perplexo 30秒で

  • Perplexo means very confused or baffled.
  • Use it when something is surprising or hard to understand.
  • Remember gender and number agreement (perplexo/a/os/as).
  • It's stronger than just 'confuso'.
Meaning
The Portuguese adjective 'perplexo' (masculine) and 'perplexa' (feminine) means completely baffled, very puzzled, or perplexed. It describes a state of confusion or astonishment when faced with something unexpected, confusing, or difficult to understand. You use it when something has left you speechless or scratching your head in wonder.
Usage
This word is commonly used in everyday conversations, literature, and media to express a strong sense of bewilderment. It's appropriate in both formal and informal settings when describing a state of being utterly confused. For instance, if you hear a surprising piece of news or witness a strange event, you might feel 'perplexo' or 'perplexa'. It implies a deeper level of confusion than simply not understanding; it suggests a feeling of being mentally stuck or unable to process information easily.
Examples
Imagine you're told that your quiet neighbor suddenly decided to become a circus performer. You would likely be 'perplexo'. Or, if a complex scientific theory is explained in a way that is completely illogical, you might feel 'perplexo'. It's the feeling you get when reality doesn't seem to match your expectations or understanding.

Ele ficou perplexo com a notícia inesperada.

He was perplexed by the unexpected news.

A resposta dela me deixou perplexa.

Her answer left me perplexed.

The students were perplexed by the teacher's unusual question.

Os alunos ficaram perplexos com a pergunta incomum do professor.
When to Use
Use 'perplexo' when someone is genuinely confused and possibly surprised by a situation. It's stronger than 'confuso' (confused) as it implies a deeper state of bewilderment. It can also be used for things that are puzzling or baffling, not just people's feelings.
Feeling
The feeling associated with 'perplexo' is one of mental stagnation due to incomprehension. It's the 'aha!' moment that never comes, leaving you in a state of thoughtful confusion. It can sometimes be accompanied by a sense of wonder or even slight disbelief.
Basic Structure
The most common way to use 'perplexo' is after a form of the verb 'estar' (to be), indicating a temporary state of being. For example, 'Eu estou perplexo' (I am perplexed) or 'Ele está perplexo' (He is perplexed). You can also use it with 'ficar' (to become/get), showing a change into a state of perplexity: 'Fiquei perplexo' (I became perplexed).
Agreement
Remember to match the adjective 'perplexo' to the gender and number of the subject. For a male subject, use 'perplexo'. For a female subject, use 'perplexa'. For plural subjects, use 'perplexos' (masculine or mixed group) or 'perplexas' (feminine group). Example: 'Nós ficamos perplexos' (We became perplexed - mixed group).
With Nouns
'Perplexo' can also describe a noun directly, though this is less common for people's feelings and more for situations or things that are inherently puzzling. Example: 'Um enigma perplexo' (A perplexing enigma). However, when describing a person's state, 'estar' or 'ficar' is preferred.

A situação deixou todos perplexos.

The situation left everyone perplexed.

Quando ouvi a história, fiquei perplexo.

When I heard the story, I became perplexed.
Sentence Starters
You can start sentences with the feeling: 'Perplexo, ele olhou para a porta.' (Perplexed, he looked at the door.) This is a more literary or emphatic construction.
Questions
To ask if someone is perplexed, you can say: 'Você está perplexo?' (Are you perplexed?). Or, 'Ele ficou perplexo com aquilo?' (Did he become perplexed by that?).
Everyday Conversations
You'll frequently hear 'perplexo' or 'perplexa' in casual conversations among friends or family when discussing surprising or confusing events. For example, someone might recount a bizarre encounter and say, 'Eu fiquei tão perplexa!' (I was so perplexed!). It's a natural way to express bewilderment when something doesn't make sense.
Media and News
News reports, especially those covering unusual incidents or complex political situations, often use 'perplexo' to describe public or expert reactions. You might read or hear: 'O público ficou perplexo com a decisão repentina.' (The public was perplexed by the sudden decision.) It adds a layer of emotional response to factual reporting.
Literature and Film
In novels, short stories, and films, 'perplexo' is used to characterize characters who are facing a mystery, a difficult dilemma, or an unexpected revelation. It helps the audience understand the character's internal state of confusion and surprise. A detective might be described as 'perplexo' when confronted with a baffling clue.

O detetive ficou perplexo com o código indecifrável.

The detective was perplexed by the indecipherable code.

