxima semana.
The art exhibition will be officially inaugurated next week.
Future passive voice, adverb modifying 'inaugurada' (inaugurated).
Os resultados do concurso foram oficialmente divulgados hoje.
The results of the competition were officially released today.
Past passive voice, adverb modifying 'divulgados' (released).
A fronteira entre os dois países foi oficialmente reaberta.
The border between the two countries was officially reopened.
Adverb modifying the past participle 'reaberta' (reopened).
A declaração de independência foi oficialmente proclamada.
The declaration of independence was officially proclaimed.
Passive voice, adverb modifying 'proclamada' (proclaimed).
O museu abriu oficialmente suas portas ao público.
The museum officially opened its doors to the public.
Adverb modifying the verb 'abriu' (opened).
A cidade foi oficialmente designada como Patrimônio Mundial da UNESCO.
The city was officially designated a UNESCO World Heritage site.
Adverb modifying the past participle 'designada' (designated).
O acordo comercial só se tornou válido depois de ser oficialmente ratificado.
The trade agreement only became valid after being officially ratified.
Adverb modifying the past participle 'ratificado' (ratified) in a subordinate clause.
O programa de reciclagem foi oficialmente implementado em todas as escolas.
The recycling program was officially implemented in all schools.
Adverb modifying the past participle 'implementado' (implemented).
Após longas negociações, o armistício foi oficialmente assinado.
After long negotiations, the armistice was officially signed.
Adverb modifying the past participle 'assinado' (signed) in a sentence with a prepositional phrase.
A descoberta científica foi oficialmente confirmada por vários laboratórios independentes.
The scientific discovery was officially confirmed by several independent laboratories.
Adverb modifying 'confirmada' (confirmed), indicating external validation.
O novo sistema de transporte público foi oficialmente inaugurado com a presença do prefeito.
The new public transport system was officially inaugurated in the presence of the mayor.
Adverb modifying 'inaugurado' (inaugurated) with additional context.
A campanha de conscientização sobre saúde foi oficialmente lançada hoje.
The health awareness campaign was officially launched today.
Adverb modifying 'lançada' (launched).
O jogador foi oficialmente transferido para o novo clube.
The player was officially transferred to the new club.
Adverb modifying 'transferido' (transferred).
O presidente em exercício declarou oficialmente o estado de emergência nacional.
The acting president officially declared a state of national emergency.
Adverb modifying the verb 'declarou' (declared).
A empresa anunciou oficialmente a sua reestruturação corporativa, afetando centenas de empregos.
The company officially announced its corporate restructuring, affecting hundreds of jobs.
Adverb modifying 'anunciou' (announced) in a complex sentence.
Embora não tenha sido divulgado amplamente, o tratado foi oficialmente aprovado pelo conselho de ministros.
Although not widely publicized, the treaty was officially approved by the council of ministers.
Adverb modifying 'aprovado' (approved) in a concessive clause.
O arquivamento do caso foi oficialmente confirmado pelo tribunal superior.
The dismissal of the case was officially confirmed by the high court.
Adverb modifying 'confirmado' (confirmed) in a formal legal context.
A nova legislação sobre proteção de dados foi oficialmente publicada no Diário Oficial.
The new data protection legislation was officially published in the Official Gazette.
Adverb modifying 'publicada' (published) referring to official publication.
A candidatura da cidade para sediar os Jogos Olímpicos foi oficialmente apresentada ao Comitê Olímpico Internacional.
The city's bid to host the Olympic Games was officially presented to the International Olympic Committee.
Adverb modifying 'apresentada' (presented).
O fim da greve foi oficialmente decretado após acordo com os sindicatos.
The end of the strike was officially decreed after an agreement with the unions.
Adverb modifying 'decretado' (decreed).
A descoberta de uma nova espécie marinha foi oficialmente documentada pelos biólogos.
The discovery of a new marine species was officially documented by biologists.
Adverb modifying 'documentada' (documented).
A autonomia universitária foi oficialmente reconhecida como um pilar fundamental da democracia.
University autonomy was officially recognized as a fundamental pillar of democracy.
Adverb modifying 'reconhecida' (recognized) in a more abstract and conceptual context.
O governo, após consulta pública, decidiu oficialmente proibir a comercialização de certos produtos.
The government, after public consultation, officially decided to ban the sale of certain products.
Adverb placed before the infinitive verb phrase it modifies.
A obra de restauração do edifício histórico foi oficialmente concluída e aberta à visitação.
The restoration work on the historic building was officially completed and opened for visits.
Adverb modifying 'concluída' (completed) with a coordinated clause.
