At the A1 level, you only need to know that 'rédea' is something related to a horse. It is a noun. You might see it in a picture book or a basic story about animals. Focus on the fact that it is 'a rédea' (feminine) and it is used to pull or hold a horse. Think of it as 'the horse string'. You don't need to use it in complex metaphors yet. Just remember: Cavalo + Rédea = Control. If you visit a farm in Brazil or Portugal, you might hear this word when someone is showing you how to ride.
At the A2 level, you should be able to use 'rédea' in simple sentences about actions. You can say 'Eu seguro a rédea' (I hold the rein) or 'O cavalo precisa de rédeas'. You start to see the word in the plural form 'as rédeas'. You might also encounter the very common phrase 'tomar as rédeas', which means to start being the boss of something simple, like a group project at school. You should also recognize the difference between 'rédea' and 'rede' (net) so you don't get confused when talking about the internet.
At the B1 level, you are expected to use 'rédea' metaphorically. This is where the word becomes really useful. You should understand expressions like 'rédea curta' (strict control) and 'rédea solta' (freedom). You can use it to describe your boss, your parents, or your own self-discipline. For example, 'Preciso ter mais rédeas com meu dinheiro'. You should also be comfortable with the pronunciation and the mandatory acute accent. This is the level where you move from 'horse talk' to 'leadership talk'.
At the B2 level, you should use 'rédea' with nuance in professional and social contexts. You can discuss political news: 'O presidente perdeu as rédeas do partido'. You understand that 'rédea' implies a specific type of manual, active control. You can compare it with synonyms like 'comando' or 'direção'. You are also aware of the cultural significance of equestrian terms in Portuguese-speaking countries. Your sentences should be more complex, using 'rédea' in subordinate clauses or with various verb tenses.
At the C1 level, you use 'rédea' as a stylistic tool. You know that using this word instead of 'controle' adds a layer of imagery to your speech. You can use it in literary analysis or high-level business negotiations. You understand the historical and etymological roots (from Latin 'retina') and how that influences its meaning of 'holding back'. You can use the word in creative writing to describe internal struggles, like 'as rédeas da paixão'. You are also familiar with less common equestrian terms that surround 'rédea', like 'bridão' or 'arreio'.
At the C2 level, you have mastered 'rédea' in all its forms. You can use it in complex idiomatic expressions and even subvert them for ironic effect. You understand the subtle difference in usage between European and Brazilian Portuguese (e.g., frequency of use in different social classes). You can write editorials or academic papers where 'rédea' serves as a central metaphor for governance or systemic control. You possess a near-native 'feel' for when 'rédea' is the perfect word versus when it might sound too cliché.

rédea 30秒で

  • Rédea means 'rein' in Portuguese, used for horse control.
  • It is a feminine noun and always takes an acute accent.
  • Commonly used as a metaphor for leadership and taking charge.
  • Key phrases include 'tomar as rédeas' and 'rédea curta'.

The Portuguese word rédea primarily refers to the physical strap used to control a horse, known in English as a 'rein'. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond the stables. At its core, the word signifies control, guidance, and restraint. In a literal sense, you will encounter it in rural settings, equestrian sports, or historical contexts. When a rider pulls the rédea, they are communicating direction and speed to the animal. This physical act of 'holding the reins' has naturally evolved into a powerful metaphor for leadership and personal agency in both European and Brazilian Portuguese.

Literal Usage
Refers to the leather or synthetic straps attached to the bit of a horse's bridle. Example: 'O cavaleiro ajustou a rédea antes de começar a corrida.'
Metaphorical Command
Used to describe taking charge of a situation, a company, or even one's own life. Example: 'Ela tomou as rédeas da empresa após a crise.'
Restraint and Moderation
Implies keeping someone or something under strict control. Example: 'É preciso manter as rédeas curtas com gastos desnecessários.'

O peão segurava a rédea com firmeza enquanto atravessava o rio caudaloso.

In business and political discourse, you will frequently hear the expression 'tomar as rédeas' (to take the reins). This suggests a transition of power where a new leader assumes total responsibility. It is a word that carries a weight of authority. If someone says they are 'giving long reins' (dar rédea solta), it means they are allowing freedom or autonomy. Conversely, 'short reins' (rédea curta) implies micro-management or strict supervision.