After the magic trick, the audience was left perplexo.

Após o truque de mágica, a plateia ficou perplexa.
Educational Contexts
In language learning materials or discussions about complex subjects, 'perplexo' might be used to describe a student's reaction to a difficult concept. For example, a teacher might say, 'Se você ficar perplexo com esta lição, por favor, pergunte.' (If you become perplexed by this lesson, please ask.)
Formal Speeches and Presentations
While often used informally, 'perplexo' can also appear in more formal contexts, especially when describing a collective reaction to an unexpected event or a surprising statistic. A politician might say, 'Ficamos perplexos com os resultados preliminares.' (We were perplexed by the preliminary results.)
Gender and Number Agreement
The most frequent mistake is not adjusting 'perplexo' for gender and number. Learners might always use the masculine singular form 'perplexo' regardless of who or what they are describing. For example, saying 'A Maria está perplexo' instead of 'A Maria está perplexa'. Always check the subject: 'Os meninos estão perplexos', 'As meninas estão perplexas'.
Confusing with 'Confuso'
While both mean 'confused', 'perplexo' implies a deeper, more stunned, or baffled confusion. Using 'perplexo' when something is only slightly confusing can sound overly dramatic. Conversely, using 'confuso' when the situation is genuinely baffling might understate the feeling. 'Perplexo' suggests being stuck, unable to process, while 'confuso' can simply mean not understanding clearly.
Overuse
Some learners might overuse 'perplexo' for any minor confusion. If you simply don't understand a word, 'confuso' or 'não entendi' (I didn't understand) is more appropriate. 'Perplexo' is reserved for situations that truly leave you baffled or astonished.

Incorrect: A professora ficou perplexo.

Correct: A professora ficou perplexa.

Incorrect: Eu fiquei perplexo com a pergunta fácil.

Better: Eu fiquei confuso com a pergunta fácil (or I didn't understand).
Using with 'Ser'
'Perplexo' describes a state or feeling, which is temporary and usually expressed with 'estar' or 'ficar'. Using 'ser' (e.g., 'Eu sou perplexo') would imply that being perplexed is a permanent characteristic, which is highly unusual and generally incorrect for this word.
Verb Choice
Ensure you are using the correct verb. While 'estar' is common for the current state, 'ficar' is used to describe the process of becoming perplexed. Avoid using verbs like 'ter' (to have) with 'perplexo' in a way that doesn't fit the grammatical structure.
Confuso
Meaning: Confused, mixed up.
Difference: 'Confuso' is a more general term for not understanding or being mentally disorganized. 'Perplexo' implies a deeper, more stunned, or baffled level of confusion, often with an element of surprise or astonishment. You might be 'confuso' by a difficult math problem, but 'perplexo' by a surreal dream.
Intrigado
Meaning: Intrigued, curious, puzzled.
Difference: 'Intrigado' suggests a state of curiosity and a desire to understand something that is puzzling. While there's an element of puzzle, the feeling is more about engagement and interest, whereas 'perplexo' is more about being stuck and bewildered. Someone 'intrigado' wants to investigate; someone 'perplexo' might just be staring in disbelief.
Espantado
Meaning: Astonished, amazed, shocked.
Difference: 'Espantado' focuses more on the element of surprise or shock, often a strong emotional reaction. 'Perplexo' is about the mental state of being unable to comprehend, which might stem from surprise but is primarily about the confusion itself. You can be 'espantado' by something beautiful, but 'perplexo' by something illogical.

Ele ficou intrigado com o mistério.

He was intrigued by the mystery.

A beleza da paisagem a deixou espantada.

The beauty of the landscape left her astonished.
Atônito
Meaning: Astonished, stunned, dumbfounded.
Difference: 'Atônito' is very similar to 'espantado' and suggests a state of being stunned into silence or inaction, often due to extreme surprise or shock. It overlaps with 'perplexo' when the cause of the astonishment is also deeply confusing, but 'atônito' emphasizes the stunned reaction more than the mental processing difficulty.
Desconcertado
Meaning: Disconcerted, taken aback, flustered.
Difference: 'Desconcertado' implies being unsettled or disturbed, often by something that disrupts one's composure or expectations. It's less about deep confusion and more about feeling awkward, embarrassed, or slightly thrown off balance. You might feel 'desconcertado' by an unexpected compliment, while you'd feel 'perplexo' by a logical paradox.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

豆知識

The concept of being 'perplexed' has ancient roots, reflecting the human experience of encountering situations so tangled or complicated that they defy easy understanding. The Latin root 'plectere' relates to weaving and braiding, evoking an image of being caught in a complex knot.