A atribuição do prêmio Nobel foi oficialmente anunciada em Estocolmo, reconhecendo seus méritos científicos.
The awarding of the Nobel Prize was officially announced in Stockholm, recognizing his scientific merits.
Adverb modifying 'anunciada' (announced) in a sentence with a participial phrase.
A necessidade de uma reforma tributária foi oficialmente admitida pelo ministro da Fazenda.
The need for tax reform was officially admitted by the Minister of Finance.
Adverb modifying 'admitida' (admitted) in a context of economic policy.
O reconhecimento da independência do novo país foi oficialmente comunicado aos órgãos internacionais.
The recognition of the new country's independence was officially communicated to international bodies.
Adverb modifying 'comunicado' (communicated).
A aplicação de sanções econômicas foi oficialmente determinada pelo conselho de segurança.
The application of economic sanctions was officially determined by the security council.
Adverb modifying 'determinada' (determined).
O debate sobre a legalidade da decisão foi oficialmente aberto após a divulgação dos documentos.
The debate on the legality of the decision was officially opened after the release of the documents.
Adverb modifying 'aberto' (opened).
A adoção de um novo paradigma científico foi oficialmente endossada pela comunidade acadêmica internacional.
The adoption of a new scientific paradigm was officially endorsed by the international academic community.
Adverb modifying 'endossada' (endorsed) in a highly abstract and specialized context.
O reconhecimento de direitos humanos fundamentais foi oficialmente consagrado na constituição recém-promulgada.
The recognition of fundamental human rights was officially enshrined in the newly promulgated constitution.
Adverb modifying 'consagrado' (enshrined) in a legal and philosophical context.
A legitimação do governo provisório foi oficialmente estabelecida através de um decreto presidencial.
The legitimization of the provisional government was officially established through a presidential decree.
Adverb modifying 'estabelecida' (established) in a political science context.
A declaração de guerra, embora não oficialmente proferida, foi implicitamente comunicada pela mobilização militar.
The declaration of war, though not officially uttered, was implicitly communicated by the military mobilization.
Adverb used in a negative context ('não oficialmente') to contrast with an implied official act.
A reversão da política econômica anterior foi oficialmente anunciada como medida de contingência.
The reversal of the previous economic policy was officially announced as a contingency measure.
Adverb modifying 'anunciada' (announced) in an economic policy discussion.
O estatuto de refugiado foi oficialmente concedido aos requerentes após rigorosa análise.
Refugee status was officially granted to the applicants after rigorous analysis.
Adverb modifying 'concedido' (granted).
A canonização de um santo é um processo que culmina com o reconhecimento oficialmente pela Igreja.
The canonization of a saint is a process that culminates with recognition officially by the Church.
Adverb modifying 'oficialmente' in a phrase describing the culmination of a process.
A soberania sobre o território foi oficialmente cedida em troca de garantias de segurança.
Sovereignty over the territory was officially ceded in exchange for security guarantees.
Adverb modifying 'cedida' (ceded) in a geopolitical context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be officially appointed to a position.
Ela foi oficialmente nomeada para o cargo de diretora.
— To be officially recognized as something (e.g., a qualification, a status).
Seu diploma é oficialmente reconhecido em toda a Europa.
— Officially in effect.
A nova regulamentação estará oficialmente em vigor em breve.
— Officially communicated.
A decisão foi oficialmente comunicada a todos os funcionários.
— What was officially decided.
O que foi oficialmente decidido ainda não foi divulgado.
よく混同される語
While "formalmente" means "formally," it emphasizes procedure and etiquette. "Oficialmente" implies authorization or recognition by an authority. Something can be "formalmente" done without being "oficialmente" recognized.
"Publicamente" means "publicly." An official announcement is often public, but not all public announcements are official. "Oficialmente" focuses on the authority behind the action, not just its visibility.
"Legalmente" means "legally." This is a specific type of official status. "Oficialmente" is broader and can include non-legal but authorized recognitions.
慣用句と表現
— To give official blessing or approval, often to something that was previously uncertain or informal.
O governo deu a bênção oficial ao projeto de construção.
Formal— To have the official stamp or seal of approval; to be officially recognized or authorized.
Este certificado tem o selo oficial do ministério.
Formal— To become official; to transition from an unofficial state to an official one.
A partir de hoje, a nova lei passa a ser oficial.
Neutral— Speaking officially; from an official standpoint.
Oficialmente falando, o evento ainda não foi cancelado.
Neutral— Officially recognized as.
A universidade é oficialmente reconhecida como um centro de excelência.
Formal— The official statement or announcement.