Depois de meses de caos, o novo diretor finalmente tomou as rédeas da situação.

Historically, the concept of the 'rédea' is linked to the nobility and the military. In the past, being the one who held the reins meant being the one who determined the path of the group. This historical baggage makes the word feel slightly formal or serious when used metaphorically, though it is perfectly common in daily news and professional environments. You won't find it much in very casual slang, but you will see it in every newspaper editorial discussing government control or economic management.

Mantenha a rédea firme se quiser que o projeto seja concluído no prazo.

Synonyms in Context
While 'controle' is a general synonym, 'rédea' implies a specific type of active, manual guidance.

Using rédea effectively requires understanding its collocations—the words it naturally hangs out with. In Portuguese, the most common verbs associated with this noun are tomar (to take), segurar (to hold), puxar (to pull), and soltar (to release). Each of these combinations creates a distinct mental image of control or the lack thereof.

Action: Taking Control
'Tomar as rédeas' is the quintessential phrase for assuming leadership. It implies a proactive stance. Example: 'O governo precisa tomar as rédeas da inflação antes que seja tarde.'
Action: Maintaining Discipline
'Rédea curta' (short rein) is used as an adjective-like phrase to describe strictness. Example: 'Meu pai sempre me manteve sob rédea curta durante a adolescência.'
Action: Granting Freedom
'Dar rédea solta' (to give loose rein) means to let someone act without interference. Example: 'O treinador deu rédea solta aos jogadores para criarem suas próprias jogadas.'

Se você não segurar as rédeas da sua vida financeira, acabará endividado.

When constructing sentences, pay attention to the plural form. While you can hold 'a rédea' (one rein), in metaphorical senses, it is almost always plural: as rédeas. This mirrors the English usage 'the reins'. If you are talking about a literal horse, you might specify which side: 'a rédea direita' (the right rein). In literary Portuguese, you might find the word used to describe the 'reins of the soul' or the 'reins of passion', indicating a struggle to control one's emotions.

A amazona puxou a rédea esquerda para desviar do obstáculo no caminho.

Another interesting usage is in the context of technology or mechanics, though rare. Sometimes, manual overrides or control mechanisms are poetically referred to as 'rédeas'. However, stick to leadership and animal husbandry for 99% of your usage. Note the pronunciation: the 'é' is open (/ˈʁɛ.d͡ʒi.ɐ/ in Brazil or /ˈʁɛ.djɐ/ in Portugal), sounding like the 'e' in 'met'.

O cavalo parou imediatamente quando sentiu a pressão na rédea.

You will encounter rédea in three primary environments: the countryside, the boardroom, and the newsroom. In Brazil, the 'interior' (rural areas) is a place where horse culture is vibrant. Whether it's the 'vaquejadas' in the Northeast or the 'rodeios' in the South, the word rédea is part of the daily jargon of workers and athletes alike.

News & Media
Journalists love this word. It's used to describe political shifts. 'O novo ministro assume as rédeas da economia' (The new minister takes the reins of the economy) is a headline you might see in 'O Globo' or 'Público'.
Corporate Meetings
Managers use it to discuss project management. 'Precisamos de alguém que segure as rédeas deste projeto' means we need someone to keep the project on track and under control.
Literature and Song
Sertanejo music (Brazilian country) and Fado (Portuguese traditional) often use horse metaphors to talk about fate, love, and the journey of life.

Na entrevista, o CEO afirmou: 'É hora de soltar as rédeas e deixar a inovação fluir'.

In movies or TV shows set in the past (period dramas like 'novelas de época'), you'll hear it literally. Characters will shout commands to their horses or discuss the quality of their 'arreios' (harnesses), of which the rédea is a vital part. In a modern urban context, it's almost exclusively metaphorical. If a parent is talking about a rebellious teenager, they might say 'Vou ter que puxar as rédeas' (I'm going to have to pull the reins), meaning they will impose stricter rules.

O documentário mostrava como o cavaleiro usava apenas uma mão na rédea.

