意味
Failing to act at the right time.
文化的背景
In Turkish business culture, 'fırsatı kaçırmamak' is often linked to being 'hızlı' (fast). Decisions are often made quickly based on trust and immediate availability. If someone offers you food or tea and you refuse, they might say 'Fırsatı kaçırıyorsun' to imply their food is exceptionally delicious and you'll regret not tasting it. While 'fırsat' is about action, many Turks believe in 'Nasip' (divine provision). If you miss a chance, a common consolation is 'Nasip değilmiş' (It wasn't meant to be). Turkish e-commerce apps (like Getir or Yemeksepeti) use 'Kaçırma!' constantly in push notifications to trigger FOMO (Fear Of Missing Out).
Use with 'Sakın'
Add 'Sakın' (By no means) for emphasis: 'Sakın fırsatı kaçırma!'
Accusative Case
Always use 'fırsatI' (with the 'ı') when referring to a specific chance you missed.
意味
Failing to act at the right time.
Use with 'Sakın'
Add 'Sakın' (By no means) for emphasis: 'Sakın fırsatı kaçırma!'
Accusative Case
Always use 'fırsatI' (with the 'ı') when referring to a specific chance you missed.
The 'Tren' Idiom
If you want to sound more native, use 'Treni kaçırdık' when a group misses a deadline.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'fırsatı kaçırmak'.
Dün çok ucuz bir telefon gördüm ama param yoktu, ______.
The event happened in the past (dün), so we use the past tense 'kaçırdım'.
Which sentence is the most natural way to say 'Don't miss the chance'?
Marketten mesaj geldi: 'Büyük indirim başladı!'
'Kaçırma' is the standard idiomatic verb for missing opportunities in Turkish.
Complete the dialogue.
Ahmet: 'İş başvurusunu yaptın mı?' Mehmet: 'Hayır, tarih geçmiş. ______.'
Both 'fırsatı kaçırdım' and the idiom 'treni kaçırdım' are appropriate here.
Match the situation to the phrase.
You didn't buy the concert tickets and now they are sold out.
'Fırsat bulmak' means to find a chance, and 'follamak' means to wait for one.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Dün çok ucuz bir telefon gördüm ama param yoktu, ______.
The event happened in the past (dün), so we use the past tense 'kaçırdım'.
Marketten mesaj geldi: 'Büyük indirim başladı!'
'Kaçırma' is the standard idiomatic verb for missing opportunities in Turkish.
Ahmet: 'İş başvurusunu yaptın mı?' Mehmet: 'Hayır, tarih geçmiş. ______.'
Both 'fırsatı kaçırdım' and the idiom 'treni kaçırdım' are appropriate here.
You didn't buy the concert tickets and now they are sold out.
'Fırsat bulmak' means to find a chance, and 'follamak' means to wait for one.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, just say 'Otobüsü kaçırdım'. 'Fırsatı kaçırmak' is only for abstract opportunities.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Kaçırmak' implies you were too slow. 'Kaybetmek' implies you had it and then it was gone.
Yes, 'Şansı kaçırmak' is a perfect synonym and very common.
You can say 'Treni kaçırdım' or 'Fırsatı kaçırdım'.
Usually, yes, because you are missing out on a benefit.
It takes the accusative suffix '-ı'.
Yes, e.g., 'Bu fırsatı kaçırmak istemedim' (I didn't want to miss this opportunity).
The verb 'kaçırmak' can mean kidnap, but not in this phrase!
'Fırsatı yakalamak' (to catch the opportunity) or 'Fırsatı değerlendirmek'.
関連フレーズ
Fırsat kollamak
similarTo wait for the right moment
Fırsat tepmek
contrastTo reject an opportunity
Elden kaçırmak
synonymTo let slip from one's hands
Gözden kaçırmak
confusingTo overlook something
Treni kaçırmak
similarTo miss the train