A2 Expression フォーマル

ขอโทษที่รบกวน

ขอโทษทรบกวน

Sorry to bother you

意味

Polite way to interrupt or ask for help

🌍

文化的背景

The phrase is deeply tied to 'Kreng Jai'. Even if you have a right to be there (like a customer in a shop), using this phrase makes the interaction smoother. In meetings, junior staff will often use this before offering a dissenting opinion to avoid appearing aggressive. On the Line app, stickers featuring characters bowing and saying this phrase are among the most popular for work-related chats. In villages, people might use 'รบกวนหน่อยนะ' more often as it feels more neighborly and less like a formal apology.

🎯

The 'Wai' Combo

When saying this to an elder, perform a small 'Wai' (hands together) to double your politeness points.

⚠️

Don't Overuse

If you say it every 5 minutes to the same person, it starts to sound insincere or annoying.

意味

Polite way to interrupt or ask for help

🎯

The 'Wai' Combo

When saying this to an elder, perform a small 'Wai' (hands together) to double your politeness points.

⚠️

Don't Overuse

If you say it every 5 minutes to the same person, it starts to sound insincere or annoying.

💬

Smile!

Thailand is the Land of Smiles. A polite phrase without a smile can feel cold or robotic.

💡

Add 'Vela'

Adding 'Vela' (time) makes the apology feel more specific and respectful of their schedule.

自分をテスト

Which phrase is most appropriate when calling a client at 2:00 PM?

สวัสดีครับ _________ ไม่ทราบว่าสะดวกคุยไหมครับ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Option 'a' is the standard polite way to acknowledge you are calling during work hours.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are at a library and need to ask someone to move their bag so you can sit.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

You are disturbing their space/peace, so 'rop kuan' is perfect.

Fill in the missing word to complete the polite apology.

ขอโทษ___รบกวนนะครับ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ที่

'ที่' (thi) acts as the connector 'that' or 'for' in this context.

Complete the dialogue between a student and a teacher.

Student: ขอโทษที่รบกวนค่ะอาจารย์ หนูมีคำถามค่ะ Teacher: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ไม่เป็นไรครับ เชิญเลย

'ไม่เป็นไร' (It's okay/No problem) is the standard response to an apology for disturbing someone.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Politeness Levels

Casual
รบกวนหน่อยนะ Bother you a bit
Neutral
ขอโทษที่รบกวนครับ Sorry to bother you
Formal
ขออภัยที่รบกวนเวลา Apologies for disturbing your time

練習問題バンク

4 問題
Which phrase is most appropriate when calling a client at 2:00 PM? Choose A2

สวัสดีครับ _________ ไม่ทราบว่าสะดวกคุยไหมครับ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Option 'a' is the standard polite way to acknowledge you are calling during work hours.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are at a library and need to ask someone to move their bag so you can sit.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

You are disturbing their space/peace, so 'rop kuan' is perfect.

Fill in the missing word to complete the polite apology. Fill Blank A1

ขอโทษ___รบกวนนะครับ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ที่

'ที่' (thi) acts as the connector 'that' or 'for' in this context.

Complete the dialogue between a student and a teacher. dialogue_completion A2

Student: ขอโทษที่รบกวนค่ะอาจารย์ หนูมีคำถามค่ะ Teacher: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ไม่เป็นไรครับ เชิญเลย

'ไม่เป็นไร' (It's okay/No problem) is the standard response to an apology for disturbing someone.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it is highly recommended. It shows you respect their authority and time.

Only with close friends or colleagues. For others, use the full 'Kho thot thi rop kuan'.

That means 'It's okay.' You can proceed with your question or request.

Only in very formal writing or if you are speaking to someone of very high status.

Yes, it's a great way to start an email asking for a favor.

Yes, in the context of interrupting. But for 'Excuse me, let me pass,' use 'Khor thang noi' (May I have some way).

The phrase itself isn't, but the particles 'khrap' and 'kha' at the end are.

Technically yes, but it will sound very sarcastic.

Say 'ขอโทษที่รบกวนอีกครั้งนะครับ' (Kho thot thi rop kuan eek krang na khrap).

Extremely. You'll hear it in almost every Thai drama (Lakorn).

関連フレーズ

🔄

ขออภัย

synonym

Formal apology

🔗

เกรงใจ

similar

To be considerate

🔗

ขัดจังหวะ

specialized form

To interrupt

🔗

รบกวนด้วยนะ

builds on

Please help me with this

🔗

ไม่เป็นไร

contrast

It's okay / No problem

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!