Finally, in sports commentary, especially during the Olympics or equestrian events like 'hipismo', you will hear technical discussions about the tension on the reins. Commentators might say 'O cavalo não aceitou a rédea' (The horse didn't accept the rein), meaning the horse is resisting the rider's commands. This level of detail is common during the broadcast of the 'Jogos Olímpicos'.

The most common mistake for English speakers is confusing rédea with other similar-sounding words or misusing the preposition that follows it. Because it sounds a bit like 'rede' (net) or 'regra' (rule), beginners often mix them up in conversation.

Rédea vs. Rede
'Rede' means net or network (like the internet). Don't say 'tomar as redes' when you mean 'tomar as rédeas'. One is for catching fish or surfing the web; the other is for leading a team.
Gender Errors
It is 'A rédea' (feminine). A common error is saying 'o rédea'. Always pair it with feminine articles and adjectives: 'rédea curta', not 'rédea curto'.
Spelling and Accent
The accent on the 'é' is mandatory. Without it, the word doesn't exist in Portuguese. It also indicates the open vowel sound.

Errado: Ele tomou os rédeas. Correto: Ele tomou as rédeas.

Another mistake involves the idiomatic usage. English speakers often try to translate 'to give free rein' as 'dar rédea livre'. While understandable, the correct Portuguese idiom is 'dar rédea solta' (loose rein). Using 'livre' sounds robotic and non-native. Similarly, 'rein in' (as in to slow down) is often translated too literally. In Portuguese, we use 'refrear' or 'puxar as rédeas'.

Cuidado para não confundir rédea com 'regra' (rule). Você não segura as rédeas de um jogo de tabuleiro, você segue as regras.

Lastly, remember that rédea is the strap. The 'bridle' (the whole headgear) is 'cabeçada' or 'freio' (the bit). If you are talking about the whole steering system of the horse, don't just say 'rédea' if you mean the metal part in the mouth. That distinction is important for clarity in equestrian contexts.

If you find yourself using rédea too often, or if you want to sound more varied, there are several alternatives depending on whether you are being literal or metaphorical. Understanding these nuances will help you reach a C1 level of fluency.

Literal: Arreios
This is the collective noun for all the harness equipment. If you aren't talking specifically about the straps, 'arreios' is the better word. 'O cavalo estava com os arreios completos.'
Metaphorical: Leme
'Leme' means 'rudder' or 'helm'. It is used exactly like 'rédea' for leadership but has a nautical flavor. 'Ele está ao leme da nação' (He is at the helm of the nation).
Metaphorical: Comando
This is the most direct, non-idiomatic way to say control or command. 'Ele assumiu o comando' is more modern and less 'equestrian' than 'assumiu as rédeas'.

Embora rédea seja comum, em contextos navais usamos 'leme' para expressar a mesma ideia de direção.

Another word to consider is 'freio' (brake/bit). While a rein guides, a 'freio' stops. In Portuguese, 'pôr um freio' means to stop something from happening or to restrain someone's behavior. It is a bit more aggressive than 'segurar as rédeas'. If 'rédea' is about guidance, 'freio' is about total cessation of movement.

Ao contrário da rédea, o 'estribo' (stirrup) serve para o equilíbrio do cavaleiro, não para guiar o animal.

In very formal or archaic Portuguese, you might see 'rédea' used to describe the 'reins of government' (as rédeas do governo). In this specific context, 'poder' (power) or 'governança' (governance) are modern alternatives that lack the poetic imagery but are more common in academic writing.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'retina' in your eye shares the same Latin root! It was named because it 'retains' the images, much like a rein 'retains' a horse.

発音ガイド

UK /ˈʁɛ.djɐ/
US /ˈʁɛ.d͡ʒi.ɐ/
Stressed on the first syllable (RÉ-dea).
韻が合う語
Média Tragédia Comédia Enciclopédia Intermédia Remédia Assedia Tedía
よくある間違い
  • Pronouncing 'é' as closed like 'hey'. It must be open.
  • Confusing the pronunciation with 'rede' (net).
  • Stressing the second syllable.
  • Ignoring the nasal quality of the final 'a' in some dialects.
  • Treating the 'R' like an English 'R' instead of a guttural or aspirated sound.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context due to English cognates in meaning.

