A1 verb 5分で読める

voleti

When you're speaking Serbian at a C1 level, you'll want to differentiate between the nuances of "love" and "like." While voleti can cover both, for a stronger sense of liking something or someone, especially in a non-romantic context, you might opt for verbs like sviđati se (to like, to be pleasing to) or dopadati se (to like, to appeal to). For example, if you really enjoy a movie, saying "Sviđa mi se ovaj film" (I like this film) is often more natural than "Volim ovaj film" (I love this film), unless you have a deep, emotional connection to it. Similarly, when expressing a preference for a certain activity or food, "Više volim kafu nego čaj" (I prefer coffee to tea) uses voleti to indicate preference, while "Sviđa mi se tvoja nova frizura" (I like your new hairstyle) uses sviđati se for a more casual appreciation.

Understanding these subtle differences allows for more precise and natural expression. Another option for a stronger "liking" could be uživati u nečemu (to enjoy something), which implies finding pleasure in an activity. So, while voleti is fundamental, expanding your vocabulary with synonyms and near-synonyms like sviđati se, dopadati se, and uživati u nečemu will significantly enhance your ability to express various degrees of affection and preference, moving beyond the basic A1 understanding to a more sophisticated C1 usage. Remember, context is key in choosing the most appropriate verb to convey your exact meaning.

Alright, let's get straight to it. You want to learn how to use the Serbian verb “voleti” (to love or like). It's a pretty essential word, so pay attention. We'll cover its conjugations, how it works with nouns and pronouns, and some common phrases.

§ Basic meaning and conjugation

First off, “voleti” means both “to love” and “to like”. The context usually makes it clear whether you're talking about deep affection or just a general preference. You'll conjugate it like a regular verb, but there's a slight trick with the 'l' changing to 'o' in some forms. Don't worry, it's common.

Present Tense Conjugation of “voleti”
  • Ja volim (I love/like)
  • Ti voliš (You love/like - singular, informal)
  • On/Ona/Ono voli (He/She/It loves/likes)
  • Mi volimo (We love/like)
  • Vi volite (You love/like - plural or singular, formal)
  • Oni/One/Ona vole (They love/like)

§ Using “voleti” with nouns

When you love or like something or someone, the object of your affection goes in the accusative case. If you're not familiar with cases yet, just remember that for most nouns, the accusative form is often the same as the nominative (the basic form you find in a dictionary) or it might have a slight ending change, especially for feminine nouns ending in -a. For masculine animated nouns (people, animals), it will often end in -a.

Ja volim moju porodicu.

Hint
I love my family. (porodica -> porodicu is accusative)

Mi volimo putovanja.

Hint
We like to travel / We like travels. (putovanja is plural accusative)

On voli svog psa.

Hint
He loves his dog. (pas -> psa is accusative for masculine animated nouns)

§ Using “voleti” with pronouns

When using “voleti” with personal pronouns (me, you, him, etc.), you'll use the short accusative forms of these pronouns. These usually come before the verb, but sometimes they can come after in questions or emphasis.

Short Accusative Pronouns
  • me (me)
  • te (you - singular, informal)
  • ga (him/it - masculine)
  • je (her/it - feminine)
  • nas (us)
  • vas (you - plural or singular, formal)
  • ih (them)

Ja te volim.

Hint
I love you.

Da li me voliš?

Hint
Do you love me?

On je voli.

Hint
He loves her.

§ “Voleti” with infinitives (to love/like to do something)

You can also use “voleti” to say you love or like to do something. In this case, you simply follow “voleti” with another verb in its infinitive form (the 'to' form of the verb, like 'jesti' - to eat, 'čitati' - to read).

Ja volim da čitam.

Hint
I like to read. (literally 'I like that I read')

Hold on, though. While you *can* say “Ja volim čitati” (I like to read), it's much more common in everyday spoken Serbian to use the construction “volim da + present tense verb”. The word “da” acts a bit like 'that' in English, but here it indicates purpose or intention.

Oni vole da jedu.

Hint
They like to eat. (literally 'They like that they eat')

§ Don't confuse it with “sviđati se”

A common mistake for beginners is to use “voleti” when they should use “sviđati se” (to be pleasing to, to like). “Voleti” implies a stronger, more personal affection or a deep-seated liking. “Sviđati se” is for more casual likes, like liking a new song, a shirt, or a particular food that you don't 'love' deeply.

Example of “sviđati se”
Meni se sviđa ova pesma. (I like this song.)

