Vingar means to seek retribution or get back at someone for a wrong done.
30秒でわかる単語
- To take revenge for a wrong suffered.
- Often used reflexively: vingar-se de alguém.
- Common in stories and discussions of conflict.
Overview
O verbo 'vingar' é fundamental para expressar a ideia de retaliação ou de buscar reparação por um dano, ofensa ou injustiça sofrida. Ele carrega um peso emocional significativo, pois está associado a sentimentos de raiva, ressentimento e à necessidade de restabelecer um equilíbrio percebido como quebrado. Em seu sentido mais direto, vingar-se implica em causar um mal semelhante ou proporcional àquele que foi recebido.
O uso mais comum de 'vingar' é na forma pronominal 'vingar-se'. A estrutura típica é 'vingar-se de alguém' ou 'vingar-se de algo'. Por exemplo, 'Ele jurou vingar-se do inimigo.' Outras construções incluem 'vingar uma morte', que significa buscar vingança pela morte de alguém, ou 'vingar um insulto'. O verbo também pode ser usado de forma intransitiva, embora menos comum, significando 'ter sucesso' ou 'prevalecer', mas este uso é mais arcaico ou literário.
O contexto mais frequente para 'vingar' é em narrativas, como filmes, livros e histórias, onde personagens buscam vingança por traições, perdas ou injustiças. Em conversas do dia a dia, pode surgir ao discutir conflitos pessoais, disputas ou situações onde alguém se sente lesado e expressa o desejo de retaliação. Também pode aparecer em contextos legais ou de justiça, embora termos como 'reparar' ou 'punir' sejam mais técnicos.
O sinônimo mais próximo é 'retaliar', que também implica em responder a uma ação com outra ação negativa. No entanto, 'retaliar' pode ter uma conotação mais neutra, como em retaliação militar ou econômica. 'Vingança' é o substantivo correspondente e refere-se ao ato ou sentimento de vingar. 'Trocar' pode ser usado informalmente como sinônimo de vingar-se, como em 'dar o troco'. 'Justiça' difere pois busca um resultado legal e imparcial, enquanto vingança é uma ação pessoal e muitas vezes emocional.
例文
Ele jurou vingar a morte do irmão.
everydayHe swore to avenge his brother's death.
A nação buscou vingar a honra ferida.
formalThe nation sought to avenge its wounded honor.
Ela disse que ia se vingar dele por ter contado o segredo.
informalShe said she was going to get back at him for telling the secret.
O protagonista da história dedicou sua vida a vingar a injustiça sofrida por sua família.
narrativeThe story's protagonist dedicated his life to avenging the injustice suffered by his family.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Fazer justiça com as próprias mãos
To take the law into one's own hands
Olho por olho, dente por dente
An eye for an eye, a tooth for a tooth
よく混同される語
'Consolar' means to comfort someone who is sad or distressed. It is the opposite of seeking revenge, focusing on empathy rather than retribution.
'Perdoar' means to forgive, to let go of resentment. It is the direct opposite of 'vingar', which involves holding onto anger and seeking retaliation.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The reflexive form 'vingar-se' is extremely common and often preferred. The non-reflexive form is less frequent in modern usage and can sound more literary or archaic. Pay attention to the preposition 'de' when using the reflexive form: 'vingar-se de alguém'.
よくある間違い
Learners might forget the reflexive pronoun ('se') when it's needed, saying 'Ele vingou o inimigo' instead of the more common 'Ele vingou-se do inimigo'. Also, confusing 'vingar' with 'consular' (to console) or 'perdoar' (to forgive) is common due to the emotional nature of the concepts.
Tips
Focus on the 'getting back'
Remember 'vingar' implies an action taken *because* of something negative that happened to you.
Avoid literal translation
Don't confuse 'vingar' with 'avenge' in all contexts; 'revenge' is often a closer fit, especially informally.
Themes of revenge
The concept of revenge is a powerful and recurring theme in literature and culture across many societies.
語源
The word 'vingar' comes from the Latin 'vindicare', which means 'to claim', 'to protect', 'to avenge', or 'to set free'. It has roots related to legal claims and assertion of rights.
文化的な背景
Stories of revenge are universal, found in Greek tragedies, Shakespearean plays, and modern revenge thrillers. The desire for vengeance often stems from deep-seated feelings of injustice and loss.
覚え方のコツ
Imagine someone saying 'Vee, NGA!' (sounds like 'Venga!') after a bad experience, meaning 'You will pay for this!' – a dramatic vow of revenge.
よくある質問
4 問'Vingar' envolve retaliação e busca por justiça pessoal após uma ofensa. 'Perdoar', por outro lado, significa renunciar ao ressentimento e à vontade de punir, liberando a mágoa.
É comum em histórias de ficção (livros, filmes) e em discussões sobre conflitos pessoais ou disputas onde há um sentimento de injustiça e desejo de retaliação.
Sim, em um sentido mais antigo ou literário, 'vingar' pode significar 'ter sucesso', 'prevalecer' ou 'prosperar', mas este uso é raro no português moderno.
A forma mais comum é a pronominal: 'Ele vai vingar-se do colega.' ou 'Ela se vingou da traição.'
自分をテスト
Ele prometeu __________ do seu rival por ter sido humilhado.
A construção correta é 'vingar-se de alguém', indicando a ação de retaliação.
A personagem principal jurou que __________ a morte do seu pai.
'Vingaria' (do verbo vingar) é a única opção que expressa a ideia de buscar retaliação pela morte.
inimigo / dele / vingar / se / jurou / o
Esta é a ordem gramaticalmente correta e semanticamente mais provável, usando a forma pronominal 'vingar-se'.
スコア: /3
Summary
Vingar means to seek retribution or get back at someone for a wrong done.
- To take revenge for a wrong suffered.
- Often used reflexively: vingar-se de alguém.
- Common in stories and discussions of conflict.
Focus on the 'getting back'
Remember 'vingar' implies an action taken *because* of something negative that happened to you.
Avoid literal translation
Don't confuse 'vingar' with 'avenge' in all contexts; 'revenge' is often a closer fit, especially informally.
Themes of revenge
The concept of revenge is a powerful and recurring theme in literature and culture across many societies.
例文
4 / 4Ele jurou vingar a morte do irmão.
He swore to avenge his brother's death.
A nação buscou vingar a honra ferida.
The nation sought to avenge its wounded honor.
Ela disse que ia se vingar dele por ter contado o segredo.
She said she was going to get back at him for telling the secret.
O protagonista da história dedicou sua vida a vingar a injustiça sofrida por sua família.
The story's protagonist dedicated his life to avenging the injustice suffered by his family.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.