ライティング 3/5

Requires remembering the acute accent and feminine gender.

スピーキング 3/5

The open 'é' and the 'de' pronunciation in Brazil can be tricky.

リスニング 2/5

Distinctive sound, usually clear in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

cavalo mão segurar poder couro

次に学ぶ

arreio estribo sela liderança governar

上級

fustigar encabrestar desenfreado

知っておくべき文法

Proparoxítonas e Paroxítonas

Words like 'rédea' are accented to show the stressed open vowel.

Gender Agreement

As rédeas longas (The long reins) - adjective matches feminine plural.

Metaphorical Nouns

Using concrete nouns (rédea) for abstract concepts (control).

Prepositional Phrases

Sob rédea curta (Under short rein).

Verbal Collocations

Tomar + as rédeas (specific verb-noun pairing).

レベル別の例文

1

O cavalo tem uma rédea longa.

The horse has a long rein.

Simple noun usage with an adjective.

2

Eu vejo a rédea do cavalo.

I see the horse's rein.

Direct object 'a rédea'.

3

A rédea é de couro.

The rein is made of leather.

Predicate adjective describing the material.

4

Segure a rédea com a mão.

Hold the rein with your hand.

Imperative mood 'segure'.

5

Onde está a rédea?

Where is the rein?

Interrogative sentence.

6

A rédea é marrom.

The rein is brown.

Color adjective agreement.

7

O menino puxa a rédea.

The boy pulls the rein.

Subject-verb-object structure.

8

As rédeas são novas.

The reins are new.

Plural agreement 'as rédeas'.

1

Você precisa segurar as rédeas com firmeza.

You need to hold the reins firmly.

Use of 'precisar' + infinitive.

2

O cavaleiro perdeu a rédea durante o salto.

The rider lost the rein during the jump.

Past tense 'perdeu'.

3

Ela quer tomar as rédeas da situação.

She wants to take the reins of the situation.

First metaphorical usage.

4

Não solte a rédea do cavalo agora.

Don't let go of the horse's rein now.

Negative imperative.

5

As rédeas estão muito curtas.

The reins are too short.

Adverb 'muito' modifying an adjective.

6

Vou comprar uma rédea nova amanhã.

I am going to buy a new rein tomorrow.

Future with 'ir' + infinitive.

7

O guia segura as rédeas para a criança.

The guide holds the reins for the child.

Preposition 'para' indicating benefit.

8

Nós limpamos as rédeas depois do passeio.

We clean the reins after the ride.

Present tense 'limpamos'.

1

O novo gerente tomou as rédeas do projeto imediatamente.

The new manager took the reins of the project immediately.

Standard metaphorical idiom.

2

Minha mãe sempre me manteve sob rédea curta.

My mother always kept me on a short leash (short rein).

Idiomatic expression 'rédea curta'.

3

É difícil manter as rédeas das emoções em momentos de crise.

It is difficult to maintain the reins of emotions in moments of crisis.

Abstract usage of 'rédeas'.

4

O professor deu rédea solta à imaginação dos alunos.

The teacher gave free rein to the students' imagination.

Idiomatic expression 'rédea solta'.

5

Se você não puxar as rédeas, o orçamento vai estourar.

If you don't pull the reins, the budget will blow.

Conditional 'se' + future subjunctive.

6

Ele assumiu as rédeas da família após a morte do pai.

He took over the reins of the family after his father's death.

Verb 'assumir' + 'as rédeas'.

7

A empresa precisa de alguém que segure as rédeas com pulso firme.

The company needs someone who holds the reins with a firm hand.

Relative clause with 'que'.

8

O governo está tentando retomar as rédeas da economia.

The government is trying to regain control (take back the reins) of the economy.

Present continuous.

1

Apesar da pressão, ele não largou as rédeas do comando.

Despite the pressure, he did not let go of the reins of command.

Concession with 'apesar de'.

2

O cavalo parou bruscamente quando ela puxou a rédea direita.

The horse stopped abruptly when she pulled the right rein.