発音ガイド

UK /pərˈplɛksu/
US /pərˈplɛksu/
The stress falls on the second syllable: per-PLEX-o.
韻が合う語
complexo anexo flexo texto sexo próximo mexo deixo
よくある間違い
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' instead of 'ks'.
  • Incorrect stress, for example, stressing the first syllable.
  • Not clearly articulating the final 'o' sound.

難易度

読解 2/5

At the A2 CEFR level, 'perplexo' is introduced. Understanding its core meaning of being confused or puzzled is achievable. Recognizing its agreement with gender and number is key for comprehension.

ライティング 2/5
スピーキング 2/5
リスニング 2/5

次に学ぶべきこと

前提知識

confuso estar ficar notícia pergunta

次に学ぶ

confuso intrigado espantado atônito compreender

上級

baffled bewildered astonished enigmatic paradoxical

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Masculine singular: Ele está perplexo. Feminine singular: Ela está perplexa. Masculine plural: Eles estão perplexos. Feminine plural: Elas estão perplexas.

Verb Conjugation (Estar/Ficar)

Eu estou perplexo. Eu fiquei perplexo. Nós estamos perplexos. Nós ficamos perplexos.

Use of Prepositions with Adjectives

Estou perplexo com a sua atitude. (I am perplexed by your attitude.) Fiquei perplexo diante de tanta confusão. (I was perplexed by so much confusion.)

Adverbial Intensification

Ele ficou muito perplexo. (He became very perplexed.) Ela estava totalmente perplexa. (She was totally perplexed.)

Subject-Verb Agreement

O evento deixou os espectadores perplexos. (The event left the spectators perplexed.)

レベル別の例文

1

O mapa estava tão confuso que fiquei perplexo.

The map was so confusing that I became perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu' (implied).

2

Ela ficou perplexa com a pergunta difícil.

She was perplexed by the difficult question.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'ela'.

3

Nós ficamos perplexos com a notícia.

We were perplexed by the news.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'nós' (assuming a mixed or male group).

4

O que aconteceu aqui? Estou perplexo.

What happened here? I am perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

5

O professor explicou, mas eu continuei perplexo.

The teacher explained, but I remained perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

6

A resposta dela me deixou perplexa.

Her answer left me perplexed.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'ela' (referring to the speaker).

7

Fiquei perplexo com a mudança repentina.

I became perplexed by the sudden change.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

8

Os convidados ficaram perplexos com a decoração.

The guests were perplexed by the decoration.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os convidados'.

1

O cientista ficou perplexo com os resultados anômalos do experimento.

The scientist was perplexed by the anomalous results of the experiment.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o cientista'.

2

A complexidade do problema a deixou perplexa durante horas.

The complexity of the problem left her perplexed for hours.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'a' (referring to the person).

3

Diante daquela contradição, todos nós ficamos perplexos.

Faced with that contradiction, all of us became perplexed.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'todos nós'.

4

Ele tentou explicar, mas a sua explicação me deixou ainda mais perplexo.

He tried to explain, but his explanation left me even more perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

5

A súbita mudança de comportamento do animal o deixou perplexo.

The animal's sudden change in behavior left him perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o' (referring to the person).

6

As crianças ficaram perplexas ao ver o mágico desaparecer.

The children were perplexed to see the magician disappear.

'Perplexas' agrees with the feminine plural subject 'as crianças' (assuming a group of girls, or used generically).

7

Fiquei perplexo ao descobrir que a porta estava trancada por dentro.

I became perplexed upon discovering that the door was locked from the inside.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

8

A paisagem era tão surreal que me senti perplexo.

The landscape was so surreal that I felt perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'eu'.

1

O detetive ficou perplexo com a ausência de qualquer pista lógica no local do crime.

The detective was perplexed by the absence of any logical clue at the crime scene.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o detetive'.

2

A ambiguidade da legislação deixou os advogados perplexos.

The ambiguity of the legislation left the lawyers perplexed.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os advogados'.

3

Ela se sentiu perplexa ao perceber que suas memórias não correspondiam aos fatos.

She felt perplexed upon realizing that her memories did not match the facts.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'ela'.

4

Os economistas ficaram perplexos com o súbito colapso do mercado financeiro.