You would not usually say “Ja volim ovu pesmu” unless you have a profound, emotional connection to it. Stick to “sviđati se” for most casual likes. We'll cover “sviđati se” in more detail another time.

§ Summary and practice

So, there you have it. “Voleti” is for loving people, animals, deep passions, or strong preferences. Conjugate it correctly, use the accusative for nouns/pronouns, and use the “da + present tense verb” construction when you like to do something. Don't mix it up with “sviđati se” for light preferences. Practice these sentences and you'll get the hang of it.

レベル別の例文

1

Oduvek sam voleo da putujem i istražujem nove kulture.

I have always loved to travel and explore new cultures.

Past tense of 'voleti' (voleo) with 'da' + present tense verb ('putujem', 'istražujem') to express a continuous action in the past.

2

Voleo bih da se preselim na selo kada odem u penziju.

I would love to move to the countryside when I retire.

'Voleo bih' (I would like/love) is a common conditional construction.

3

Nisam volela kako su se ophodili prema njoj na poslu.

I didn't like how they treated her at work.

Negative past tense of 'voleti' (nisam volela) with 'kako' introducing a subordinate clause.

4

Moraš da voliš sebe pre nego što možeš da voliš druge.

You have to love yourself before you can love others.

'Moraš da voliš' (you have to love) uses the modal verb 'morati' with 'da' + present tense verb. Reflexive pronoun 'sebe'.

5

Volela je da provodi sate čitajući knjige u tišini.

She loved to spend hours reading books in silence.

Past tense of 'voleti' (volela) with 'da' + present tense verb ('provodi') and a gerund ('čitajući').

6

Ako zaista voliš to što radiš, uspeh će doći sam po sebi.

If you truly love what you do, success will come naturally.

Conditional sentence with 'ako' (if) and future tense ('će doći').

7

Moja deca vole da igraju fudbal i često idu na treninge.

My children love to play football and often go to practices.

Present tense of 'voleti' (vole) with 'da' + present tense verb ('igraju'). Plural subject 'deca'.

8

Uvek sam voleo da slušam staru jugoslovensku muziku.

I have always loved listening to old Yugoslav music.

Past tense of 'voleti' (voleo) with 'da' + present tense verb ('slušam') to express a habitual action in the past.

慣用句と表現

"Volim te."

I love you. (standard way to express 'I love you' to a person)

Volim te, mama. (I love you, mom.)

neutral

"Volim ovo."

I like this. (general expression of liking something)

Volim ovu pesmu. (I like this song.)

neutral

"To mi se dopada."

I like that. (alternative to 'volim to', often used for things/activities)

To mi se dopada, hajde da idemo. (I like that, let's go.)

neutral

"Ne volim..."

I don't like... / I don't love...

Ne volim da radim vikendom. (I don't like working on weekends.)

neutral

"Jako volim..."

I really like/love...

Jako volim čokoladu. (I really like chocolate.)

neutral

"Mnogo te volim."

I love you very much.

Mnogo te volim, ti si najbolji prijatelj. (I love you very much, you are the best friend.)

neutral

"Volim život."

I love life.

Uvek kažem, volim život! (I always say, I love life!)

neutral

"Volim da jedem."

I love to eat. / I like eating.

Volim da jedem picu. (I like eating pizza.)

neutral

"Volimo se."

We love each other.

Oni se vole. (They love each other.)

neutral

"Voliš li?"

Do you like/love?

Voliš li kafu? (Do you like coffee?)

neutral

自分をテスト 36 問

multiple choice A1

Which sentence means 'I like coffee'?

正解! おしい! 正解: Ja volim kafu.

'Ja' means 'I' and 'volim' is the correct form of 'voleti' for 'I'.

multiple choice A1

How do you say 'She loves him'?

正解! おしい! 正解: Ona voli njega.

'Ona' means 'she' and 'voli' is the correct form of 'voleti' for 'she'.

multiple choice A1

Which is the correct form of 'voleti' for 'we'?

正解! おしい! 正解: volimo

'Volimo' is the first person plural form of 'voleti'.

true false A1

The sentence 'Ja volim tebe.' means 'I love you.'

正解! おしい! 正解: 正しい

'Ja' is 'I', 'volim' is 'love', and 'tebe' is 'you' (accusative case).

true false A1

'Voleti' can only be used for romantic love.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Voleti' can mean both 'to love' and 'to like', so it's used for various affections, not just romantic love.

true false A1

If you want to say 'You like pizza' to one person, you should say 'Ti voliš picu.'

