At the A1 level, you just need to know that 'recém-nascida' means a very new baby girl. You might see this word on a card or a hospital sign. It is a long word, but you can break it down: 'recém' (recently) and 'nascida' (born). Because it ends in 'a', it always refers to a girl. You don't need to use it in complex sentences yet. Just recognizing that it's a baby is enough. For example, if someone shows you a photo of a tiny baby in a pink blanket, they might say 'Esta é a minha recém-nascida'. You can respond with 'Que linda!', which is a simple way to acknowledge the news. Focus on the fact that this is a specific type of 'bebê'.
At the A2 level, you should be able to use 'recém-nascida' in simple sentences and understand its gender requirements. You should know that it takes the feminine article 'a' or 'uma'. You can use it to describe basic needs, like 'A recém-nascida precisa dormir' (The newborn needs to sleep). You should also be aware of the hyphen. At this level, you might encounter the word in a simple story or a news headline. Understanding that the word is more formal than 'bebê' helps you understand the tone of what you are reading. You can also start practicing the plural form 'recém-nascidas' when talking about more than one baby girl.
At the B1 level, you are expected to use 'recém-nascida' in more varied contexts, such as discussing health, family, or social news. You should be comfortable using it with adjectives and in different tenses. For example, 'Quando ela era uma recém-nascida, ela chorava muito' (When she was a newborn, she cried a lot). You should also understand the difference between this word and more informal alternatives like 'neném'. At this stage, you are beginning to notice how the word is used in medical or formal advice, such as 'Cuidados com a recém-nascida no primeiro mês'. You should also be able to explain what the word means using other Portuguese words.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuance 'recém-nascida' brings to a conversation. You understand that it implies a specific timeframe (the first few weeks of life) and a specific level of vulnerability. You can use it in professional contexts, such as if you were working in healthcare or social services. You should also be aware of common collocations like 'mortalidade de recém-nascidas' or 'triagem neonatal'. Your pronunciation should be clear, especially the nasal sounds in 'recém'. You can also use the word in more complex grammatical structures, like passive voice: 'A recém-nascida foi levada para o berçário'.
At the C1 level, you use 'recém-nascida' with the precision of a native speaker. You understand its use in legal, medical, and literary texts. You might analyze how the term is used in a poem to symbolize innocence or in a legal document to define rights. You are also aware of the sociolinguistic aspects, such as how different regions in Brazil or Portugal might prefer 'bebê' or 'neném' in casual speech, but always revert to 'recém-nascida' in formal writing. You can discuss the etymology of the word and how the prefix 'recém-' is used with other participles (like 'recém-casada'). Your use of the word is natural and fits the register of the conversation perfectly.
At the C2 level, you have mastered the word 'recém-nascida' and all its implications. You can navigate the most technical medical discussions or the most delicate emotional conversations using this term. You might notice subtle errors in others' usage (like hyphen placement or gender agreement) and understand why those errors occur. You can use the word to create specific stylistic effects in your own writing, perhaps contrasting the clinical 'recém-nascida' with more emotive language later in a text. You are also familiar with historical variations of the term and how its usage has evolved in the Portuguese language over centuries. The word is no longer a 'vocabulary item' but a tool you use with absolute fluency.

recém-nascida 30秒で

  • Recém-nascida refers specifically to a female newborn infant, usually within her first month of life, emphasizing her very recent arrival in the world.
  • It is a feminine compound noun that always requires a hyphen and gender agreement with articles and adjectives (e.g., 'a recém-nascida').
  • Commonly used in medical, formal, and news contexts, it is more precise and technical than the informal and affectionate 'bebê' or 'neném'.
  • The prefix 'recém-' is an adverb and does not change in the plural, making the plural form 'recém-nascidas' for multiple newborn girls.

The term recém-nascida is a compound noun in Portuguese used to describe a female human infant who has been born very recently, typically within the first 28 days of life according to medical standards, though in common parlance it can extend to the first couple of months. It is the feminine form of recém-nascido. Understanding the gendered nature of Portuguese is essential here; you use this specific form when referring to a baby girl. The word is composed of the prefix recém- (meaning recently) and the past participle nascida (born, feminine).

Biological Context
In a medical or biological context, a recém-nascida is a neonate. This stage is critical for development and health monitoring.
Social Usage
Socially, the word evokes feelings of tenderness, fragility, and new beginnings. It is frequently used in birth announcements and hospital visits.

A enfermeira trouxe a recém-nascida para os braços da mãe pela primeira vez.