Esperamos pelo pronunciamento oficial do porta-voz.
Formal— The official classification or ranking.
A classificação oficial dos atletas será divulgada amanhã.
Neutral— The official recognition.
O reconhecimento oficial de sua obra veio tarde demais.
Formal— The official end.
O fim oficial das negociações foi marcado para sexta-feira.
Neutral間違えやすい
Both words relate to structured or recognized actions.
"Oficialmente" implies authorization or recognition by an authority (e.g., government, institution), indicating legitimacy. "Formalmente" simply means done according to established procedures, rules, or etiquette, without necessarily involving external authority. For example, a wedding can be "formalmente" celebrated in a church, but it is only "oficialmente" recognized by the state if civil registration is completed.
O evento foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>formalmente</mark> organizado, mas a decisão final só será <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> comunicada amanhã.
Official actions are often made public.
"Oficialmente" refers to the source and legitimacy of an action (authorized by an authority). "Publicamente" refers to the visibility or accessibility of an action to the general public. An announcement can be made "publicamente" without being "oficialmente" sanctioned, or an official decision might be kept private initially before a public announcement. For instance, a government might "oficialmente" decide on a policy, but only announce it "publicamente" later.
A notícia foi divulgada <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>publicamente</mark>, mas o acordo ainda não foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> assinado.
Official acts often have legal implications.
"Oficialmente" means recognized or authorized by an authority, which could be governmental, institutional, or organizational. "Legalmente" specifically means in accordance with the law. All "legalmente" recognized actions are "oficialmente" recognized by the state, but not all "oficialmente" recognized actions are necessarily legal matters (e.g., a university officially awarding a degree).
A empresa foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>legalmente</mark> constituída e, portanto, <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> registrada.
Both words imply acting with authority.
"Oficialmente" focuses on the official status or recognition of an action or state. "Autoritariamente" emphasizes the manner in which an action is performed – with authority, often implying decisiveness and without consultation. A decision can be made "oficialmente" by a committee after deliberation, or "autoritariamente" by a single person in power. The former is officially sanctioned, the latter describes the style of decision-making.
O chefe decidiu <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>autoritariamente</mark>, mas a empresa só agirá após a aprovação <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> dada pelo conselho.
Often used in official contexts.
"Decretado" (decreed) is a specific type of official action, usually a formal order issued by an executive authority. "Oficialmente" is an adverb that describes how something is done or its status (officially). A decree is an official act, so it is "oficialmente" issued. You would say "O fim da greve foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> decretado."
O feriado foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> decretado pelo governo.
文型パターン
Subject + Verb + oficialmente
A equipe <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> venceu o campeonato.
Subject + ser + oficialmente + Past Participle
O novo parque foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> aberto.
Oficialmente, + Subject + Verb
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Oficialmente</mark>, a causa do atraso é desconhecida.
Subject + Verb + Object + oficialmente
O país assinou <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> o acordo.
Subject + Verb + [prepositional phrase] + oficialmente
A empresa anunciou <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> a sua reestruturação para os acionistas.
Subject + ser + oficialmente + Adjective
Este documento é <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> válido.
Subject + Verb + oficialmente + infinitive
O comitê decidiu <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> implementar as mudanças.
Clause + , + oficialmente + Verb
Embora não divulgado, o plano foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> aprovado.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in formal and neutral registers.
-
Using 'oficialmente' for any formal action.
→
Using 'oficialmente' only when an authority or official body has granted recognition or authorization.
Many actions are formal but not official. 'Oficialmente' requires a stamp of approval from a recognized entity. For example, a well-organized party is formal, but only a state-declared holiday is 'oficialmente' a holiday.
-
Confusing 'oficialmente' with 'formalmente'.
→
Using 'oficialmente' for authorized actions and 'formalmente' for procedural correctness.
'Oficialmente' implies authorization by an authority, while 'formalmente' simply means following a procedure or etiquette. An action can be 'formalmente' correct but not 'oficialmente' recognized.
-
Misplacing the adverb in the sentence.
→
Placing 'oficialmente' in a position that sounds natural and emphasizes the intended meaning, often after the main verb or at the start of a clause.
While flexible, awkward placement can obscure meaning or sound unnatural. For example, 'O evento foi <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>oficialmente</mark> adiado' is natural, but placing it elsewhere might require careful consideration.
-
Thinking 'oficialmente' always means 'publicly'.
→
Understanding that 'oficialmente' refers to authorization/recognition, not necessarily public dissemination.
An action can be officially recognized or decided upon ('oficialmente') without being immediately announced to the public. 'Publicamente' means 'publicly'.
