A2 Expression ニュートラル

மிச்சம் எவ்வளவு?

மசசம எவவளவ

How much change?

意味

Asking for the remaining balance.

🌍

文化的背景

The 'Chocolate Change' phenomenon: Due to coin shortages, shopkeepers often give candies instead of 1 or 2 rupee coins. It's so common that people often don't even ask for the cash anymore. In Sri Lankan Tamil, 'Meethi' is much more common than 'Micham' in daily transactions, reflecting a slightly different linguistic evolution. Tamil speakers here often mix English. You might hear 'Balance evvalavu?' more frequently than the pure Tamil version. In villages, 'Baaki' is often used to refer to credit. If you have 'Micham' at a shop, they might just 'write it in the book' (kanakku ezhudharthu) for your next visit.

💡

Shorten it!

In 90% of daily conversations, people say 'Evlo' instead of 'Evvalavu'. It sounds more natural.

⚠️

Don't say 'Maatram'

Never use 'Maatram' for money change. It's a common mistake for English speakers.

意味

Asking for the remaining balance.

💡

Shorten it!

In 90% of daily conversations, people say 'Evlo' instead of 'Evvalavu'. It sounds more natural.

⚠️

Don't say 'Maatram'

Never use 'Maatram' for money change. It's a common mistake for English speakers.

🎯

Check the back of the ticket

In TNSTC buses, if the conductor doesn't have change, he will write the amount on the back of your ticket. Point to it and ask 'Micham?' when you get off.

💬

Accept the chocolate

If a shopkeeper gives you a chocolate instead of 1 rupee, it's culturally polite to accept it unless you really need the coin.

自分をテスト

Fill in the blank to ask for the change.

ஐநூறு ரூபாய் கொடுத்தேன். ________ எவ்வளவு?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: மிச்சம்

You gave 500 rupees, so you are asking for the 'Micham' (change).

Which phrase is used to ask about leftover food?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: சாப்பாடு மிச்சம் எவ்வளவு?

To ask about leftovers, you use 'Micham'.

Complete the dialogue between a passenger and a conductor.

Passenger: டிக்கெட் பத்து ரூபாய். நான் ஐம்பது ரூபாய் கொடுத்தேன். Conductor: இந்தாங்க டிக்கெட். Passenger: ________?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: மிச்சம் எவ்வளவு

The passenger gave 50 to pay for a 10 ticket, so they must ask for the change.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are at a bank checking your balance.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: இருப்பு எவ்வளவு?

In a formal bank setting, 'Iruppu' is the correct term for balance.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Micham vs Meethi vs Iruppu

Micham
Shops/Food Casual
Meethi
Formal/Math Standard
Iruppu
Banking Technical

Common Quantities

💰

Money

  • 10 Rupees
  • 50 Rupees
  • 100 Rupees
🍚

Food

  • Rice
  • Curry
  • Milk

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank to ask for the change. Fill Blank A1

ஐநூறு ரூபாய் கொடுத்தேன். ________ எவ்வளவு?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: மிச்சம்

You gave 500 rupees, so you are asking for the 'Micham' (change).

Which phrase is used to ask about leftover food? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: சாப்பாடு மிச்சம் எவ்வளவு?

To ask about leftovers, you use 'Micham'.

Complete the dialogue between a passenger and a conductor. dialogue_completion A2

Passenger: டிக்கெட் பத்து ரூபாய். நான் ஐம்பது ரூபாய் கொடுத்தேன். Conductor: இந்தாங்க டிக்கெட். Passenger: ________?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: மிச்சம் எவ்வளவு

The passenger gave 50 to pay for a 10 ticket, so they must ask for the change.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You are at a bank checking your balance.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: இருப்பு எவ்வளவு?

In a formal bank setting, 'Iruppu' is the correct term for balance.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Yes, you can say 'Micham evvalavu neram irukku?' (How much time is left?), but 'Meethi' is slightly more common for time.

No, it's a standard, neutral question. However, adding 'Anna' (brother) or 'Sir' makes it more polite.

'Micham' is more colloquial and common in shops. 'Meethi' is formal and used in writing or formal speech.

You can say 'Micham vachukkonga' (Keep the remainder).

'Baaki' is a loanword often used for debts or outstanding balances in business.

No, you cannot use 'Micham' to refer to people remaining in a room. Use 'Meethi per' (remaining people).

It's not slang, but it is the standard spoken form. 'Evvalavu' is the written form.

It means 'I don't have change (coins).' You might have to buy something else or take a chocolate.

Say 'Ainuru rubaikku sillarai irukka?' (Do you have change for 500 rupees?)

Yes, to ask about leftover food or the change from the bill.

Yes, but 'Meethi' is more prevalent there.

There isn't a direct single-word opposite, but 'Muzhumai' (completeness) or 'Theerndhu' (finished) are related concepts.

Yes, 'Battery micham evlo irukku?' is common.

No, it means 'remainder' of anything—food, work, time, or money.

関連フレーズ

🔄

மீதி எவ்வளவு?

synonym

How much is the remainder?

🔗

சில்லறை இருக்கா?

similar

Do you have change (coins)?

🔗

பாக்கி எவ்வளவு?

similar

How much is the balance?

🔗

கணக்கு என்ன?

builds on

What is the account/total?

🔗

இருப்பு எவ்வளவு?

specialized form

How much is the balance?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!