When using this word, speakers are often indicating a high degree of vulnerability. It is not just a baby (bebê), but specifically one that has just arrived in the world. In Portuguese, nouns like 'bebê' are masculine even when referring to girls (a bebê is possible but 'o bebê' is the standard epicene noun), but 'recém-nascida' forces the gender agreement to be explicit. This makes it a very precise tool for communication in healthcare and family settings.

Toda recém-nascida precisa de cuidados intensivos e muito carinho nas primeiras semanas.

Legal Documentation
On birth certificates in Brazil or Portugal, you might see the term used to describe the status of the child before a name is officially registered.

Furthermore, the term is used in statistical reports regarding infant mortality or birth rates. In these formal settings, the distinction between 'recém-nascida' and 'recém-nascido' ensures data accuracy regarding biological sex. For an English speaker, the transition from the gender-neutral 'newborn' to the gender-specific 'recém-nascida' requires a mental shift to always account for the baby's sex in speech.

A recém-nascida dormia tranquilamente enquanto os parentes a observavam pelo vidro.

Using recém-nascida effectively requires attention to the surrounding articles and adjectives. Since it is a feminine noun, you must use 'a', 'uma', 'esta', or 'aquela'. Adjectives must also agree in gender: 'a recém-nascida saudável' (the healthy newborn girl). It functions primarily as a noun but can occasionally act as an adjective in phrases like 'criança recém-nascida'.

A recém-nascida apresenta reflexos muito fortes para a sua idade.

In Clinical Settings
Doctors use it to specify the patient. 'Examinamos a recém-nascida e ela está ótima.'
In Family Life
Grandparents might say, 'Nossa recém-nascida é a cara do pai!'

One interesting aspect of Portuguese sentence structure with this word is the placement of the adjective 'recém'. While in English 'newborn' is a single block, in Portuguese, 'recém' is a prefix. You cannot separate 'recém' from 'nascida' in this noun form. If you are describing a girl who was recently born but want to use the word 'baby', you would say 'a bebê recém-nascida'.

Compramos roupas minúsculas para a recém-nascida.

When pluralizing, both parts of the compound noun (if treated as such) follow specific rules, but for 'recém-nascida', the plural is 'recém-nascidas'. The prefix 'recém-' remains unchanged. This is a common point of confusion for learners who might try to pluralize the prefix. Remember: 'recém' is short for 'recentemente' (recently), which is an adverb, and adverbs never change for number or gender.

As recém-nascidas no berçário do hospital estão sob observação constante.

In summary, using 'recém-nascida' in a sentence is about precision. It tells your listener three things immediately: the subject is a human infant, the subject is female, and the birth happened very recently. This density of information is a hallmark of Portuguese descriptive nouns.

The most common place to hear recém-nascida is within the walls of a hospital or a maternity ward (maternidade). Nurses, obstetricians, and pediatricians use it as a technical term. You will hear it during the initial check-ups: 'A recém-nascida pesou três quilos'. It is the standard way to refer to the patient before the parents have settled on a name or before the staff has memorized it.

O teste do pezinho é obrigatório para toda recém-nascida no Brasil.

Beyond the hospital, you will hear this word in news reports. If a baby girl is found or born in an unusual location (like in a taxi or a plane), the news anchor will almost certainly use the term 'a recém-nascida' to add a sense of urgency and drama to the report. It highlights the vulnerability of the subject. In these contexts, it sounds more formal than 'bebê'.

News Media
'Uma recém-nascida foi resgatada dos escombros após o terremoto.'
Podcasts/Blogs
Parenting influencers often use the term when discussing the 'quarentena' (the first 40 days post-birth).

In literature and soap operas (novelas), the term is used to create emotional weight. A character might look at a child and say, 'Ela é apenas uma recém-nascida!', emphasizing that the child is too young to be involved in whatever plot point is occurring. It is also common in religious contexts, such as during a baptism or a presentation at a church, where the child's newness to the world is being celebrated.

A mãe olhava para a recém-nascida com um misto de cansaço e adoração.

Lastly, you will encounter this word in government documents and public health campaigns. Campaigns for breastfeeding or vaccination often address 'mães de recém-nascidas'. It is a precise demographic marker. In these cases, the word is not just a description but a category that determines what services or advice the person should receive.

One of the most frequent errors English speakers make is omitting the hyphen. In Portuguese, compound words formed with 'recém' must always have a hyphen. Writing 'recém nascida' without it is technically a spelling error, although it is common in informal texting. Another common mistake is failing to change the gender. Using 'o recém-nascida' or 'a recém-nascido' creates a grammatical clash that sounds very jarring to native ears.