-
Incorrect pronunciation of 'cial'.
→
Pronouncing 'cial' as /ʃul/ (like 'shul').
A common error is to pronounce 'cial' as 'see-al'. The correct pronunciation is with a 'sh' sound, similar to the end of 'official' in English.
ヒント
Placement Flexibility
As an adverb, 'oficialmente' can often be placed in different positions within a sentence (after the verb, at the beginning of a clause). Experiment with placement to see how it affects emphasis, but avoid awkward phrasing.
Distinguish from Similar Words
Be mindful of the difference between 'oficialmente' (authorized by authority), 'formalmente' (following procedure), 'legalmente' (according to law), and 'públicamente' (visible to public). Choose the adverb that best fits the specific nuance you want to convey.
Stress and Sound
Pay attention to the stress on the syllable '-za-' (o-fi-ci-al-men-te). The 'cial' part sounds like 'shul', not 'see-al'. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
Visual Association
Picture an official seal or stamp on a document. This visual reinforces the idea of official approval and recognition, helping you remember the meaning of 'oficialmente'.
Sentence Building
Create your own sentences using 'oficialmente' to describe real-life situations like official announcements, appointments, or recognitions. This active practice solidifies understanding.
News and Formal Media
Listen to Portuguese news reports or read official documents. These sources frequently use 'oficialmente' and provide excellent examples of its proper usage in context.
Root Meaning
Remember that 'oficialmente' comes from 'oficial' (official), which traces back to Latin 'officium' (duty, service). This connection to duty and service helps understand its core meaning of authorized action.
Avoid Overuse
Don't use 'oficialmente' for every formal or structured action. If no specific authority or official recognition is involved, a simpler adverb or no adverb might be more appropriate.
Cultural Significance
In Portuguese-speaking cultures, official recognition and pronouncements are important. 'Oficialmente' emphasizes this legitimacy and adherence to established systems, reflecting a value for order and verified status.
暗記しよう
記憶術
Imagine a very important person, an 'official,' signing a document with a large, ornate pen. The signature is done 'oficialmente' to make it valid. Think of the 'official' doing something 'oficialmente'.
視覚的連想
Picture a government building with a large flag flying, and a formal ceremony taking place where something is being announced or signed. This visual reinforces the idea of official action.
Word Web
チャレンジ
Try to use "oficialmente" in a sentence describing a personal achievement that required official recognition, like getting a driver's license or graduating from a recognized institution.
語源
The word "oficialmente" derives from the Portuguese word "oficial," which itself comes from the Latin "officiālis." "Officiālis" is an adjective meaning "relating to an office or duty," derived from "officium," meaning "duty, service, function, office."
元の意味: Relating to an office, duty, or official service.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese文化的な背景
The term "oficialmente" is generally neutral and does not carry any inherent sensitivity. However, the context in which it is used can be sensitive, such as official declarations of war, states of emergency, or policy changes that affect large populations.
In English-speaking cultures, the concept of "officially" is very similar, denoting actions or statuses authorized by a governing body or institution. The word "official" itself is cognate and carries the same core meaning.
実生活で練習する
実際の使用場面
Government and Politics
- O governo anunciou oficialmente...
- A nova lei foi oficialmente sancionada.
- O presidente declarou oficialmente...
Business and Finance
- A empresa anunciou oficialmente a fusão.
- O relatório financeiro foi oficialmente publicado.
- A nova política de preços entra oficialmente em vigor.
Law and Justice
- A sentença foi oficialmente registrada.
- O caso foi oficialmente arquivado.
- A decisão foi oficialmente confirmada.
Events and Ceremonies
- O evento foi oficialmente inaugurado.
- A competição foi oficialmente encerrada.
- A data oficial de abertura é...
Education and Academia
- O diploma foi oficialmente reconhecido.
- A universidade foi oficialmente credenciada.
- O novo curso foi oficialmente aprovado.
会話のきっかけ
"Você já presenciou alguma cerimônia que foi oficialmente inaugurada?"
"Qual foi a notícia mais importante que você viu ser anunciada oficialmente esta semana?"
"Você acha que é importante que as coisas sejam sempre feitas oficialmente?"
"Quando você recebeu um documento que foi oficialmente assinado, como se sentiu?"
"O que você acha que acontece quando algo não é oficialmente reconhecido?"
日記のテーマ
Descreva uma situação em sua vida onde algo se tornou "oficialmente" real ou válido para você. Como isso mudou as coisas?
Pense em uma decisão importante que você tomou. Como você a tornou "oficial" para si mesmo ou para os outros?
