A2 Collocation ニュートラル

el uzatmak

to reach out

意味

Helping someone in need.

🌍

文化的背景

The tradition of 'Askıda Ekmek' (Bread on the hook) is a form of 'el uzatmak' where people pay for an extra loaf of bread at the bakery for those who cannot afford it. During the month of Ramadan, 'el uzatmak' reaches its peak as people give 'Fitre' and 'Zekat' to ensure everyone can celebrate the holiday. Organizations like AHBAP, founded by rock star Haluk Levent, have popularized 'el uzatmak' through social media, creating a modern, transparent way of helping. In Turkish families, it is expected that successful members 'el uzatmak' to younger or less successful relatives, often helping with education or business costs.

🎯

Use with 'Yardım'

If you want to be 100% clear in a formal essay, use 'yardım eli uzatmak'. It's the gold standard for writing.

⚠️

Check the Case

Always remember the -e/-a suffix on the person you are helping. 'Arkadaşım el uzattım' is wrong; it must be 'ArkadaşımA'.

意味

Helping someone in need.

🎯

Use with 'Yardım'

If you want to be 100% clear in a formal essay, use 'yardım eli uzatmak'. It's the gold standard for writing.

⚠️

Check the Case

Always remember the -e/-a suffix on the person you are helping. 'Arkadaşım el uzattım' is wrong; it must be 'ArkadaşımA'.

💬

The Power of 'El'

In Turkish, many idioms use 'el'. Learning this one opens the door to understanding 'el vermek', 'el birliği', and 'el üstünde tutmak'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'el uzatmak'.

Geçen yıl komşum işini kaybettiğinde ona biz ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: el uzattık

The sentence refers to 'last year' (geçen yıl) and 'we' (biz), so the past tense first-person plural is required.

Which sentence uses the phrase correctly?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ona el uzatmak çok iyi.

The phrase 'el uzatmak' requires the Dative case (-e/-a). 'Ona' is the dative form of 'O'.

Complete the dialogue.

A: Sokak hayvanları çok aç. B: Haklısın, onlara ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: el uzatmalıyız

'El uzatmalıyız' means 'we should help/reach out'. 'El açmak' is to beg, 'el çekmek' is to withdraw.

Match the phrase to the situation.

Bir vakıf fakir çocuklara yardım ediyor.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: El uzatmak

'El uzatmak' is the best fit for a charity helping children. 'El sıkışmak' is to shake hands.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'el uzatmak'. Fill Blank A2

Geçen yıl komşum işini kaybettiğinde ona biz ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: el uzattık

The sentence refers to 'last year' (geçen yıl) and 'we' (biz), so the past tense first-person plural is required.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ona el uzatmak çok iyi.

The phrase 'el uzatmak' requires the Dative case (-e/-a). 'Ona' is the dative form of 'O'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Sokak hayvanları çok aç. B: Haklısın, onlara ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: el uzatmalıyız

'El uzatmalıyız' means 'we should help/reach out'. 'El açmak' is to beg, 'el çekmek' is to withdraw.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Bir vakıf fakir çocuklara yardım ediyor.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: El uzatmak

'El uzatmak' is the best fit for a charity helping children. 'El sıkışmak' is to shake hands.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it can be for emotional support, advice, or physical labor. It's about any kind of help that provides relief.

Yes, it is very common to say 'hayvanlara el uzatmak'.

'Yardım etmek' is the general verb for 'to help'. 'El uzatmak' is more idiomatic, emotional, and often implies helping someone out of a difficult situation.

Yes, especially regarding mentorship or when a larger company helps a smaller one.

You can say 'Bana el uzatmadılar'.

It is neutral-formal. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, but you usually add a possessive: 'Elimi uzattım'. Without 'im', it's figurative.

It means 'helping hand'. It's the noun form used in phrases like 'Yardım eli bekliyoruz' (We are waiting for a helping hand).

The literal negative is 'el uzatmamak', but 'el çekmek' is a related idiom meaning to stop helping.

Only if you are helping your partner through a hard time. It's not a romantic phrase itself.

関連フレーズ

🔗

yardım eli uzatmak

specialized form

To extend a helping hand

🔗

el vermek

similar

To mentor or assist

🔄

destek olmak

synonym

To be a support

🔗

bir el atmak

similar

To lend a hand

🔗

el çekmek

contrast

To withdraw from something

🔗

el açmak

builds on

To beg or pray

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!