Errado: A recém nascida está dormindo.
Correto: A recém-nascida está dormindo.

Gender Mismatch
Mistaking the baby's sex and saying 'o recém-nascida' is a double error: article mismatch and noun mismatch.
Pluralization Errors
Learners often try to say 'recéns-nascidas'. Remember that 'recém' is an adverb and never changes.

Another subtle mistake is using 'recém-nascida' for a baby that is already several months old. While there is no hard rule in casual speech, once a baby starts rolling over or showing more deliberate interaction, people usually switch to 'bebê' or 'neném'. Using 'recém-nascida' for a six-month-old would sound technically incorrect to a Portuguese speaker, as the 'recém' (recently) part no longer applies.

Cuidado: Não use recém-nascida para bebês que já têm dentes!

Furthermore, pronunciation can be tricky. The nasal 'em' in 'recém' often gets lost or over-pronounced by English speakers. It should sound like the 'ain' in 'train' but nasalized. If you pronounce it like 're-sem' (with a hard 'm'), it won't sound natural. The stress is on the last syllable: re-CÉM. If you stress the first syllable, it becomes unrecognizable.

While recém-nascida is very specific, there are several other words you can use depending on the context and the level of affection you want to convey. The most common alternative is bebê. Unlike 'recém-nascida', 'bebê' is usually masculine ('o bebê'), but you can say 'a bebê' if you want to specify it's a girl. 'Bebê' is much more informal and affectionate.

Neném
This is a very cute, informal term. It's often used by parents and family members. It feels warmer than 'recém-nascida'.
Infante
A more archaic or formal term, often used in legal or historical contexts. You won't hear this in a modern hospital.

Em vez de dizer 'a recém-nascida está chorando', você pode dizer 'a neném está chorando' para soar mais carinhoso.

Another term you might encounter in medical texts is neonato (or neonata for females). This is the direct translation of 'neonate' and is used strictly in scientific or highly formal medical discussions. It lacks the emotional warmth of 'recém-nascida'. In legal contexts, you might see nascituro, which refers to a fetus that is about to be born, but once the birth happens, they become a 'recém-nascido'.

A palavra 'neonata' é usada em prontuários médicos, mas raramente em conversas casuais.

For an English speaker, the main difference to remember is the level of formality. 'Recém-nascida' is the 'correct' and 'precise' term, 'bebê' is the 'standard' term, and 'neném' is the 'sweet' term. Choosing the right one depends on whether you are talking to a doctor, a friend, or cooing at the baby herself. In most cases, 'recém-nascida' is a safe, polite, and clear choice for any situation involving a very young baby girl.

How Formal Is It?

豆知識

The hyphen in 'recém-nascida' is a survivor of several spelling reforms. While many hyphens were removed in the 2009 reform, those following 'recém-' remained mandatory because the prefix is considered an 'adverbial prefix' that requires a link to the following participle.

発音ガイド

UK /ʁɛ.sẽ na.ˈsi.dɐ/
US /re.ˈsẽj̃ na.ˈsi.da/
The primary stress is on the last syllable of 'recém' (CÉM) and the second-to-last syllable of 'nascida' (SI).
韻が合う語
conhecida perdida querida vida comida saída medida ferida
よくある間違い
  • Pronouncing 'recém' like 're-sem' without the nasal sound.
  • Putting the stress on 're' instead of 'cém'.
  • Pronouncing the 'sc' in 'nascida' as two separate sounds (it should be a single 's' sound).
  • Forgetting to make the final 'a' sound like a soft 'uh'.
  • Not pausing slightly at the hyphen.

難易度

読解 2/5

The word is long and has a hyphen, but it's very common in basic texts.

ライティング 3/5

Remembering the hyphen and the nasal 'em' spelling is the main challenge.

スピーキング 4/5

Nasal sounds and the guttural 'r' make it difficult for English natives.

リスニング 3/5

It's easy to identify if you catch the 'recém' prefix.

次に学ぶべきこと

前提知識

bebê nascer mulher pequena hospital

次に学ぶ

infância crescimento maternidade amamentação pediatra

上級

neonatologia puerpério obstetrícia nascituro genética

知っておくべき文法

Hyphenation with 'recém'

Always use a hyphen: recém-nascida, recém-casada.

Gender Agreement

A recém-nascida (female) vs O recém-nascido (male).

Adverbial Prefix

'Recém' does not change in the plural: as recém-nascidas.

Article Usage

Use 'a' or 'uma' because the noun is feminine.

Adjective Placement

Adjectives usually follow: a recém-nascida pequena.