The economists were perplexed by the sudden collapse of the financial market.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os economistas'.

5

A resposta evasiva do político o deixou perplexo e desconfiado.

The politician's evasive answer left him perplexed and suspicious.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o' (referring to the person).

6

Ficamos perplexas com a crueldade da situação descrita no livro.

We were perplexed by the cruelty of the situation described in the book.

'Perplexas' agrees with the feminine plural subject 'ficamos' (assuming a group of females).

7

O enigma apresentado era tão intrincado que o investigador se sentiu perplexo.

The enigma presented was so intricate that the investigator felt perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o investigador'.

8

A total falta de lógica nos argumentos do oponente o deixou perplexo.

The complete lack of logic in the opponent's arguments left him perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o' (referring to the person).

1

O filósofo permaneceu perplexo diante da natureza paradoxal da existência.

The philosopher remained perplexed by the paradoxical nature of existence.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o filósofo'.

2

A imprevisibilidade do comportamento humano frequentemente deixa os psicólogos perplexos.

The unpredictability of human behavior frequently leaves psychologists perplexed.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os psicólogos'.

3

Ela se viu perplexa ao confrontar a possibilidade de que tudo o que acreditava ser verdade era uma fabricação.

She found herself perplexed upon confronting the possibility that everything she believed to be true was a fabrication.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'ela'.

4

Os historiadores ficaram perplexos com a falta de registros contemporâneos sobre o evento crucial.

The historians were perplexed by the lack of contemporary records about the crucial event.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os historiadores'.

5

A complexidade da estrutura social observada o deixou perplexo quanto às suas dinâmicas subjacentes.

The complexity of the social structure observed left him perplexed as to its underlying dynamics.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o' (referring to the observer).

6

As pesquisadoras ficaram perplexas com a anomalia observada nos dados genéticos.

The researchers were perplexed by the anomaly observed in the genetic data.

'Perplexas' agrees with the feminine plural subject 'as pesquisadoras'.

7

Ele tentou decifrar o código antigo, mas a sua ilogicidade o deixou perpetuamente perplexo.

He tried to decipher the ancient code, but its illogicality left him perpetually perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'ele'.

8

A indiferença da multidão diante da tragédia a deixou perplexa.

The crowd's indifference to the tragedy left her perplexed.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'a' (referring to the observer).

1

O cosmólogo permaneceu perplexo diante das implicações da teoria das cordas para a natureza do espaço-tempo.

The cosmologist remained perplexed by the implications of string theory for the nature of spacetime.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o cosmólogo'.

2

A sutileza das motivações humanas em cenários de crise existencial pode deixar até os mais experientes analistas perplexos.

The subtlety of human motivations in existential crisis scenarios can leave even the most experienced analysts perplexed.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os analistas'.

3

Ela se viu perplexa ao contemplar a possibilidade de que a própria realidade fosse uma simulação elaborada.

She found herself perplexed upon contemplating the possibility that reality itself was an elaborate simulation.

'Perplexa' agrees with the feminine singular subject 'ela'.

4

Os linguistas ficaram perplexos com a descoberta de um dialeto que desafiava todas as classificações conhecidas.

The linguists were perplexed by the discovery of a dialect that defied all known classifications.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os linguistas'.

5

A aparente contradição nos textos antigos, que pareciam prever eventos futuros com precisão assustadora, o deixou perpetuamente perplexo.

The apparent contradiction in the ancient texts, which seemed to predict future events with frightening accuracy, left him perpetually perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'o' (referring to the scholar).

6

As bioengenheiras ficaram perplexas com a complexidade inesperada da interação celular em condições extremas.

The bioengineers were perplexed by the unexpected complexity of cellular interaction under extreme conditions.

'Perplexas' agrees with the feminine plural subject 'as bioengenheiras'.

7

Ele tentou harmonizar as diferentes escolas de pensamento filosófico, mas a incompatibilidade fundamental das suas premissas o deixou perplexo.

He tried to harmonize the different schools of philosophical thought, but the fundamental incompatibility of their premises left him perplexed.

'Perplexo' agrees with the masculine singular subject 'ele'.

8

A capacidade de uma inteligência artificial de gerar arte com tal profundidade emocional, que parecia transcender a sua programação, deixou os criadores perplexos.

The ability of an artificial intelligence to generate art with such emotional depth, which seemed to transcend its programming, left its creators perplexed.

'Perplexos' agrees with the masculine plural subject 'os criadores'.