Adverb 'bruscamente'.

3

É fundamental que o diretor tome as rédeas antes que o caos se instale.

It is fundamental that the director takes the reins before chaos sets in.

Subjunctive mood 'tome'.

4

Ela sentiu que as rédeas da sua vida estavam escapando de suas mãos.

She felt that the reins of her life were slipping from her hands.

Metaphorical use in a personal context.

5

O treinador decidiu dar rédea solta ao talento individual do atleta.

The coach decided to give free rein to the athlete's individual talent.

Dative case 'ao talento'.

6

Manter a rédea curta com os filhos nem sempre é a melhor estratégia.

Keeping a tight rein on children is not always the best strategy.

Gerund-like infinitive as subject.

7

O mercado financeiro aguarda para ver quem tomará as rédeas do Banco Central.

The financial market waits to see who will take the reins of the Central Bank.

Future tense 'tomará'.

8

O cavaleiro experiente usa a rédea para se comunicar com o animal, não para puni-lo.

The experienced rider uses the rein to communicate with the animal, not to punish it.

Contrast 'não para...'

1

A narrativa perdeu a coesão quando o autor soltou as rédeas da trama.

The narrative lost cohesion when the author let go of the reins of the plot.

Literary metaphor.

2

O estadista soube manejar as rédeas do poder com diplomacia e astúcia.

The statesman knew how to handle the reins of power with diplomacy and cunning.

High-level vocabulary 'estadista', 'astúcia'.

3

A inflação galopante exige que o governo puxe as rédeas dos gastos públicos.

Galloping inflation requires the government to pull back the reins on public spending.

Complex metaphor 'inflação galopante'.

4

Nas mãos de um mestre, a rédea torna-se uma extensão do pensamento.

In the hands of a master, the rein becomes an extension of thought.

Poetic structure.

5

A autonomia concedida aos departamentos foi vista como uma rédea solta perigosa.

The autonomy granted to departments was seen as a dangerous loose rein.

Passive voice 'foi vista'.

6

Ele vive sob a rédea curta de uma ideologia inflexível.

He lives under the tight rein of an inflexible ideology.

Figurative social commentary.

7

O cavalo, sentindo a rédea frouxa, aproveitou para galopar em direção ao pasto.

The horse, feeling the loose rein, took the opportunity to gallop toward the pasture.

Participial clause 'sentindo a rédea frouxa'.

8

É preciso equilíbrio para não transformar a liderança em uma rédea opressora.

Balance is needed to avoid turning leadership into an oppressive rein.

Abstract philosophical statement.

1

A sutil pressão na rédea esquerda foi o suficiente para que o garanhão mudasse o passo.

The subtle pressure on the left rein was enough for the stallion to change its gait.

Technical equestrian detail.

2

O novo CEO herdou uma empresa à deriva e precisou retomar as rédeas com urgência absoluta.

The new CEO inherited a drifting company and needed to regain the reins with absolute urgency.

Complex idiomatic combination.

3

A historiografia sugere que o monarca nunca deteve, de fato, as rédeas do império.

Historiography suggests that the monarch never actually held the reins of the empire.

Academic register.

4

Ao soltar as rédeas da censura, o regime permitiu uma efervescência cultural sem precedentes.

By releasing the reins of censorship, the regime allowed an unprecedented cultural effervescence.

Political analysis.

5

A rédea, outrora símbolo de submissão, tornou-se, nesta obra, um emblema de conexão mística.

The rein, once a symbol of submission, became, in this work, an emblem of mystical connection.

Archaic 'outrora'.

6

O cavaleiro e a montaria agiam em simbiose, onde a rédea era meramente um detalhe supérfluo.

The rider and the mount acted in symbiosis, where the rein was merely a superfluous detail.

Advanced vocabulary 'simbiose', 'supérfluo'.

7

Puxar as rédeas do destino é a ilusão mais persistente da condição humana.

Pulling the reins of destiny is the most persistent illusion of the human condition.

Philosophical maxim.

8

A complexidade da burocracia estatal impede que qualquer indivíduo tome as rédeas de forma plena.

The complexity of state bureaucracy prevents any individual from fully taking the reins.