レベル別の例文

1

A recém-nascida é muito pequena.

The newborn (girl) is very small.

Notice the 'a' at the end of nascida because it's a girl.

2

Ela é uma recém-nascida.

She is a newborn.

Use 'uma' for 'a' with feminine nouns.

3

A recém-nascida dorme.

The newborn sleeps.

Simple subject-verb sentence.

4

Olha a recém-nascida!

Look at the newborn!

Imperative 'olha' used with the noun.

5

A recém-nascida tem olhos azuis.

The newborn has blue eyes.

Describing features of the baby.

6

Onde está a recém-nascida?

Where is the newborn?

Question structure with 'onde'.

7

A recém-nascida é linda.

The newborn is beautiful.

Adjective agreement (linda matches nascida).

8

Eu vejo a recém-nascida.

I see the newborn.

Subject-verb-object structure.

1

A recém-nascida chora quando tem fome.

The newborn cries when she is hungry.

Use of 'quando' to show cause and effect.

2

Minha irmã tem uma recém-nascida em casa.

My sister has a newborn at home.

Possessive 'minha' and location 'em casa'.

3

A recém-nascida precisa de leite.

The newborn needs milk.

The verb 'precisar' always takes 'de'.

4

Nós visitamos a recém-nascida no hospital.

We visited the newborn in the hospital.

Past tense 'visitamos'.

5

A recém-nascida usa roupas cor-de-rosa.

The newborn wears pink clothes.

Describing clothing.

6

Esta recém-nascida é muito calma.

This newborn is very calm.

Demonstrative 'esta' for feminine nouns.

7

A recém-nascida nasceu ontem.

The newborn was born yesterday.

Using the noun and the verb 'nascer'.

8

As recém-nascidas estão no berçário.

The newborns are in the nursery.

Plural form 'recém-nascidas'.

1

É importante manter a recém-nascida aquecida durante a noite.

It is important to keep the newborn warm during the night.

Use of impersonal 'É importante' + infinitive.

2

A médica examinou a recém-nascida cuidadosamente.

The doctor examined the newborn carefully.

Adverb 'cuidadosamente' modifying the verb.

3

Eles ainda não escolheram o nome para a recém-nascida.

They haven't chosen a name for the newborn yet.

Present perfect 'ainda não escolheram'.

4

A recém-nascida dorme a maior parte do dia.

The newborn sleeps most of the day.

Phrase 'a maior parte do dia' (most of the day).

5

Se a recém-nascida tiver febre, ligue para o médico.

If the newborn has a fever, call the doctor.

Conditional 'se' + future subjunctive 'tiver'.

6

A mãe está aprendendo a amamentar a sua recém-nascida.

The mother is learning to breastfeed her newborn.

Present continuous 'está aprendendo'.

7

Toda recém-nascida deve passar por exames de rotina.

Every newborn must undergo routine exams.

Use of 'deve' to express obligation.

8

A família celebrou a chegada da recém-nascida.

The family celebrated the arrival of the newborn.

Noun phrase 'a chegada da' (the arrival of).

1

O sistema imunológico de uma recém-nascida é extremamente frágil.

A newborn's immune system is extremely fragile.

Scientific terminology 'sistema imunológico'.

2

A enfermeira explicou como dar banho na recém-nascida com segurança.

The nurse explained how to bathe the newborn safely.

Indirect question structure 'como dar banho'.

3

Muitas vezes, a recém-nascida reconhece a voz da mãe logo após o parto.

Often, the newborn recognizes the mother's voice right after birth.

Adverbial phrase 'logo após o parto'.

4

É fundamental que a recém-nascida receba todas as vacinas necessárias.

It is fundamental that the newborn receives all the necessary vaccines.

Subjunctive mood 'receba' after 'É fundamental que'.

5

A cor da pele da recém-nascida pode mudar nos primeiros dias.

The newborn's skin color may change in the first few days.

Modal verb 'pode' expressing possibility.

6

O hospital possui uma unidade especializada para qualquer recém-nascida prematura.

The hospital has a specialized unit for any premature newborn.

Adjective 'prematura' modifying 'recém-nascida'.

7

O peso da recém-nascida foi registrado imediatamente após o nascimento.

The newborn's weight was recorded immediately after birth.

Passive voice 'foi registrado'.

8

A recém-nascida reagiu positivamente aos estímulos sonoros.

The newborn reacted positively to sound stimuli.

Formal vocabulary 'estímulos sonoros'.

1

A vulnerabilidade inerente a uma recém-nascida exige vigilância ininterrupta.