Reflita sobre a diferença entre algo ser "informalmente" acordado e ser "oficialmente" decidido. Dê exemplos.
Escreva sobre um evento histórico em que uma declaração "oficialmente" mudou o curso das coisas.
Imagine que você é um oficial encarregado de fazer um anúncio importante. O que você diria e como usaria a palavra "oficialmente"?
よくある質問
10 問'Oficialmente' means 'officially' in English. It indicates that something has been done in an authorized, recognized, or formal manner, usually by an authority, government, or institution. It implies legitimacy and formal sanction.
Use 'oficialmente' when the action or status has been officially authorized or recognized by a specific authority or institution. Use 'formalmente' when the action adheres to established procedures or etiquette but doesn't necessarily require external authorization. For example, a wedding ceremony can be 'formalmente' conducted, but it is 'oficialmente' recognized by the state only after civil registration.
While 'oficialmente' is primarily used in formal and neutral contexts, it can occasionally be used in informal speech for ironic emphasis, to exaggerate the importance of a mundane event, or to playfully highlight a rule. However, its core meaning remains tied to officialdom.
'Legalmente' means 'legally,' referring specifically to compliance with the law. 'Oficialmente' is a broader term meaning recognized or authorized by an authority. While legal actions are usually official, not all official actions are strictly legal matters. For instance, a university officially awarding a degree is an official act, not necessarily a legal one in the same sense as a court ruling.
The main stress in 'oficialmente' falls on the syllable '-za-', which is the second to last syllable: o-fi-ci-al-men-te. There might be a secondary stress on the first syllable 'o'.
'Oficialmente' means officially, while 'extraoficialmente' means unofficially. 'Extraoficialmente' is used for information that is not yet confirmed by authorities, or when something is happening outside of formal channels. It's the direct opposite in terms of official status.
While it can modify many verbs, it's most commonly used with verbs related to announcing, approving, launching, recognizing, implementing, declaring, or confirming actions that have an official basis or status.
'Oficialmente' is an adverb. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs, describing the manner in which something is done or its state of being official.
Common phrases include 'anunciar oficialmente' (to officially announce), 'aprovar oficialmente' (to officially approve), 'lançar oficialmente' (to officially launch), 'ser oficialmente nomeado' (to be officially appointed), and 'oficialmente em vigor' (officially in effect).
Think of the word 'official' in English. 'Oficialmente' is the adverb form, meaning 'in an official capacity' or 'officially'. Imagine an 'official' person making a statement or signing a document.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Use "oficialmente" when an action or status has been formally approved, declared, or recognized by a government, institution, or authorized body, signifying legitimacy and formal sanction.
- "Oficialmente" means "officially" in Portuguese.
- It signifies formal authorization or recognition by an authority.
- Use it for official announcements, appointments, and declarations.
- It emphasizes legitimacy and formal status.
Context is Key
Always consider the context. 'Oficialmente' is used when there's a formal declaration, approval, or recognition by an authorized entity. It's not just about being formal, but about having official sanction.
Placement Flexibility
As an adverb, 'oficialmente' can often be placed in different positions within a sentence (after the verb, at the beginning of a clause). Experiment with placement to see how it affects emphasis, but avoid awkward phrasing.
Distinguish from Similar Words
Be mindful of the difference between 'oficialmente' (authorized by authority), 'formalmente' (following procedure), 'legalmente' (according to law), and 'públicamente' (visible to public). Choose the adverb that best fits the specific nuance you want to convey.
Stress and Sound
Pay attention to the stress on the syllable '-za-' (o-fi-ci-al-men-te). The 'cial' part sounds like 'shul', not 'see-al'. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
例文
A notícia foi oficialmente confirmada pelo porta-voz.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
businessの関連語
A seguir
A2次に;以下の。私は食べて、次に寝ます。以下のテキストを読んでください。
ação
A2株式(あくしょん)は、会社への所有権を表す証券です。
acionista
B1株主とは、株式会社の株式を保有している個人または団体のことです。
Ações
A2所有権を表す会社の株式。株式の保有者は通常、会社の資産と利益のうち、保有数に応じた割合を請求する権利があります。
Adaptável
A2彼は新しい環境に非常に適応しやすいです。
adiantamento
B2支払期日前に支払われる金銭。前払い、前借金。
adiantar
A2予定を早めたり、期限前に仕事を前倒しで進めたりすること。
administrador
A2管理者(administrador)は、企業や組織の運営に責任を持つ人のことです。
Administrativamente
A2行政的に、または管理上。例:「その問題は行政的に処理されました。」
Adquirido
A2その会社は大手企業に買収された。