Partilhar
To share; to use, experience, or enjoy with others.
Partilhar 30秒で
- Partilhar means 'to share' in both physical and abstract senses.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate for beginners.
- In Portugal, it is the standard term for social media sharing.
- It often uses the preposition 'com' (with) or 'de' (in formal contexts).
The Portuguese verb partilhar is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown, primarily signifying the act of sharing, distributing, or participating in something with others. At its core, it derives from the idea of 'part' (parte), suggesting that a whole is being divided or that multiple individuals are taking part in a single experience. In a world increasingly defined by connectivity, partilhar has evolved from simple physical distribution to encompassing the digital and emotional realms.
- Physical Distribution
- The most basic level of partilhar involves the tangible. When you share a meal (partilhar uma refeição) or share a room (partilhar um quarto), you are physically dividing space or resources. This usage is foundational and is often the first context learners encounter.
- Emotional and Intellectual Exchange
- Beyond the physical, the word captures the essence of human connection. To share a secret (partilhar um segredo) or share an opinion (partilhar uma opinião) requires a level of trust and social interaction that goes deeper than mere division. It implies a commonality of experience.
- Digital Connectivity
- In the modern era, partilhar is the standard term in European Portuguese for 'sharing' on social media. Whether it is a photo, a link, or a thought, the act of clicking 'share' is translated as 'partilhar'. Note that in Brazil, compartilhar is more frequently used for this specific digital action.
"É fundamental partilhar o conhecimento para que a sociedade evolua como um todo." (It is fundamental to share knowledge so that society evolves as a whole.)
Understanding partilhar also requires recognizing its synonyms and how they differ. While dividir focuses on the mathematical or physical separation, partilhar emphasizes the communal aspect. If you divide a cake, you might just be cutting it; if you share a cake, you are enjoying it together. This nuance is vital for achieving a natural flow in Portuguese conversation.
"Eles decidiram partilhar as responsabilidades domésticas de forma igualitária." (They decided to share domestic responsibilities equally.)
- Etymological Roots
- Coming from the Latin partire, the word shares a lineage with 'party', 'part', and 'partition'. This heritage highlights the action of taking a whole and creating segments, but the Portuguese prefix and evolution have softened it into a word of generosity.
To truly master 'partilhar', one must look beyond the dictionary and see it as a bridge between individuals. It is not just about the 'what' but the 'with whom'.
Using partilhar correctly involves understanding its grammatical structure and the prepositions that typically follow it. As a regular -ar verb, its conjugation follows the standard pattern, making it accessible for beginners. However, the complexity lies in the objects it takes and the subtle shifts in meaning based on context.
1. The Basic Structure: Partilhar + Direct Object
In its simplest form, you share 'something'. The thing being shared is the direct object. For example: "Eu partilho o meu lanche" (I share my snack). Here, 'o meu lanche' is what is being distributed.
- Example
- "Nós partilhamos a mesma opinião sobre o filme." (We share the same opinion about the movie.)
2. Sharing With Someone: The Preposition 'Com'
When you specify the person or group you are sharing with, you must use the preposition com (with). This is the most common construction in daily life.
"Gostaria de partilhar esta novidade com todos vocês." (I would like to share this news with all of you.)
3. Sharing 'Of' Something: The Preposition 'De'
A more formal or literary construction involves the preposition de. This is often used with abstract concepts like feelings, ideas, or states of being. It implies a deeper participation in that state.
- Example
- "Eu partilho da vossa dor neste momento difícil." (I share [in] your pain in this difficult moment.)
4. Reflexive Use (Partilhar-se)
While rare, the reflexive form can be used poetically to describe giving of oneself or being divided. For example, a person who has many responsibilities might say they feel "partilhados" between different tasks, though divididos is more standard here.
5. Conjugation Highlights (Present Tense)
- Eu partilho
- Tu partilhas
- Ele/Ela/Você partilha
- Nós partilhamos
- Vós partilhais
- Eles/Elas/Vocês partilham
Remember that in Brazil, the 'Tu' and 'Vós' forms are rarely used in speech, replaced by 'Você' and 'Vocês'. In Portugal, 'Tu' is standard for informal situations.
The word partilhar echoes through various corridors of Portuguese life, from the intimate setting of a family dinner to the fast-paced world of technology and corporate boardrooms. Understanding these contexts helps in choosing the right tone and frequency for the word.
1. Social Media and Technology
If you set your phone or computer language to Portuguese (Portugal), you will see Partilhar everywhere. It is the button you press to send a post to your feed. In Brazil, you will see Compartilhar. This is perhaps the most frequent modern encounter with the word.
"Não te esqueças de partilhar o vídeo se gostares!" (Don't forget to share the video if you like it!)