The vulnerability inherent in a newborn requires uninterrupted vigilance.

High-level vocabulary like 'inerente' and 'ininterrupta'.

2

Estudos indicam que o contato pele a pele beneficia imensamente a recém-nascida.

Studies indicate that skin-to-skin contact benefits the newborn immensely.

Formal academic structure 'Estudos indicam que'.

3

A legislação protege os direitos da recém-nascida desde o primeiro sopro de vida.

Legislation protects the newborn's rights from the first breath of life.

Metaphorical expression 'primeiro sopro de vida'.

4

A adaptação extrauterina da recém-nascida é um processo biológico complexo.

The newborn's extrauterine adaptation is a complex biological process.

Technical term 'adaptação extrauterina'.

5

Observou-se um leve icterícia na recém-nascida, o que é comum em muitos casos.

A slight jaundice was observed in the newborn, which is common in many cases.

Impersonal reflexive 'Observou-se'.

6

A recém-nascida, envolta em sedas, parecia uma pequena boneca de porcelana.

The newborn, wrapped in silks, looked like a small porcelain doll.

Literary simile and descriptive appositive phrase.

7

A nutrição da recém-nascida deve ser priorizada para garantir seu desenvolvimento cognitivo.

The newborn's nutrition must be prioritized to ensure her cognitive development.

Passive infinitive 'ser priorizada'.

8

A presença da recém-nascida alterou irremediavelmente a dinâmica daquela casa.

The presence of the newborn irremediably altered the dynamics of that house.

Strong adverb 'irremediavelmente'.

1

A fenomenologia do cuidado com a recém-nascida transcende a mera assistência biológica.

The phenomenology of care for the newborn transcends mere biological assistance.

Philosophical register using 'fenomenologia'.

2

A recém-nascida personifica a promessa latente de gerações vindouras.

The newborn personifies the latent promise of future generations.

Elevated literary style 'gerações vindouras'.

3

Analisou-se a correlação entre a saúde materna e o índice de vitalidade da recém-nascida.

The correlation between maternal health and the newborn's vitality index was analyzed.

Formal research syntax.

4

A recém-nascida, em sua quietude absoluta, desafiava a agitação do mundo exterior.

The newborn, in her absolute stillness, challenged the turmoil of the outside world.

Sophisticated contrast and sentence rhythm.

5

A semântica do termo 'recém-nascida' carrega um peso ontológico significativo na literatura lusa.

The semantics of the term 'recém-nascida' carries significant ontological weight in Portuguese literature.

Meta-linguistic analysis.

6

A fragilidade da recém-nascida é, paradoxalmente, sua maior força na evocação de empatia.

The newborn's fragility is, paradoxically, her greatest strength in evoking empathy.

Use of paradox as a rhetorical device.

7

Subjacente ao choro da recém-nascida reside um instinto de sobrevivência ancestral.

Underlying the newborn's cry lies an ancestral survival instinct.

Inversion of subject and verb for emphasis.

8

A recepção da recém-nascida no seio familiar é um rito de passagem de contornos universais.

The reception of the newborn into the family fold is a rite of passage with universal contours.

Abstract noun phrases 'seio familiar' and 'contornos universais'.

よく使う組み合わせ

saúde da recém-nascida
cuidados com a recém-nascida
mãe de recém-nascida
enxoval da recém-nascida
peso da recém-nascida
choro da recém-nascida
foto da recém-nascida
nome da recém-nascida
visita à recém-nascida
triagem da recém-nascida

よく使うフレーズ

Bem-vinda, recém-nascida!

— A common greeting for a new baby girl. It expresses joy at her arrival.

Colocamos uma faixa dizendo: Bem-vinda, recém-nascida!

É uma recém-nascida.

— Used to clarify the sex and age of the baby. It is a simple identification.

Quando perguntaram o que era, ela respondeu: É uma recém-nascida.

Cuide da recém-nascida.

— A command or advice to look after the baby. Often said to new fathers or siblings.

Cuide da recém-nascida enquanto eu tomo banho.

Tão pequena, uma recém-nascida.

— Exclamatory phrase highlighting the baby's size. It shows surprise or affection.

Ela é tão pequena, uma recém-nascida de apenas dois dias.

A primeira recém-nascida do ano.

— Commonly seen in news headlines on January 1st. It marks a milestone.

Ela foi a primeira recém-nascida do ano na nossa cidade.

Roupas para recém-nascida.

— A category in stores or a request for specific sizes. It refers to 'RN' size.

Preciso comprar mais roupas para recém-nascida.