Sociological observation.

類義語

guia controle comando direção governo freio leme sujeição

反対語

liberdade anarquia descontrole autonomia

よく使う組み合わせ

Tomar as rédeas
Rédea curta
Rédea solta
Segurar as rédeas
Puxar as rédeas
Soltar as rédeas
Perder as rédeas
Rédea de couro
Ajustar a rédea
Entregar as rédeas

よく使うフレーズ

A rédea do destino

— The idea that one can control their own future.

Ele acredita segurar a rédea do destino.

Sob rédea

— To be under control or supervision.

Tudo está sob rédea agora.

Rédeas do governo

— The administrative control of a country.

As rédeas do governo são pesadas.

Com a rédea na mão

— Being in a position of immediate control.

Ele entrou na reunião com a rédea na mão.

Sentir a rédea

— To feel the pressure of control or discipline.

O funcionário sentiu a rédea do novo chefe.

Rédea firme

— Strong and unwavering leadership.

Precisamos de uma rédea firme aqui.

Largar as rédeas

— To give up control or abandon a position of leadership.

Ele largou as rédeas após o escândalo.

Rédea auxiliar

— An extra rein used in specific horse training.

O treinador usou uma rédea auxiliar.

Trocar de rédea

— To change the method of control or leadership.

É hora de trocar de rédea nesta gestão.

Rédeas da vida

— Personal agency and self-direction.

Tome as rédeas da sua vida hoje.

よく混同される語

rédea vs rede

Means 'net' or 'network'. Used for fishing or the internet.

rédea vs regra

Means 'rule'. You follow rules; you hold reins.

rédea vs rédia

A common misspelling. The accent must be on the 'e'.

慣用句と表現

"Correr a rédea solta"

— To act without any restrictions or limits.

A corrupção corria a rédea solta naquele município.

Informal/Neutral
"Ter as rédeas na mão"

— To be fully in charge of a situation.

Não se preocupe, ela tem as rédeas na mão.

Neutral
"Puxar as rédeas a alguém"

— To reprimand someone or limit their freedom.

O pai teve que puxar as rédeas ao filho rebelde.

Neutral
"Viver sob rédea curta"

— To live under strict and constant surveillance.

Os estagiários viviam sob rédea curta naquela empresa.

Neutral
"Dar rédea a"

— To allow something to happen or to indulge a feeling.

Não dê rédea à sua raiva.

Literary
"Rédea de seda"

— Gentle but effective control.

Ela governa com rédea de seda.

Literary
"A rédeas largas"

— In a free, unconstrained manner.

Gastava dinheiro a rédeas largas.

Old-fashioned
"Sem rédeas"

— Uncontrolled, wild, or chaotic.

Uma paixão sem rédeas pode ser perigosa.

Neutral
"Assumir as rédeas"

— To take over a leadership role.

O vice-presidente assumiu as rédeas.

Professional
"Rédea tensa"

— A state of high tension or strictness.

A negociação seguiu com rédea tensa.

Neutral

間違えやすい

rédea vs freio

Both are horse equipment used for control.

Rédea is the strap you hold; freio is the metal bit in the horse's mouth.

A rédea puxa o freio.

rédea vs cabeçada

Both part of the bridle.

Cabeçada is the part that goes on the head; rédea is the part for the hands.

A cabeçada sustenta a rédea.

rédea vs chicote

Both used to influence the horse.

Rédea is for guidance/braking; chicote (whip) is for encouragement/speed.

Use a rédea, não o chicote.

rédea vs estribo

Horse equipment.

Estribo is where you put your feet; rédea is for your hands.

Pise no estribo e segure a rédea.

rédea vs arreio

General term.

Arreio is the set of all equipment; rédea is just the strap.

O arreio inclui a rédea.

文型パターン

A1

O [animal] tem [noun].

O cavalo tem rédea.

A2

Eu [verb] a rédea.

Eu seguro a rédea.

B1

[Person] tomou as rédeas de [something].

O diretor tomou as rédeas da reunião.

B2

É preciso [verb] as rédeas para [goal].

É preciso puxar as rédeas para evitar o caos.