よく使う組み合わせ

ficar perplexo
estar perplexo
deixar perplexo
muito perplexo
completamente perplexo
perplexo diante de
perplexo com
surpresa e perplexo
perplexo pela
perplexo ao

よく使うフレーズ

Fiquei perplexo.

Ele/Ela ficou perplexo(a).

Isso me deixa perplexo.

Estou perplexo com...

Ficamos perplexos.

Que situação perplexa!

Ele parecia perplexo.

Uma pergunta perplexa.

A resposta foi perplexa.

Totalmente perplexo.

よく混同される語

perplexo vs confuso

'Confuso' is a more general term for being confused or mixed up. 'Perplexo' implies a deeper, more stunned, or baffled confusion, often with an element of surprise or astonishment.

perplexo vs intrigado

'Intrigado' suggests curiosity and a desire to understand something puzzling. 'Perplexo' implies being stuck in confusion and bewilderment.

perplexo vs espantado

'Espantado' focuses on surprise or shock. 'Perplexo' emphasizes the mental confusion that may result from that surprise.

間違えやすい

perplexo vs confuso

Both relate to not understanding.

'Confuso' is a broader term for mental disarray or lack of clarity. 'Perplexo' signifies a more intense state of bewilderment, often caused by something unexpected or illogical, leaving one feeling mentally stuck.

Estou confuso com as regras. (I am confused by the rules - general lack of understanding.) Fiquei perplexo com a reviravolta da história. (I was perplexed by the plot twist - deep confusion and surprise.)

perplexo vs intrigado

Both imply a puzzle or something to figure out.

'Intrigado' suggests curiosity and a desire to investigate or solve the puzzle. 'Perplexo' describes the state of being unable to solve it, feeling baffled and mentally stuck.

O mistério o deixou intrigado. (The mystery intrigued him - he wants to know more.) O mistério o deixou perplexo. (The mystery left him perplexed - he can't understand it.)

perplexo vs espantado

Both can be reactions to surprising events.

'Espantado' focuses on the emotion of surprise or shock. 'Perplexo' focuses on the cognitive state of not being able to comprehend, which might be triggered by surprise but is primarily about the confusion.

Ela ficou espantada com a beleza do quadro. (She was astonished by the beauty of the painting - emotional reaction.) Ela ficou perplexa com a lógica falha do argumento. (She was perplexed by the faulty logic of the argument - cognitive confusion.)

perplexo vs atônito

Both imply a strong reaction to something unusual.

'Atônito' means stunned or dumbfounded, often due to extreme shock or surprise, implying a temporary inability to react. 'Perplexo' is more about the mental state of confusion and inability to process information.

Ele ficou atônito com a revelação chocante. (He was stunned by the shocking revelation - immediate shock.) Ele ficou perplexo com a complexidade da situação. (He was perplexed by the complexity of the situation - deeper mental confusion.)

perplexo vs desconcertado

Both can describe a state of unease or disruption.

'Desconcertado' implies being unsettled, flustered, or slightly embarrassed, often by social awkwardness or unexpected events that disrupt one's composure. 'Perplexo' is about deep mental confusion and lack of comprehension.

Ela ficou desconcertada com o elogio inesperado. (She was disconcerted by the unexpected compliment - slightly embarrassed/unsettled.) Ela ficou perplexa com a teoria científica. (She was perplexed by the scientific theory - unable to comprehend.)

文型パターン

A2

Subject + ficar/estar + perplexo(a/os/as)

Eu fiquei <strong>perplexo</strong>.

A2

Object + deixar + Subject + perplexo(a/os/as)

A notícia <strong>deixou-me</strong> perplexo.

B1

Perplexo(a/os/as) + Subject + ...

<strong>Perplexo</strong>, ele olhou para a porta.

B1

Subject + sentir-se + perplexo(a/os/as)

Ela <strong>sente-se</strong> perplexa.

B2

Adverb + perplexo(a/os/as) + com + Noun

<strong>Muito</strong> perplexo <strong>com</strong> a situação.

B2

Subject + ficar + perplexo(a/os/as) + ao + Infinitive

Ficamos perplexos <strong>ao</strong> ouvir aquilo.

C1

Subject + permanecer + perplexo(a/os/as) + diante de + Noun

O cientista permaneceu perplexo <strong>diante de</strong> resultados inesperados.

C1

A + Noun + deixar + Subject + perplexo(a/os/as)

A complexidade <strong>deixou-o</strong> perplexo.