A recém-nascida de fulano.

— Used to identify the baby by the parent's name. 'Fulano' is a placeholder for a name.

Você viu a recém-nascida da Maria? É linda!

Uma recém-nascida saudável.

— The best news a parent can receive. It describes the baby's state.

Graças a Deus, é uma recém-nascida saudável.

O sono da recém-nascida.

— Refers to the erratic sleeping patterns of a new baby. Often discussed by tired parents.

O sono da recém-nascida ainda não tem rotina.

Presente para recém-nascida.

— Common search term or request for gift ideas. Usually implies cute or practical items.

O que é um bom presente para recém-nascida?

よく混同される語

recém-nascida vs recém-nascido

This is the masculine version. Use it for boys or when the sex is unknown/general.

recém-nascida vs nascituro

This refers to the baby before birth. Once born, she is a recém-nascida.

recém-nascida vs bebê

Bebê is more general and can refer to a child up to 2 years old.

慣用句と表現

"Dormir como uma recém-nascida"

— To sleep very deeply and peacefully, though ironically babies often wake up.

Depois da festa, ela dormiu como uma recém-nascida.

informal
"Pele de recém-nascida"

— To have very soft, smooth, and perfect skin. Used as a compliment for adults.

Ela tem uma pele de recém-nascida, tão macia!

informal
"Cheiro de recém-nascida"

— That specific, pleasant scent babies have. Often used to describe nostalgia.

Não há nada melhor do que cheiro de recém-nascida.

informal
"Chorar como uma recém-nascida"

— To cry loudly or uncontrollably. Can be used for adults acting 'childish'.

Ele perdeu o jogo e começou a chorar como uma recém-nascida.

informal
"Nascer de novo"

— While not using the noun, it relates to being born. To have a second chance at life.

Depois do acidente, senti que era uma recém-nascida, nasci de novo.

neutral
"Em estado de recém-nascida"

— Metaphorically, something that is brand new and untouched. Rare but used in literature.

A ideia ainda estava em estado de recém-nascida, precisava crescer.

literary
"Indefesa como uma recém-nascida"

— To be completely vulnerable and without protection. Emphasizes weakness.

Sem o apoio da família, ela se sentia indefesa como uma recém-nascida.

neutral
"Cara de recém-nascida"

— To look very young or to have a very fresh, clean face. Often used with 'neném'.

Ela tirou a maquiagem e ficou com cara de recém-nascida.

informal
"No berço da recém-nascida"

— To be in the very beginning stages of something. A metaphor for origins.

A revolução começou ali, no berço da recém-nascida democracia.

literary
"Mimar a recém-nascida"

— To give excessive attention or gifts. Can be used figuratively for new projects.

Todos querem mimar a recém-nascida da família.

informal

間違えやすい

recém-nascida vs recém-chegada

Both start with 'recém-'.

Recém-chegada means 'recently arrived' (could be an adult). Recém-nascida is 'recently born'.

A recém-chegada ao escritório é muito simpática.

recém-nascida vs nascida

It's the second part of the word.

'Nascida' just means 'born'. 'Recém-nascida' emphasizes the 'recently' part.

Ela é nascida em Lisboa.

recém-nascida vs infanta

Sounds like 'infant'.

In Portuguese, 'Infanta' is a title for a princess in the Iberian monarchies.

A Infanta Maria de Portugal.

recém-nascida vs criança

Both refer to young people.

Criança is any child. Recém-nascida is only for the first month.

A criança está brincando no parque.

recém-nascida vs parto

Related to birth.

Parto is the act of giving birth (the process), not the person.

O parto foi rápido.

文型パターン

A1

A recém-nascida é [adjective].

A recém-nascida é calma.

A2

Eu tenho uma recém-nascida [noun phrase].

Eu tenho uma recém-nascida em casa.

B1

É preciso [verb] a recém-nascida.

É preciso alimentar a recém-nascida.

B2

A recém-nascida foi [participle] pelo [noun].

A recém-nascida foi examinada pelo médico.

C1

Devido à sua [noun], a recém-nascida...

Devido à sua fragilidade, a recém-nascida precisa de calor.

C2

A recém-nascida, cujos [noun]...

A recém-nascida, cujos pais são médicos, está bem.

A1

Esta é a recém-nascida.

Esta é a recém-nascida.

A2

As recém-nascidas são [adjective].

As recém-nascidas são pequenas.