2. The Workplace
In professional environments, partilhar is used for collaborative efforts. You share files (partilhar ficheiros), share screens during a Zoom call (partilhar o ecrã), or share responsibilities (partilhar tarefas). It carries a connotation of teamwork and transparency.
3. Family and Social Gatherings
Portuguese culture is deeply rooted in communal experiences, especially around food. You will often hear: "Vamos partilhar uma entrada?" (Shall we share an appetizer?). It suggests a shared experience rather than just a transaction of food.
4. News and Media
News anchors often use the word when introducing reports or interviews: "O convidado vem partilhar a sua história connosco." (The guest comes to share his story with us). It frames the information as a gift or a contribution to the public discourse.
5. Education
Teachers encourage students to partilhar their ideas or answers. It is a key verb in the classroom to promote participation and collective learning.
- Common Auditory Cues
- Listen for the soft 'sh' sound of the 'r' in European Portuguese (par-ti-lyar) versus the more open 'r' in many Brazilian dialects. The 'lh' sound (like the 'lli' in million) is a distinctive feature of the word that you should listen for carefully.
Even though partilhar seems straightforward, learners often stumble on regional differences, preposition usage, and confusion with similar verbs. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic.
1. The Brazil vs. Portugal Confusion
The biggest 'mistake' is actually a regional variation. If you are in Brazil and use partilhar for social media, people will understand you, but it will sound slightly formal or 'European'. Brazilians almost exclusively use compartilhar for digital sharing. Conversely, in Portugal, partilhar is the king of both digital and physical sharing.
2. Preposition Errors
Learners often forget the preposition com or use the wrong one. You share with someone, not to someone.
- Incorrect: Partilhar para os amigos.
- Correct: Partilhar com os amigos.
3. Confusing with 'Dividir'
While they can be synonyms, they aren't always interchangeable. Dividir often implies a separation or a split that might be negative or purely functional (like dividing a bill or a territory). Partilhar usually has a positive, communal connotation.
"Nós dividimos a conta (functional), mas partilhamos a alegria (emotional)."
4. Overusing the 'De' Preposition
As mentioned in the 'How to Use It' section, partilhar de is formal. Using it in a casual conversation about sharing a pizza will sound very strange. Stick to the direct object or com for daily life.
5. Pronunciation of 'LH'
Many English speakers pronounce 'lh' as a simple 'l'. This can lead to confusion with other words. The 'lh' is a palatal lateral approximant—your tongue should touch the roof of your mouth. It's the difference between 'partilar' (not a word) and partilhar.
- Pro Tip
- If you struggle with 'lh', try saying 'million' or 'brilliant' and focus on the middle sound. That is the sound you need for partilhar.
To expand your vocabulary, it's essential to understand the synonyms and related terms for partilhar. Each has a specific shade of meaning that can change the tone of your sentence.
- Compartilhar
- The closest relative. In Brazil, it is the primary word for sharing, especially in digital contexts. In Portugal, it is used but often feels slightly more formal or specific to 'sharing a space' or 'sharing a common lot'.
- Dividir
- Focuses on the act of cutting or separating. Use this for math (dividir por dois), splitting a bill, or dividing a room with a wall. It lacks the 'communal' warmth of partilhar.
- Distribuir
- To distribute or hand out. This is more one-way. A teacher distributes (distribui) tests; they don't share (partilha) them in the same sense.
- Comunicar
- Often used when 'sharing' means 'telling'. If you 'share news', you are 'comunicando' that news. It is more formal and focused on the transmission of information.
- Participar
- To participate or take part. While partilhar is giving/receiving, participar is being involved in an event or activity.
"Embora possamos dividir os custos, preferimos partilhar os lucros." (Although we can divide the costs, we prefer to share the profits.)
When choosing between these words, ask yourself: Is this about connection or just logistics? If it's connection, partilhar is usually your best bet. If it's logistics, dividir or distribuir might be more accurate.
How Formal Is It?
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Eu partilho o meu bolo contigo.
I share my cake with you.
Present tense, 1st person singular.
Tu partilhas o quarto com o teu irmão?
Do you share the room with your brother?
Interrogative sentence, 2nd person singular.
Nós partilhamos os brinquedos na escola.
We share the toys at school.
Present tense, 1st person plural.
Ela partilha a maçã com o amigo.
She shares the apple with her friend.
Present tense, 3rd person singular.
Eles partilham a mesa no restaurante.
They share the table at the restaurant.
Present tense, 3rd person plural.
Você partilha o seu livro?
Do you share your book?
Formal 'you' (Você) usage.
O cão partilha a comida com o gato.
