B1 noun フォーマル 2分で読める

regocijo

/ʁe.ɡu.ˈsi.ʒu/

'Regocijo' is a sophisticated and formal term for intense, celebratory joy resulting from a significant event.

30秒でわかる単語

  • A formal noun expressing intense joy or great delight.
  • Often used in literary, religious, or celebratory contexts.
  • Implies a deep, often shared manifestation of happiness.

Visão Geral

O termo 'regocijo' refere-se a um estado de felicidade extrema e prazer intenso. Diferente de uma alegria comum, o regocijo sugere uma celebração, algo que transborda e é frequentemente compartilhado com outros. É um substantivo que eleva o tom do discurso, conferindo-lhe uma aura de solenidade, poesia ou importância histórica. Embora a grafia 'regozijo' (com z) seja a forma padrão e mais comum no português moderno, 'regocijo' (com c) é uma variante que pode ser encontrada em textos mais antigos ou por influência da grafia espanhola.

Padrões de Uso

É comum ver 'regocijo' precedido por adjetivos de intensidade como 'grande', 'imenso' ou 'enorme'. Frequentemente, aparece em construções como 'em sinal de regocijo' ou 'motivo de regocijo'. Embora seja um substantivo, sua forma verbal 'regozijar-se' é amplamente utilizada para descrever a ação de sentir essa alegria profunda por algo específico.

Contextos Comuns

Encontramos esta palavra com frequência em contextos religiosos (como em salmos e hinos), literários (romances clássicos e poesia) e em comunicações oficiais ou diplomáticas para expressar satisfação por um acordo ou evento nacional positivo. Em contextos esportivos, pode descrever a reação efusiva de uma torcida após a conquista de um título muito esperado.

Comparação com Palavras Semelhantes

Comparado à 'alegria', o regocijo é mais formal e denota uma profundidade maior. Enquanto 'alegria' pode ser sentida por algo cotidiano e simples, o 'regocijo' geralmente está atrelado a eventos de grande significado ou transformações positivas. Comparado a 'júbilo', ambos são sinônimos próximos, mas o júbilo tende a ser ainda mais explosivo e barulhento, enquanto o regocijo pode ser uma satisfação profunda e duradoura.

例文

1

Houve regocijo geral após o anúncio da vitória.

formal

There was general rejoicing after the announcement of the victory.

2

Sinto um imenso regocijo ao ver meus filhos formados.

everyday

I feel immense joy seeing my children graduated.

3

O povo saiu às ruas em regocijo pela liberdade conquistada.

academic

The people took to the streets in celebration of the freedom they gained.

4

Regocijo-me com o teu sucesso profissional.

formal

I rejoice in your professional success.

よく使う組み合わせ

Grande regocijo Great rejoicing
Causar regocijo To cause joy
Em sinal de regocijo As a sign of rejoicing

よく使うフレーズ

Motivo de regocijo

Reason for rejoicing

Manifestar regocijo

To show joy

Regocijo público

Public celebration

よく混同される語

regocijo vs Regozijo

This is the standard spelling in Portuguese. 'Regocijo' is often seen as a variant or an influence from Spanish.

regocijo vs Gozo

While both mean joy, 'gozo' can also refer to physical pleasure or the legal enjoyment of a right.

文法パターン

Causar regocijo a alguém Sentir regocijo por algo Em sinal de regocijo

How to Use It

使い方のコツ

The word is primarily used in written Portuguese and formal oratory. It carries a higher register than 'alegria'. In Brazil, the spelling with 'z' (regozijo) is much more frequent in dictionaries and formal writing.


よくある間違い

The most common error is using it in very informal contexts where it sounds pretentious. Another mistake is confusing the 'c' and 'z' spellings; while 'regocijo' exists, 'regozijo' is the preferred modern form in Portuguese. Some learners also forget it is a noun and try to use it directly as an adjective.

Tips

💡

Use it to elevate your writing style

Replacing the common word 'alegria' with 'regocijo' in a formal essay or speech adds a layer of sophistication and emotional weight.

⚠️

Avoid it in casual street slang

Using 'regocijo' while hanging out with friends at a bar might sound overly dramatic or out of place. Stick to 'alegria' or 'festa' there.

🌍

Deep roots in religious traditions

In Portuguese-speaking cultures, this word often carries a spiritual connotation, appearing in prayers and hymns to describe divine joy.

語源

From the Spanish 'regocijo', which comes from 'regocijar', derived from 'gozo' (joy), ultimately from the Latin 'gaudium'.

文化的な背景

In Portuguese-speaking countries, especially in religious communities, this word is used to describe the spiritual bliss of the faithful. It is also linked to the 'Festas de Regozijo' in some local traditions.

覚え方のコツ

Think of the English word 'rejoice'. The root is similar, and both describe a high level of happiness and celebration.

よくある質問

4 問

Não, ele é considerado uma palavra de registro formal ou literário. No cotidiano, os falantes preferem usar 'alegria' ou 'felicidade'.

Em português, a forma padrão recomendada pelos dicionários modernos é 'regozijo' (com z). A forma 'regocijo' (com c) é menos comum e muitas vezes associada ao espanhol ou textos arcaicos.

Sim, a forma verbal é 'regozijar-se', que significa encher-se de alegria ou prazer por algum motivo.

É muito frequente em textos bíblicos, discursos políticos solenes e literatura clássica.

自分をテスト

fill blank

A notícia da assinatura do tratado de paz foi recebida com muito ___ em todo o país.

正解! おしい! 正解: a

Regocijo é o termo adequado para descrever a alegria solene e coletiva causada por um evento histórico como a paz.

multiple choice

O termo que melhor substitui 'regocijo' em um texto literário é:

正解! おしい! 正解: b

Júbilo e regocijo são sinônimos que expressam alegria intensa e celebração.

sentence building

causou / O / sucesso / seu / grande / regocijo / família / na

正解! おしい! 正解: d

Embora a primeira opção seja a mais direta, todas as variações são gramaticalmente possíveis dependendo da ênfase desejada.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!