語族

名詞

nascimento (birth)
recém-nascido (male newborn)
nascente (spring/source)

動詞

nascer (to be born)
renascer (to be reborn)

形容詞

nascido (born)
natal (native/natal)
nascituro (unborn)

関連

parto (childbirth)
obstetrícia (obstetrics)
maternidade (maternity)
bebê (baby)
infância (childhood)

使い方

frequency

Common in medical and news contexts; medium in daily life.

よくある間違い
  • recém nascida recém-nascida

    Missing the hyphen. Compound words with 'recém' must always have one.

  • o recém-nascida a recém-nascida

    Gender mismatch between the article and the feminine noun.

  • as recéns-nascidas as recém-nascidas

    'Recém' is an adverbial prefix and never takes a plural 's'.

  • recém-nascido (for a girl) recém-nascida

    Using the masculine form when referring to a female infant.

  • bebê recém-nascido (for a girl) bebê recém-nascida

    Even though 'bebê' is often masculine, the adjective 'recém-nascida' must agree with the baby's actual sex.

ヒント

Hyphen Rule

Always use a hyphen after 'recém'. It's a non-negotiable rule in Portuguese spelling. If you forget it, the word is technically misspelled.

The Nasal 'EM'

To master the nasal sound in 'recém', try saying 'train' but stop before your tongue touches the roof of your mouth for the 'n', letting the sound go through your nose instead.

Specific vs. General

Use 'recém-nascida' when the baby is under a month old. If the baby is older, 'bebê' is much more appropriate and natural.

The Red Outfit

If you visit a 'recém-nascida' in Brazil, don't be surprised if she is wearing red. It's a cultural tradition to protect the baby from bad energy.

Formal Reports

In essays or news reports, 'recém-nascida' adds a layer of professionalism and precision that 'bebê' lacks. It's a great word for formal writing.

Abbreviation 'RN'

In medical environments, you might hear 'A RN' (a erre-ene). This is short for 'a recém-nascida'. It's very common in hospital shorthand.

Article Agreement

Always check that your article is 'a' or 'uma'. Using 'o' with 'nascida' is a very noticeable mistake for native speakers.

Register Choice

If you want to sound very affectionate, use 'neném'. If you want to sound polite and correct, use 'recém-nascida'.

Prefix Power

Learning 'recém-' is useful because you can use it with other words like 'recém-casada' (newlywed woman) or 'recém-chegada' (new arrival).

Visiting Etiquette

When talking about a 'recém-nascida', it's polite to ask about her health and her weight. These are standard conversation topics in Lusophone cultures.

暗記しよう

記憶術

Think of 'RECENTLY' (recém) and 'NASCENT' (nascida). A recém-nascida is a recently nascent baby girl.

視覚的連想

Imagine a tiny pink 'RE-ceipt' (recém) attached to a baby girl who just 'NAS-ted' (nascida) in her crib.

Word Web

hospital leite berço fraldas mãe pai choro amor

チャレンジ

Try to say 'A recém-nascida dorme no berço' five times fast without losing the nasal sound in 'recém'.

語源

The word is a compound of the prefix 'recém-' and the word 'nascida'. 'Recém' comes from the Latin 'recens', meaning fresh or young. 'Nascida' is the feminine past participle of 'nascer', which comes from the Latin 'nascere'.

元の意味: Literally 'recently born girl'.

Romance (Latin-derived).

文化的な背景

When talking to parents who have lost a baby, use the term with extreme care. In medical contexts, be precise about the gender to avoid causing distress.

In English, we use 'newborn' for both boys and girls. Portuguese speakers find this lack of gender specificity unusual when talking about babies.

The Bible often refers to newborns in the context of the Nativity. Various Brazilian 'novelas' feature dramatic plots involving a 'recém-nascida' switched at birth. Poems by Fernando Pessoa occasionally touch on the purity of the 'recém-nascido'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Hospital / Maternity Ward

  • Onde está a recém-nascida?
  • A recém-nascida já mamou?
  • Qual o peso da recém-nascida?
  • A recém-nascida pode ir para casa?

Baby Shower / Social Visit

  • Parabéns pela recém-nascida!
  • Ela é uma recém-nascida linda.
  • Posso segurar a recém-nascida?
  • Como está a recém-nascida?

Shopping for Baby Items

  • Roupas para recém-nascida.
  • Fraldas tamanho recém-nascida.
  • Sapatinhos para recém-nascida.
  • Presente para recém-nascida.

Medical Check-up

  • A recém-nascida está ganhando peso.
  • Exame de rotina da recém-nascida.
  • A recém-nascida chora muito à noite.
  • Vacinação da recém-nascida.