The dog shares the food with the cat.
Simple animal-related context.
Vamos partilhar o guarda-chuva!
Let's share the umbrella!
Imperative/Suggestion using 'Vamos'.
Ontem, eu partilhei uma foto muito bonita.
Yesterday, I shared a very beautiful photo.
Preterite tense (Past).
Nós vamos partilhar as tarefas de casa.
We are going to share the house chores.
Future with 'ir' + infinitive.
Ela partilhava sempre os seus segredos comigo.
She always shared her secrets with me.
Imperfect tense (habitual past).
Vocês partilharam o vídeo nas redes sociais?
Did you (plural) share the video on social media?
Preterite tense, 2nd person plural/Vocês.
Eu quero partilhar a minha música favorita.
I want to share my favorite music.
Infinitive after 'querer'.
Eles partilharam um táxi para o aeroporto.
They shared a taxi to the airport.
Preterite tense, 3rd person plural.
Tu partilhaste a localização comigo?
Did you share the location with me?
Preterite tense, 2nd person singular.
Nós partilhamos muitas memórias felizes.
We share many happy memories.
Present tense used for ongoing state.
Eu partilho da tua preocupação com o ambiente.
I share [in] your concern for the environment.
Use of 'partilhar de' for abstract feelings.
É importante partilhar conhecimentos na empresa.
It is important to share knowledge in the company.
Impersonal expression with infinitive.
Se eu ganhasse a lotaria, partilharia o prémio.
If I won the lottery, I would share the prize.
Conditional mood.
Espero que tu partilhes a tua opinião na reunião.
I hope that you share your opinion in the meeting.
Present subjunctive.
Nós temos partilhado muitas responsabilidades ultimamente.
We have shared many responsibilities lately.
Present perfect (Compound).
Ela partilhou o documento para podermos editar.
She shared the document so we could edit it.
Purpose clause with 'para' + infinitive.
Partilhar experiências ajuda-nos a crescer.
Sharing experiences helps us grow.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
Eles não partilham dos mesmos valores políticos.
They do not share the same political values.
Negative sentence with 'partilhar de'.
O autor partilha a sua visão do mundo através da escrita.
The author shares his vision of the world through writing.
Metaphorical use of 'partilhar'.
Ao partilharmos os lucros, motivamos a equipa.
By sharing the profits, we motivate the team.
Personal infinitive with 'ao'.
A partilha de ficheiros é feita de forma automática.
The sharing of files is done automatically.
Noun form 'partilha'.
Duvido que eles partilhem toda a informação necessária.
I doubt that they share all the necessary information.
Subjunctive after 'duvido que'.
Partilhar o poder é essencial numa democracia saudável.
Sharing power is essential in a healthy democracy.
Abstract political context.
O projeto visa partilhar recursos entre as várias sedes.
The project aims to share resources between the various headquarters.
Formal business objective.
Sinto-me honrado por partilhar este palco convosco.
I feel honored to share this stage with you.
Formal address.
A empresa decidiu partilhar os seus segredos comerciais.
The company decided to share its trade secrets.
Complex business scenario.
A partilha de bens deve ser feita de acordo com a lei.
The division of assets must be done according to the law.
Legal context of 'partilha'.
Partilho inteiramente da vossa análise sobre a crise.
I entirely share [in] your analysis of the crisis.
High-level intellectual agreement.
É imperativo que se partilhem os fardos da governação.
It is imperative that the burdens of governance be shared.
Passive voice with 'se' in the subjunctive.
A obra partilha elementos estéticos com o surrealismo.
The work shares aesthetic elements with surrealism.
Artistic/Academic analysis.
Não podemos partilhar da vossa complacência perante o erro.
We cannot share [in] your complacency towards the error.
Ethical/Moral stance.
A partilha equitativa da riqueza é um desafio global.
The equitable sharing of wealth is a global challenge.
Sociopolitical discourse.
O filósofo partilha a ideia de que a alma é imortal.
The philosopher shares the idea that the soul is immortal.
Philosophical context.
Partilharam-se histórias de resistência durante o evento.
Stories of resistance were shared during the event.
Pronominal passive voice.
A partilha ontológica do ser é um tema recorrente na obra.
The ontological sharing of being is a recurring theme in the work.
Highly academic/Philosophical.
Oxalá todos partilhassem da mesma sede de justiça.
If only everyone shared the same thirst for justice.
Use of 'Oxalá' with imperfect subjunctive.
A partilha de soberania levanta questões constitucionais complexas.
The sharing of sovereignty raises complex constitutional questions.
Geopolitical/Legal terminology.
O autor recusa-se a partilhar da visão niilista da época.
The author refuses to share [in] the nihilistic vision of the era.