C1

Sob a rédea de [concept], [result].

Sob a rédea da lei, a sociedade prospera.

C2

[Abstract noun] atua como uma rédea para [noun].

A moralidade atua como uma rédea para os impulsos humanos.

B1

Manter [someone] sob rédea curta.

Ele mantém os filhos sob rédea curta.

B2

Dar rédea solta a [something].

O autor deu rédea solta à sua imaginação.

語族

名詞

redada
enredeamento

動詞

refrear
arrear

形容詞

arreado

関連

cavalo
sela
estribo
bridão
cavaleiro

使い方

frequency

Common in news, sports, and business.

よくある間違い
  • O rédea A rédea

    The word is feminine, so it must use feminine articles.

  • Tomar as redes Tomar as rédeas

    'Redes' means nets. 'Rédeas' means reins. These are very different.

  • Rédea livre Rédea solta

    The idiom for 'free rein' specifically uses 'solta' (loose).

  • Redea (no accent) Rédea

    Portuguese requires the accent to indicate the stressed open vowel.

  • Segurar os rédeas Segurar as rédeas

    Even in plural, it remains feminine.

ヒント

Gender Agreement

Always remember that 'rédea' is feminine. Use 'a' and 'as' accordingly.

Metaphorical Power

Use 'tomar as rédeas' in your next business presentation to sound like a natural leader.

Open Vowel

The 'é' in 'rédea' is open. Think of the word 'red' in English but with a bit more 'air'.

Equestrian Pride

In Portugal, knowing horse terms is a sign of sophistication.

RE-RE

REin = RÉdea. Both start with RE and both REstrain.

Accents Matter

The accent on 'rédea' changes how you say it. Never leave it out.

News Context

When you hear 'rédeas' on the news, it almost always means political control.

Collocations

Learn 'rédea curta' as a single unit of meaning.

Free Rein

Translate 'free rein' as 'rédea solta', not 'rédea livre'.

Literal vs Fig

90% of urban usage is figurative; 90% of rural usage is literal.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'RE' in REin and the 'RE' in RÉdea. They both help you REstrain a horse.

視覚的連想

Imagine a CEO sitting on a horse in the middle of a boardroom, holding big leather straps labeled 'COMPANY GOALS'.

Word Web

Cavalo Liderança Controle Couro Puxar Soltar Poder Disciplina

チャレンジ

Try to use 'rédea curta' to describe a strict person you know in a Portuguese sentence.

語源

From the Latin word 'retina', which comes from 'retinere' (to hold back, to retain).

元の意味: A tool used for holding back or restraining an animal.

Romance (Latin root).

文化的な背景

No specific sensitivities, though equestrian sports are sometimes debated regarding animal welfare.

Similar to 'taking the reins' or 'free rein' in English, making it an easy conceptual leap.

A música 'Rédeas do Possante' (Brazilian country) Equestrian events in the Golegã Fair in Portugal Business metaphors in 'Exame' magazine

実生活で練習する

実際の使用場面

Equestrianism

  • Puxar a rédea
  • Soltar a rédea
  • Rédea de adestramento
  • Trocar de rédea

Management

  • Tomar as rédeas do projeto
  • Manter a equipe sob rédea curta
  • Dar rédea solta à criação
  • Segurar as rédeas do orçamento

Politics

  • As rédeas da nação
  • Retomar as rédeas do partido
  • Perder as rédeas do governo
  • Assumir as rédeas do poder

Personal Growth

  • Tomar as rédeas da vida
  • Rédeas das emoções
  • Viver sem rédeas
  • Puxar as próprias rédeas

Parenting

  • Rédea curta com os filhos
  • Soltar as rédeas na adolescência
  • Segurar as rédeas da educação
  • Dar rédea solta nas férias

会話のきっかけ

"Você acha que um líder deve manter a equipe sob rédea curta ou dar rédea solta?"

"Você já montou a cavalo e segurou uma rédea de verdade?"

"Quem você acha que realmente segura as rédeas da economia mundial hoje?"

"Em que momento da sua vida você sentiu que precisava tomar as rédeas da situação?"

"Você prefere trabalhar em um lugar com rédea solta para a criatividade?"

