Sobrar expresses the existence of an excess or remainder after something has been used or taken.
30秒でわかる単語
- Used to describe what is left over.
- Commonly refers to food, money, or time.
- Indicates an excess after consumption or use.
Visão Geral
'Sobrar' é um verbo fundamental na língua portuguesa, utilizado para expressar a ideia de excedente ou resto. Ele denota que, após uma ação de subtração, consumo ou divisão, ainda existe uma parte disponível. 2) Padrões de Uso: O verbo é comumente usado em estruturas como 'sobrou [objeto]' ou 'sobra [tempo/dinheiro] para [ação]'. Pode ser conjugado em todos os tempos, sendo muito frequente no pretérito perfeito (sobrou) e no presente (sobra). 3) Contextos Comuns: É extremamente comum em contextos domésticos (sobras de comida), financeiros (sobrar dinheiro no fim do mês) e de gestão de tempo (sobrar tempo para lazer). Também pode ser usado de forma figurada para indicar que alguém ou algo é indesejado em um grupo, embora isso tenha uma conotação mais negativa. 4) Comparação: Diferente de 'restar', que é um sinônimo quase perfeito e mais formal, 'sobrar' é a palavra preferida na linguagem coloquial e cotidiana. Enquanto 'ficar' pode significar permanecer em um lugar, 'sobrar' enfatiza especificamente a existência de um excedente.
例文
Sobrou muita comida do jantar.
everydayA lot of food was left over from dinner.
Se sobrar tempo, eu te ligo.
informalIf there is time left, I will call you.
Restam poucas vagas, mas não sobra espaço para novos inscritos.
formalFew spots remain, but there is no space left for new applicants.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Sobrou para mim
I got stuck with it (the task/problem)
Não sobra nada
Nothing is left
よく混同される語
Restar is more formal and often used in mathematical or abstract contexts. Sobrar is the go-to verb for physical objects like food or money.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Sobrar is neutral but leans towards informal registers. It is the most natural way to speak about leftovers in daily life. Avoid using it to describe people as 'leftovers' as it can imply they are unwanted.
よくある間違い
Learners often try to use it as a transitive verb with a person as the subject (e.g., 'Eu sobrou'). Always remember that the thing left behind is the subject of the sentence. Also, watch out for singular/plural agreement with the object.
Tips
Focus on the subject agreement
Remember that the verb agrees with the thing left over. Use 'sobrou' for singular nouns and 'sobraram' for plural nouns.
Avoid personal subject pronouns
Do not use 'eu' or 'você' as the subject of 'sobrar' in the sense of 'I am left over'. It sounds unnatural and often rude.
Food culture in Brazil
In Brazil, 'sobras' (noun form) are frequently repurposed into new dishes, like 'arroz de carreteiro' or 'bolinho de arroz'.
語源
Derived from the Latin 'superare', meaning to be over or above. It evolved to mean that which is 'over and above' the amount used.
文化的な背景
In many Portuguese-speaking cultures, wasting food is frowned upon, so 'sobrar' is often linked to the practice of saving leftovers for the next meal.
覚え方のコツ
Think of the word 'sobra' as 'sub-product'. It is what stays behind after the main event is finished.
よくある質問
3 問Ambos são sinônimos e podem ser usados quase sempre da mesma forma. 'Restar' é ligeiramente mais formal ou literário, enquanto 'sobrar' é a escolha natural na fala diária.
Não, isso está incorreto. O verbo 'sobrar' geralmente concorda com o objeto que permanece, por exemplo: 'sobrou comida' ou 'sobraram maçãs'.
É muito comum dizer 'não sobra dinheiro no fim do mês', o que significa que o orçamento está apertado e não há excedente.
自分をテスト
Não ___ mais nada na geladeira.
Como 'nada' é um pronome singular, o verbo deve estar na terceira pessoa do singular.
スコア: /1
Summary
Sobrar expresses the existence of an excess or remainder after something has been used or taken.
- Used to describe what is left over.
- Commonly refers to food, money, or time.
- Indicates an excess after consumption or use.
Focus on the subject agreement
Remember that the verb agrees with the thing left over. Use 'sobrou' for singular nouns and 'sobraram' for plural nouns.
Avoid personal subject pronouns
Do not use 'eu' or 'você' as the subject of 'sobrar' in the sense of 'I am left over'. It sounds unnatural and often rude.
Food culture in Brazil
In Brazil, 'sobras' (noun form) are frequently repurposed into new dishes, like 'arroz de carreteiro' or 'bolinho de arroz'.
例文
3 / 3Sobrou muita comida do jantar.
A lot of food was left over from dinner.
Se sobrar tempo, eu te ligo.
If there is time left, I will call you.
Restam poucas vagas, mas não sobra espaço para novos inscritos.
Few spots remain, but there is no space left for new applicants.
Related Content
この単語を他の言語で
foodの関連語
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.