語族

名詞

perplexidade perplexity, state of being perplexed

形容詞

関連

intriga intrigue, mystery
confusão confusion
espanto astonishment, surprise
dúvida doubt
mistério mystery

使い方

frequency

Common, especially in everyday conversation and media.

よくある間違い
  • Forgetting gender/number agreement. A professora ficou <strong>perplexa</strong>.

    The adjective must agree with the subject. 'Professora' is feminine singular, so 'perplexa' is used.

  • Using 'perplexo' for mild confusion. Estou <strong>confuso</strong> com as instruções.

    'Perplexo' implies a deeper, more stunned confusion. For simple lack of clarity, 'confuso' is more appropriate.

  • Using 'ser' instead of 'estar' or 'ficar'. Ele <strong>está</strong> perplexo.

    'Perplexo' describes a temporary state or feeling, so it requires verbs like 'estar' (to be) or 'ficar' (to become), not 'ser' (to be, permanent characteristic).

  • Confusing 'perplexo' with 'intrigado'. O mistério o deixou <strong>intrigado</strong>.

    'Intrigado' implies curiosity and a desire to investigate. 'Perplexo' means unable to understand or solve, feeling baffled.

  • Incorrect pronunciation (stress). per-PLEX-o

    The stress should be on the second syllable ('plex'). Incorrect stress can make the word difficult to understand.

ヒント

Gender and Number Agreement

Always ensure 'perplexo' matches the gender and number of the subject. Use 'perplexo' for masculine singular, 'perplexa' for feminine singular, 'perplexos' for masculine/mixed plural, and 'perplexas' for feminine plural. For example, 'O menino ficou perplexo,' but 'A menina ficou perplexa.'

Intensity Matters

'Perplexo' implies a deeper confusion than 'confuso'. Use it when something is genuinely baffling or astonishing, not just slightly unclear. If you're just a bit unsure, 'confuso' might be more appropriate.

Stress the Second Syllable

The stress in 'perplexo' falls on the second syllable: per-PLEX-o. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural to native speakers.

Connect to 'Complex'

The word 'complex' sounds similar to 'perplexo' and shares a related meaning. Think of being perplexed when faced with something complex or complicated. This connection can aid recall.

Sentence Building

Try creating your own sentences using 'perplexo' with different subjects and verbs like 'estar' and 'ficar'. For example, 'Fiquei perplexo com a resposta.' Then try using it to describe someone else: 'A reação dele me deixou perplexo.'

Distinguish from Similar Words

Understand the subtle differences between 'perplexo', 'confuso', 'intrigado', and 'espantado'. 'Perplexo' is about deep bewilderment, 'confuso' is general confusion, 'intrigado' is curiosity, and 'espantado' is surprise.

Real-World Usage

Pay attention to how 'perplexo' is used in movies, news reports, or books. Observe the situations that elicit this response and how characters react to understand its social and emotional context.

Describe a Perplexing Moment

Think of a moment in your life when you felt truly perplexed. Try to explain it in Portuguese using the word 'perplexo' and its variations. This active recall strengthens memory.

Expressing Bewilderment

Using 'perplexo' shows a nuanced ability to describe a specific emotional and cognitive state of being baffled, which is appreciated in communication across cultures.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **plex**us of tangled wires. When you look at it, you feel **per**plexed because it's so complicated and confusing. The word 'plexus' sounds like 'plex' in perplexo, and the feeling of being tangled leads to perplexity.

視覚的連想

Picture a person with their hands on their head, eyes wide, looking at a very complicated maze or a bizarre optical illusion. They are visibly perplexed.

Word Web

Confused Baffled Puzzled Bewildered Stunned Lost Uncertain Astonished

チャレンジ

Try to describe a time you felt 'perplexo' using the word at least three times in your explanation. Focus on what caused the feeling and how it manifested.

語源

The word 'perplexo' comes from the Latin word 'perplexus', which means 'entangled', 'confounded', or 'complicated'. This Latin term itself derives from 'per-' (through) and 'plectere' (to twist, to plait).

元の意味: Entangled, complicated, or confused.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

文化的な背景

The word 'perplexo' is generally neutral and does not carry negative connotations unless used sarcastically. It describes a genuine cognitive and emotional state.

In English, 'perplexed' carries a similar weight of deep confusion and bafflement, often stemming from something unexpected or illogical. Both words are used to describe a state where one's understanding is challenged.