正解! おしい! 正解: 正しい

'Ti' is the singular 'you', and 'voliš' is the correct form of 'voleti' for 'you (singular)'.

fill blank A2

Ja ___ da čitam knjige.

正解! おしい! 正解: volim

The verb 'voleti' (to love/like) conjugates to 'volim' for the first person singular pronoun 'ja' (I).

fill blank A2

Ona ___ da pije kafu.

正解! おしい! 正解: voli

For the third person singular pronoun 'ona' (she), the verb 'voleti' conjugates to 'voli'.

fill blank A2

Mi ___ da šetamo u parku.

正解! おしい! 正解: volimo

When using the first person plural pronoun 'mi' (we), 'voleti' becomes 'volimo'.

fill blank A2

Oni ___ da gledaju filmove.

正解! おしい! 正解: vole

For the third person plural pronoun 'oni' (they), the verb 'voleti' conjugates to 'vole'.

fill blank A2

Ti ___ da slušaš muziku?

正解! おしい! 正解: voliš

With the second person singular pronoun 'ti' (you), 'voleti' conjugates to 'voliš'.

fill blank A2

Vi ___ da putujete?

正解! おしい! 正解: volite

For the second person plural pronoun 'vi' (you all/formal you), the verb 'voleti' becomes 'volite'.

multiple choice B1

Choose the correct translation: 'I love to read books.'

正解! おしい! 正解: Volim da čitam knjige.

In Serbian, when 'volim' is followed by another verb, it's typically expressed with 'da' + present tense verb (da čitam).

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'voleti' to express liking someone?

正解! おしい! 正解: Volim je.

When expressing liking/loving a person, the accusative case of the pronoun is used. 'Je' is the short accusative form for 'her'.

multiple choice B1

Complete the sentence: 'Oni ___ da idu u bioskop.' (They love to go to the cinema.)

正解! おしい! 正解: vole

'Vole' is the correct third-person plural conjugation of 'voleti' for 'oni' (they).

true false B1

The sentence 'Volim te' means 'I love you.'

正解! おしい! 正解: 正しい

'Volim te' is the direct translation of 'I love you' in Serbian.

true false B1

You can use 'voleti' to express a strong liking for an object, like a car.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Voleti' can be used for both people and objects to express strong affection or liking. For example, 'Volim svoj auto' (I love my car).

true false B1

The sentence 'Mi volimo' means 'She loves.'

正解! おしい! 正解: 間違い

'Mi volimo' means 'We love.' 'She loves' would be 'Ona voli'.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: On voli da čita knjige.

The correct order is 'He loves to read books.' In Serbian, 'voli' (loves) comes after the subject 'On' (He), and 'da čita' (to read) precedes the object 'knjige' (books).

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Mi volimo da putujemo zajedno.

The correct order is 'We love to travel together.' 'Mi' (We) is the subject, followed by 'volimo' (love). 'Da putujemo' (to travel) comes before 'zajedno' (together).

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Da li vi volite srpsku hranu?

The correct order is 'Do you like Serbian food?' In questions, 'Da li' (Do/Are) typically starts the sentence, followed by the subject 'vi' (you), then 'volite' (like), and finally the object 'srpsku hranu' (Serbian food).

listening B2

The speaker likes something when it snows.

正解! おしい! 正解: Volim kada padne sneg, sve izgleda čarobno.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Everyone likes to do something, especially in summer.

正解! おしい! 正解: Svi volimo da putujemo, posebno leti na more.
正解! おしい! 正解:
listening B2

The speaker wishes to visit every country.

正解! おしい! 正解: Voleo bih da mogu da posetim svaku zemlju na svetu.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Volite li da učite strane jezike?

Focus: Volite li

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Šta najviše volite da radite u slobodno vreme?

Focus: Šta najviše volite

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Voleo sam da igram fudbal kao dete, ali sada više volim košarku.

Focus: Voleo sam da igram

正解! おしい! 正解:
sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Oni su voleli da putuju svetom

This sentence structure is common for expressing past preferences. 'Oni su voleli' (They liked/loved) is followed by 'da' and the infinitive 'putuju' (to travel).

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Uvek sam voleo izazove i novitete

'Uvek' (Always) precedes 'sam voleo' (I loved). The direct objects 'izazove' (challenges) and 'novitete' (novelties) follow.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Njihova deca vole da provode vreme u prirodi

'Njihova deca' (Their children) is the subject, followed by the verb 'vole' (love). 'Da provode vreme' (to spend time) is a common construction, with 'u prirodi' (in nature) as the location.

/ 36 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!