News / Media

  • Recém-nascida abandonada é resgatada.
  • A primeira recém-nascida da cidade.
  • Saúde da recém-nascida preocupa médicos.
  • Recém-nascida sobrevive a acidente.

会話のきっかけ

"Você já viu a recém-nascida da nossa vizinha?"

"Qual presente você daria para uma recém-nascida?"

"Você acha que cuidar de uma recém-nascida é muito difícil?"

"Como foi a primeira vez que você viu uma recém-nascida?"

"O que você acha do nome que escolheram para a recém-nascida?"

日記のテーマ

Descreva a sua reação ao ver uma recém-nascida pela primeira vez.

Escreva sobre os cuidados que uma recém-nascida precisa nos primeiros dias.

Imagine que você é um médico e precisa dar notícias sobre uma recém-nascida.

Quais são os desafios de viajar com uma recém-nascida?

Como a chegada de uma recém-nascida muda a vida de uma família?

よくある質問

10 問

Yes, in standard Portuguese, compound words starting with the prefix 'recém-' always require a hyphen before the second element. For example, 'recém-nascida', 'recém-casado', and 'recém-eleito' all follow this rule. Omitting it is a common spelling error.

No, 'recém-nascida' is strictly feminine. If you are referring to a baby boy, you must use 'recém-nascido'. If you are referring to a group of newborns of both sexes, you use the masculine plural 'recém-nascidos'.

Medically, the neonatal period lasts for the first 28 days of life. In casual conversation, people might use the term for a baby up to two months old, but usually, after the first few weeks, they switch to 'bebê'.

'Bebê' is much more common in daily, informal conversation. 'Recém-nascida' is used when you want to be more specific about the baby's very young age or in more formal/medical settings.

The plural is 'recém-nascidas'. Note that only the second part of the word changes. 'Recém' is an adverbial prefix and remains invariable regardless of number or gender.

It is pronounced with a strong nasal sound at the end. The stress is on the second syllable: re-CÉM. It sounds somewhat like 'ray-SANE' but with the 'SANE' part coming through your nose.

It can be both. As a noun: 'A recém-nascida está bem.' As an adjective: 'Uma criança recém-nascida foi encontrada.' In both cases, the meaning and form remain the same.

'Neonata' is the technical, scientific term used by doctors and researchers. 'Recém-nascida' is the standard formal/neutral term used by the general public and in news reports.

Portuguese is a gendered language where almost all nouns and adjectives must be either masculine or feminine. This allows for great precision but requires learners to always consider the subject's sex.

The most common are 'dormir como uma recém-nascida' (to sleep deeply) and 'ter pele de recém-nascida' (to have very soft skin). These are used to compare adults to the qualities of a newborn.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'recém-nascida' and 'hospital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'recém-nascida' in three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a birth announcement for a baby girl.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain what a 'recém-nascida' is in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'recém-nascidas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Give advice to a new mother about her 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'recém-nascida' in a formal medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare 'recém-nascida' with 'bebê'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story about a 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the idiom 'dormir como uma recém-nascida' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about shopping for a 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The newborn girl is crying'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We love our newborn'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'triagem' and 'recém-nascida' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'recém-nascida' and 'mãe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the smell of a 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'recém-nascida' and her first name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'frágil' to describe a 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a doctor visiting a 'recém-nascida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'recém-nascida' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Recém-nascida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida é linda'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Minha irmã tem uma recém-nascida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'As recém-nascidas estão no hospital'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida precisa de dormir'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O peso da recém-nascida é três quilos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Parabéns pela recém-nascida!'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida chora muito'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ela é uma recém-nascida saudável'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Onde está a recém-nascida?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida nasceu ontem'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida usa roupas rosas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida dorme no berço'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida é muito pequena'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida tem olhos azuis'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida é a nossa alegria'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida está com fome'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida é muito calma'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida foi para casa'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A recém-nascida é o meu bebê'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida está no hospital'. Where is she?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida chama-se Sofia'. What is her name?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida nasceu de manhã'. When was she born?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida tem três quilos'. What is her weight?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida precisa de silêncio'. What does she need?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'As recém-nascidas são lindas'. Are they ugly?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida está com a mãe'. Who is she with?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida dorme muito'. Does she sleep a lot?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida chora agora'. Is she crying now?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida é saudável'. Is she sick?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida usa fraldas'. What does she use?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida é pequena'. Is she big?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida é uma menina'. Is it a boy or a girl?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida nasceu hoje'. When was she born?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A recém-nascida está no berço'. Where is she?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!