Literary characters in mystery novels often find themselves 'perplexos' when faced with unsolvable enigmas. Philosophical texts frequently explore states of being 'perplexo' when contemplating existential questions. In comedic situations, characters might become comically 'perplexos' by absurd events.

実生活で練習する

実際の使用場面

Reacting to surprising news or events.

  • Fiquei perplexo com a notícia.
  • Isso me deixa perplexo.
  • Ele ficou perplexo com o que aconteceu.

Dealing with difficult or confusing instructions/information.

  • Estou perplexo com estas instruções.
  • A explicação o deixou perplexo.
  • Fiquei perplexo ao tentar entender.

Observing something strange or illogical.

  • O comportamento dele me deixou perplexo.
  • Fiquei perplexo com a situação.
  • Ela parecia perplexa.

Discussing mysteries or unsolved problems.

  • O mistério o deixou perplexo.
  • Ficamos perplexos com o enigma.
  • A falta de pistas o deixou perplexo.

Expressing a state of deep confusion.

  • Estou completamente perplexo.
  • Sinto-me perplexo.
  • Ele ficou muito perplexo.

会話のきっかけ

"Did you hear about [event]? I was completely perplexed!"

"I saw something really strange today, it left me perplexed."

"Have you ever been so perplexed you didn't know what to do?"

"What's the most perplexing thing you've encountered recently?"

"I'm trying to understand [complex topic], but I'm feeling quite perplexed."

日記のテーマ

Describe a time when you felt truly perplexed. What was the situation, and how did you react?

Write about a puzzle or mystery that left you perplexed for a long time. Did you ever figure it out?

Imagine you encounter something completely illogical. How would you describe your feeling of perplexity?

Reflect on a time someone's actions or words left you perplexed. What were your thoughts and feelings?

Consider a complex concept you are learning. How does the feeling of being perplexed help or hinder your learning process?

よくある質問

10 問

'Confuso' is a general term meaning confused or unclear. 'Perplexo' implies a deeper level of bewilderment, often combined with surprise or astonishment, suggesting that something is difficult or impossible to understand. Think of 'confuso' as a tangled thread and 'perplexo' as being caught in a complex knot you can't unravel.

'Perplexo' is used for masculine singular subjects, and 'perplexa' is used for feminine singular subjects. For example, 'O homem está perplexo' (The man is perplexed), but 'A mulher está perplexa' (The woman is perplexed). For plural subjects, it's 'perplexos' (masculine or mixed group) and 'perplexas' (feminine group).

Yes, but it's less common for objects themselves and more for situations, problems, or concepts that are inherently baffling. For example, 'um problema perplexo' (a perplexing problem) or 'uma situação perplexa' (a perplexing situation). However, when describing a person's feeling, it's usually used with verbs like 'estar' or 'ficar'.

Yes, 'perplexo' is a commonly used adjective in Portuguese, particularly in contexts where someone is expressing significant confusion or bafflement due to unexpected or illogical circumstances. You'll encounter it in everyday conversation, news, and literature.

The most common verbs are 'estar' (to be) to describe the current state of being perplexed, and 'ficar' (to become/get) to describe the process of becoming perplexed. For example: 'Eu estou perplexo' (I am perplexed) and 'Eu fiquei perplexo' (I became perplexed).

Generally, 'perplexo' is a descriptive term for a state of confusion and doesn't inherently carry negative connotations. However, like any word, it could be used sarcastically or in a context that implies incompetence if someone is perpetually perplexed by simple things.

'Desconcertado' implies being unsettled, flustered, or slightly embarrassed, often due to social awkwardness or unexpected disruptions. 'Perplexo' is about deep mental confusion and an inability to comprehend something complex or illogical.

It's quite intense. It signifies more than just mild confusion; it suggests being genuinely baffled, often to the point of being unable to process information or find a logical explanation. It's a state of deep bewilderment.

Yes, common phrases include 'Fiquei perplexo' (I was perplexed), 'Ele/Ela ficou perplexo(a)' (He/She was perplexed), and 'Isso me deixa perplexo' (This leaves me perplexed). You'll also hear variations with adverbs like 'muito perplexo' (very perplexed).

While less common, it can describe something abstract or a situation that is inherently puzzling. For instance, 'um enigma perplexo' (a perplexing enigma). However, when describing a person's emotional or cognitive state, it's used with verbs like 'estar' or 'ficar'.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!