日記のテーマ

Descreva uma situação em que você teve que tomar as rédeas de um grupo difícil.

Reflita sobre como você lida com as rédeas das suas próprias emoções diariamente.

Se você pudesse dar rédea solta a um desejo hoje, qual seria?

Escreva sobre a importância de saber quando puxar e quando soltar as rédeas na vida.

Como seria um mundo onde ninguém segurasse as rédeas de nada?

よくある質問

10 問

It is feminine: 'a rédea', 'as rédeas'.

The most common way is 'tomar as rédeas'.

Literally, yes. Metaphorically, it refers to control or leadership in any situation.

'Rédea curta' means strict control, while 'rédea solta' means freedom or lack of restriction.

Yes, always an acute accent on the 'é'.

No, for a car you use 'volante'.

Yes, it is very common in both Brazil and Portugal.

The plural is 'rédeas'.

The verb is 'puxar'.

No, but the related verb 'refrear' means to hold back using or as if using reins.

自分をテスト 190 問

writing

Escreva uma frase usando 'tomar as rédeas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você descreveria um chefe muito rigoroso usando 'rédea'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza para o português: 'Hold the reins firmly'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase sobre um cavalo e sua rédea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique o significado de 'rédea solta' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre as 'rédeas da vida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'rédea' em um contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o que acontece se um cavaleiro solta a rédea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase comparando 'rédea' e 'controle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'The reins of power'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase com 'rédea curta' e 'gastos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual a importância da rédea no hipismo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre alguém que perdeu as rédeas de uma situação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'rédea' no plural em uma frase sobre esportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'Give free rein to your imagination'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) com a palavra rédea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como se diz 'tight rein' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase usando a palavra 'rédea' e o adjetivo 'longa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um slogan para uma empresa de liderança usando 'rédea'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'rédea' em uma frase sobre autocontrole.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a palavra 'rédea' focando no acento agudo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga a frase: 'Eu tomo as rédeas da minha vida'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique oralmente o que é 'rédea curta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'rédeas' em uma frase sobre o seu trabalho.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você pediria para alguém segurar as rédeas do cavalo?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreva a diferença entre 'soltar' e 'puxar' a rédea.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'As rédeas do poder são pesadas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie o plural 'rédeas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre uma pessoa que você conhece que é 'rédea curta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Dê rédea solta à sua imaginação'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria que o cavalo tem rédeas pretas?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique por que o acento em 'rédea' é importante.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O peão puxou a rédea'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'rédea' em uma frase sobre um projeto escolar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga uma frase com 'rédea frouxa'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'I lost the reins'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Mantenha a rédea firme'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique o que é um 'cavalo sem rédeas' metaforicamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A vida exige que tomemos as rédeas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'rédea' e 'rede' para notar a diferença.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e identifique se a rédea está 'curta' ou 'solta'. (Audio: O chefe deu rédea solta à equipe).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O locutor disse 'rédea' ou 'rede'? (Audio: Ele puxou a rédea).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quem tomou as rédeas? (Audio: A Maria tomou as rédeas do jantar).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

De que material é a rédea mencionada? (Audio: Comprei uma rédea de couro legítimo).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A rédea foi puxada ou solta? (Audio: O cavaleiro soltou a rédea para o cavalo beber água).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quantas rédeas o cavalo tem? (Audio: O cavalo tem duas rédeas longas).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o sentimento do falante sobre o controle? (Audio: Estou cansado de viver sob rédea curta).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que quebrou? (Audio: Durante a corrida, a rédea quebrou).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual a cor da rédea? (Audio: A rédea preta está no estábulo).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que o governo deve fazer? (Audio: O governo deve retomar as rédeas da economia).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A rédea é para qual mão? (Audio: Puxe a rédea direita).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Onde as rédeas estão? (Audio: Coloque as rédeas no gancho).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quem precisa de rédea curta? (Audio: Esse projeto precisa de rédea curta).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que a amazona fez? (Audio: A amazona ajustou a rédea).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

As rédeas são novas ou velhas? (Audio: Essas rédeas são muito velhas).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!