意味
To be in a situation one cannot handle.
文化的背景
Swedes value 'fackkunskap' (subject matter expertise). Admitting you are on deep water is seen as more honest than 'faking it'. In meetings, this phrase is often used to signal that a discussion has become too technical for the current group. Swedish headlines often use this to describe celebrities or politicians in trouble. Teachers might use it to encourage students to challenge themselves, but warn them not to go too far too fast.
Humility is key
Using this phrase about yourself makes you sound self-aware and honest in Swedish culture.
Check the -t
Saying 'djup vatten' is a very common beginner mistake. Always include the -t!
意味
To be in a situation one cannot handle.
Humility is key
Using this phrase about yourself makes you sound self-aware and honest in Swedish culture.
Check the -t
Saying 'djup vatten' is a very common beginner mistake. Always include the -t!
Combine with 'hamna'
Use 'hamna' (end up) to describe a process, and 'vara' (be) to describe the state.
Archipelago context
Remember that for Swedes, 'deep water' is a real physical boundary they respect from childhood.
自分をテスト
Fyll i det saknade ordet i idiomet.
Jag kan ingenting om datorer, så när de bad mig koda kände jag mig ute på ______ vatten.
Vatten är ett neutrumord (ett vatten), därför måste adjektivet sluta på -t.
Vilken situation passar bäst för uttrycket?
När är någon 'ute på djupt vatten'?
Idiomet används när någons kunskap inte räcker till för situationen.
Välj det bästa svaret för att avsluta dialogen.
A: Kan du hjälpa mig med den här avancerade matten? B: Tyvärr, där är jag ...
Detta är den korrekta formen av idiomet.
Matcha påståendet med rätt betydelse.
Politikern hamnade på djupt vatten under intervjun.
Det betyder att frågorna var för svåra för politikerns kunskapsnivå.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Jag kan ingenting om datorer, så när de bad mig koda kände jag mig ute på ______ vatten.
Vatten är ett neutrumord (ett vatten), därför måste adjektivet sluta på -t.
När är någon 'ute på djupt vatten'?
Idiomet används när någons kunskap inte räcker till för situationen.
A: Kan du hjälpa mig med den här avancerade matten? B: Tyvärr, där är jag ...
Detta är den korrekta formen av idiomet.
Politikern hamnade på djupt vatten under intervjun.
Det betyder att frågorna var för svåra för politikerns kunskapsnivå.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, but it's less common. Usually, you'd just say 'där det är djupt'.
It can be. Saying 'Du är ute på djupt vatten' implies they don't know what they're talking about. Use with caution!
'Djupt vatten' is about lack of ability; 'Hal is' is about the risk of failure or being caught.
Swedish often uses 'på' for surfaces of water or open areas. Think of it as being 'out on the deep water'.
Yes, it's very common in both fiction and non-fiction to describe characters in trouble.
Yes, adding 'mycket' (very) or 'väldigt' emphasizes how out of their depth they are.
Not a direct one, but 'helt borta' (completely gone) or 'ute och cyklar' (out cycling - being wrong) are related.
No, a company, a project, or a government can be 'ute på djupt vatten'.
Frequently! When a team is losing badly or playing a much better opponent.
This is the perfect translation: 'Jag är ute på djupt vatten'.
関連フレーズ
ta sig vatten över huvudet
similarTo take on more than one can handle.
ute på hal is
similarTo be on thin ice.
tappa fotfästet
similarTo lose one's footing.
ha is i magen
contrastTo keep one's cool.
simma lugnt
builds onTake it easy / stay safe.