Rodear means to form a circle around something or someone, both physically and metaphorically.
30秒でわかる単語
- To encircle or surround something/someone.
- Used in literal and figurative contexts.
- Common in everyday descriptions and actions.
Overview
O verbo 'rodear' é bastante comum na língua portuguesa e possui um significado central de circundar, envolver algo ou alguém. Sua aplicação vai desde o sentido físico e literal de formar um círculo ao redor de um objeto ou pessoa, até usos mais abstratos e figurados, como envolver um tema ou ideia. A simplicidade do seu conceito o torna acessível para aprendizes do nível A2, permitindo sua utilização em diversas situações cotidianas.
O padrão de uso mais comum é 'rodear algo/alguém'. Por exemplo, 'Os fãs rodearam o cantor' ou 'Vamos rodear o parque'. O verbo pode ser transitivo direto (rodear algo) ou transitivo indireto com a preposição 'de' para indicar o que está ao redor (rodear de flores). Em alguns contextos, pode aparecer como intransitivo, especialmente quando o sentido de circundar é implícito. A conjugação segue o modelo regular do infinitivo -ar, com algumas particularidades em tempos específicos.
Este verbo é frequentemente encontrado em descrições de ações físicas: cercar um local, um objeto, uma pessoa. Exemplos incluem: 'A polícia rodeou o prédio suspeito', 'As crianças rodearam a árvore para brincar'. No sentido figurado, pode aparecer em discussões ou explicações: 'Ele rodeou o assunto principal, sem dar uma resposta direta' ou 'O professor rodeou a explicação com exemplos'. Situações informais e narrativas são os cenários mais prováveis para o uso de 'rodear'.
Palavras como 'cercar', 'circundar' e 'envolver' compartilham significados com 'rodear'. 'Cercar' é muito similar e frequentemente intercambiável, mas pode ter uma conotação mais forte de impedimento ou proteção. 'Circundar' é um sinônimo mais formal e menos comum no dia a dia. 'Envolver' é mais amplo e pode significar abranger, incluir ou até mesmo confundir, tendo um espectro de significados maior que 'rodear'. 'Rodear' foca na ideia de formar um círculo ou contorno ao redor.
例文
Os cães começaram a rodear o carteiro.
everydayThe dogs started to surround the mailman.
O repórter tentou rodear o assunto principal durante a entrevista.
journalismThe reporter tried to beat around the bush regarding the main topic during the interview.
Vamos rodear a praça para ver as lojas.
informalLet's walk around the square to see the shops.
A investigação buscou rodear as evidências sem conclusões definitivas.
academic/legalThe investigation sought to circle the evidence without definitive conclusions.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
rodear a mesa
to gather around the table
rodear o prédio
to surround the building
rodear o assunto
to skirt the issue / beat around the bush
よく混同される語
'Rodear' emphasizes the action of forming a circle or outline. 'Cercar' can imply a stronger sense of enclosure, protection, or blocking access.
'Envolver' is broader; it can mean to wrap, include, or even confuse. 'Rodear' specifically refers to the spatial act of surrounding.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'rodear' is versatile and used in both spoken and written Portuguese. While common in everyday conversation, its figurative use, like 'rodear o assunto,' is particularly frequent. In more formal or technical writing, synonyms like 'circundar' might be preferred for a more sophisticated tone.
よくある間違い
Learners might confuse the direct and indirect object usage. Remember that 'rodear algo/alguém' (direct object) is the most common pattern. Also, ensure correct conjugation, especially in past tenses where irregularities might occur in other verbs but 'rodear' generally follows the standard -ar pattern.
Tips
Visualize the circle
Think of drawing a circle around the object or person when you use 'rodear'.
Avoid overuse in formal writing
While common, 'rodear' can sometimes sound less formal than 'cercar' or 'circundar' in very formal written contexts.
Gatherings and crowds
The verb often describes how people gather around someone or something, like a celebrity or an interesting event.
語源
The word 'rodear' comes from the Latin 'rotundare', meaning 'to make round'. This directly relates to the idea of forming a circular shape or boundary.
文化的な背景
In many cultures, gathering around someone or something signifies interest, support, or sometimes even confrontation. The act of 'rodear' can be observed in social gatherings, protests, or when people are drawn to a central point of attention.
覚え方のコツ
Imagine a round object, like a 'roda' (wheel), surrounding something. This visual link helps remember the core meaning of 'rodear'.
よくある質問
4 問'Rodear' foca na ideia de formar um círculo ou contorno ao redor. 'Cercar' pode ter uma conotação mais forte de impedir a passagem ou proteger algo.
Sim, 'rodear' pode ser usado figuradamente para indicar que alguém está evitando um assunto ou falando sobre ele sem ir direto ao ponto.
É um verbo regular terminado em -ar. A conjugação segue o padrão de verbos como 'falar' ou 'amar', com terminações específicas para cada tempo e pessoa verbal.
Sim, 'rodear o assunto' é uma expressão comum para indicar evasiva. Também se usa para descrever ações de pessoas ou animais em volta de algo.
自分をテスト
Os pássaros começaram a ______ o ninho com galhos secos.
A frase pede o infinitivo após o verbo modal 'começaram a'.
Qual destas frases usa 'rodear' de forma mais adequada?
A opção 'b' usa 'rodear' no sentido figurado de evitar ou não abordar diretamente um assunto ('o problema'). As outras opções usam o verbo de forma incorreta ou sem sentido claro.
Construa uma frase com: 'turistas', 'monumento', 'rodear'.
A frase mais natural e gramaticalmente correta é 'Os turistas rodearam o monumento', onde 'turistas' é o sujeito e 'monumento' o objeto.
スコア: /3
Summary
Rodear means to form a circle around something or someone, both physically and metaphorically.
- To encircle or surround something/someone.
- Used in literal and figurative contexts.
- Common in everyday descriptions and actions.
Visualize the circle
Think of drawing a circle around the object or person when you use 'rodear'.
Avoid overuse in formal writing
While common, 'rodear' can sometimes sound less formal than 'cercar' or 'circundar' in very formal written contexts.
Gatherings and crowds
The verb often describes how people gather around someone or something, like a celebrity or an interesting event.
例文
4 / 4Os cães começaram a rodear o carteiro.
The dogs started to surround the mailman.
O repórter tentou rodear o assunto principal durante a entrevista.
The reporter tried to beat around the bush regarding the main topic during the interview.
Vamos rodear a praça para ver as lojas.
Let's walk around the square to see the shops.
A investigação buscou rodear as evidências sem conclusões definitivas.
The investigation sought to circle the evidence without definitive conclusions.
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
natureの関連語
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.