A2 Collocation カジュアル

வேகமாகக் கொடு

வகமகக கட

Give it quickly

意味

Asking for something to be handed over fast.

🌍

文化的背景

In local markets, using 'Vēkamā' is not seen as rude but as a sign of being a 'busy person'. It helps you get served faster in crowded areas. In the fast-paced tech hubs like OMR, English words are often mixed. You might hear 'Andha file-a vēkamā kodu' frequently. In villages, 'Sīkkiram' is often preferred over 'Vēkamā' for time-related urgency, while 'Vēkamā' is for physical speed. Tamil speakers here might use 'Lekas' (Malay for fast) mixed with Tamil, but 'Vēkamā kodu' remains the standard for formal education.

💡

The 'ā' shortcut

In 99% of conversations, just say 'Vēkamā' instead of 'Vēkamāka'. It sounds much more natural.

⚠️

Respect the 'nga'

If the person is older than you, always add '-nga' to the end: 'Vēkamā kodu-nga'.

意味

Asking for something to be handed over fast.

💡

The 'ā' shortcut

In 99% of conversations, just say 'Vēkamā' instead of 'Vēkamāka'. It sounds much more natural.

⚠️

Respect the 'nga'

If the person is older than you, always add '-nga' to the end: 'Vēkamā kodu-nga'.

🎯

Tone matters

A rising tone at the end makes it a request; a falling tone makes it a command.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct adverbial form of 'Vēkam'.

அந்தப் புத்தகத்தை _______ கொடு. (Give that book fast.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வேகமாக

We need the adverbial form 'Vēkamāka' (or 'Vēkamā') to describe the verb 'koṭu'.

Which sentence is appropriate to say to your younger brother?

Asking for a pen quickly:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பேனாவை வேகமாகக்கோடு.

'koṭu' is the informal singular imperative suitable for a younger brother.

Match the Tamil phrase to its English meaning.

Phrases and Meanings

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வேகமாகக்கோடு:Give fast

Vēkam = Speed, Koṭu = Give.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Formality Levels

Informal
koṭu Friends
Formal
koṭuṅkaḷ Elders/Boss

練習問題バンク

3 問題
Fill in the blank with the correct adverbial form of 'Vēkam'. Fill Blank A2

அந்தப் புத்தகத்தை _______ கொடு. (Give that book fast.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வேகமாக

We need the adverbial form 'Vēkamāka' (or 'Vēkamā') to describe the verb 'koṭu'.

Which sentence is appropriate to say to your younger brother? Choose A2

Asking for a pen quickly:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: பேனாவை வேகமாகக்கோடு.

'koṭu' is the informal singular imperative suitable for a younger brother.

Match the Tamil phrase to its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: வேகமாகக்கோடு:Give fast

Vēkam = Speed, Koṭu = Give.

🎉 スコア: /3

よくある質問

10 問

It depends on who you say it to. With friends, it's fine. With elders, it's very rude. Use 'koṭuṅkaḷ' for respect.

'Vēkam' refers to physical speed (like a fast car). 'Sīkkiram' refers to time (like being early).

Yes! It's very common to say 'Vēkamā andha file-a kodu' (Give/send that file fast).

This is a grammar rule called 'Sandhi'. When an adverb ends in 'a' and the next word starts with 'k', the 'k' doubles.

அவனுக்கு வேகமாகக்கோடு (Avaṉukku vēkamākak koṭu).

Yes, 'Vēkamā vidu' (Release it fast) is common in Chennai slang.

Yes, but use the polite 'koṭuṅkaḷ' with the waiter to be safe.

மிகவும் வேகமாகக்கோடு (Mikavum vēkamākak koṭu).

வேகமாகக்கோடுக் காதே (Vēkamākak koṭukkātē).

Constantly! Especially in action scenes or when a hero is in a hurry.

関連フレーズ

🔄

சீக்கிரம் கொடு

synonym

Give it soon/quickly

🔗

மெதுவாகக்கோடு

contrast

Give it slowly

🔗

உடனே கொடு

similar

Give it immediately

🔗

திருப்பி கொடு

builds on

Give it back

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!