Literary criticism.
A partilha de dados biométricos exige um escrutínio rigoroso.
The sharing of biometric data requires rigorous scrutiny.
Technological/Legal ethics.
Partilhar o pão é o gesto mais ancestral de humanidade.
Sharing bread is the most ancestral gesture of humanity.
Symbolic/Poetic register.
A herança foi partilhada após anos de litígio judicial.
The inheritance was shared after years of judicial litigation.
Formal legal outcome.
Eles partilham um destino comum, queiram ou não.
They share a common destiny, whether they want to or not.
Existential/Fatalistic context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Partilhar com os amigos
Obrigado por partilhares
Queres partilhar?
Vamos partilhar?
Partilhar nas redes sociais
Partilhar um link
Partilhar a mesma visão
Partilhar momentos
Partilhar a dor
Partilhar a alegria
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
'Partilhar de' is more sophisticated.
Standard term for 'Share' buttons in Portugal.
Partilhar (PT) vs Compartilhar (BR).
- Using 'partilhar para' instead of 'partilhar com'.
- Confusing 'partilhar' (share) with 'partir' (break/leave).
- Pronouncing 'lh' as a simple 'l'.
- Using 'partilhar de' in very casual, physical contexts.
- Forgetting the 'h' in the spelling.
ヒント
Expand with Nouns
Learn 'partilha' (the act of sharing) to use in more complex sentences.
The LH Sound
Practice saying 'filho' and 'partilhar' together to master the 'lh' sound.
Portugal Context
If you are in Portugal, use 'partilhar' for everything related to sharing.
Social Media
Change your phone settings to Portuguese to see 'partilhar' in action every day.
Regular Verb
Since it's regular, use it to practice your -ar verb endings in all tenses.
Sharing is Caring
Use 'Queres partilhar?' as a friendly way to offer something to a new friend.
Formal Tone
Use 'partilhar de' in academic papers to show agreement with an author.
Context Clues
If you hear 'partilha de bens', know that the topic is likely legal or about inheritance.
Confidence
Don't worry if you mix it with 'compartilhar'; people will still understand you perfectly.
Connection
Remember that 'partilhar' is about 'parts' and 'participation'.
暗記しよう
語源
Latin
文化的な背景
Sharing 'entradas' (appetizers) is standard in Portuguese restaurants.
Sharing personal stories is a way to build 'confiança' (trust).
Social media buttons in Portugal say 'Partilhar'.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Queres partilhar uma sobremesa?"
"Podes partilhar o link comigo?"
"O que gostarias de partilhar hoje?"
"Partilhas a mesma opinião que eu?"
"Como é que partilhas ficheiros grandes?"
日記のテーマ
Escreve sobre algo que partilhaste hoje.
Com quem gostas de partilhar os teus segredos?
É difícil para ti partilhar as tuas coisas?
O que significa partilhar para ti?
Descreve um momento em que partilhar fez a diferença.
よくある質問
10 問Yes, but 'compartilhar' is much more common, especially for social media.
Partilhar implies a communal experience; dividir is more functional or mathematical.
It's like the 'lli' in 'million'. Your tongue touches the palate.
Yes, 'partilhar um segredo' is very common and natural.
Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern.
Use it in formal writing or when sharing abstract things like opinions or feelings.
The noun is 'partilha'.
No, that would be 'partir'. 'Partilhar' always involves sharing.
Yes, 'partilhar a conta' is common, though 'dividir' is also used.
Always 'partilhar com' (share with).
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Partilhar is the essential Portuguese verb for connection, whether you are sharing a pizza, a secret, a digital post, or a life journey with someone else.
- Partilhar means 'to share' in both physical and abstract senses.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate for beginners.
- In Portugal, it is the standard term for social media sharing.
- It often uses the preposition 'com' (with) or 'de' (in formal contexts).
Expand with Nouns
Learn 'partilha' (the act of sharing) to use in more complex sentences.
The LH Sound
Practice saying 'filho' and 'partilhar' together to master the 'lh' sound.
Portugal Context
If you are in Portugal, use 'partilhar' for everything related to sharing.
Social Media
Change your phone settings to Portuguese to see 'partilhar' in action every day.
関連コンテンツ
関連フレーズ
communicationの関連語
a gente
A1ポルトガル語で「私たち」を意味する口語的な表現です。動詞は単数形をとります。
a menos que
A2あなたが来ない限り、私は行きません。
a respeito de
A2〜に関して;〜について。
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1さようなら (Sayounara). 永遠の別れや、非常に改まった場面で使われます。
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1誰かや何かを辛抱強く待つこと。
anunciar
B1公に、または公式に何かを発表すること。
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.