A1 Expression カジュアル

Tekrar et

Repeat it

意味

Asking someone to say something again.

🌍

文化的背景

Turks are generally very patient with language learners. If you say 'Tekrar et' with a smile, they will happily repeat themselves many times. The use of the imperative (et) vs. the polite (edin/eder misiniz) is a major indicator of respect (saygı). Using the wrong one can be seen as a lack of 'terbiye' (upbringing). In Turkish schools, the teacher is an authority figure. They will say 'Tekrar et' to students, but students must never say it back to the teacher. On WhatsApp or social media, 'Tekrar et' is often shortened or replaced with 'Efendim?' or just '?' to signal they didn't understand.

💡

Add 'Lütfen'

Even with friends, adding 'lütfen' (please) makes you sound much more likeable and less bossy.

⚠️

The 'Siz' Rule

If you are using 'Siz' for 'you', you MUST change 'et' to 'edin' or 'eder misiniz'.

意味

Asking someone to say something again.

💡

Add 'Lütfen'

Even with friends, adding 'lütfen' (please) makes you sound much more likeable and less bossy.

⚠️

The 'Siz' Rule

If you are using 'Siz' for 'you', you MUST change 'et' to 'edin' or 'eder misiniz'.

🎯

Use 'Efendim?'

If you want to sound very natural and polite without using a full sentence, just say 'Efendim?' with a rising intonation. It's the universal Turkish 'Pardon?'.

💬

Body Language

Leaning in slightly while saying 'Tekrar et' shows you are genuinely interested in what the person is saying.

自分をテスト

Fill in the missing auxiliary verb to complete the command 'Repeat!'.

Lütfen tekrar ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: et

'Tekrar etmek' is the correct compound verb pair.

Which of these is the most polite way to ask a stranger to repeat something?

How do you say 'Would you repeat it?' formally?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tekrar eder misiniz?

The '-er misiniz' ending is the standard polite request form.

Complete the dialogue between two friends.

Ahmet: Yarın geliyorum. Mehmet: Efendim? Gürültü var, lütfen ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tekrar et

Mehmet is asking Ahmet to repeat himself in an informal setting.

Match the phrase to the correct person you are speaking to.

Who would you say 'Tekrar et' to?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Your younger brother

The informal imperative is only suitable for people you are close to or who are younger/lower in hierarchy.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing auxiliary verb to complete the command 'Repeat!'. Fill Blank A1

Lütfen tekrar ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: et

'Tekrar etmek' is the correct compound verb pair.

Which of these is the most polite way to ask a stranger to repeat something? Choose A1

How do you say 'Would you repeat it?' formally?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tekrar eder misiniz?

The '-er misiniz' ending is the standard polite request form.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A1

Ahmet: Yarın geliyorum. Mehmet: Efendim? Gürültü var, lütfen ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tekrar et

Mehmet is asking Ahmet to repeat himself in an informal setting.

Match the phrase to the correct person you are speaking to. situation_matching A1

Who would you say 'Tekrar et' to?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Your younger brother

The informal imperative is only suitable for people you are close to or who are younger/lower in hierarchy.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It depends on who you say it to. To a friend, it's fine. To a boss, it's rude. Always use 'Tekrar eder misiniz?' for people you don't know well.

Yes, 'Tekrarla' is a perfect synonym and is actually a bit more common in some regions.

'Tekrar' is a noun/adverb meaning 'repetition/again'. 'Yine' is an adverb meaning 'again'. Only 'Tekrar' is used with 'etmek' to mean 'to repeat'.

You say 'Tekrar etme'.

Yes, 'Bi' daha desene?' (Say it one more time, won't you?) is very casual.

This is called 'consonant softening'. In Turkish, 't' often becomes 'd' when it's between two vowels.

Yes! If someone does a cool dance move, you can say 'Tekrar et!'

It means 'See you again'. Here, 'tekrar' acts as an adverb.

Say: 'Hocam, tekrar eder misiniz lütfen?'

Constantly! Especially in dramas when a character hears something shocking.

Yes, 'Bir daha' means 'one more time' and is very common.

There isn't a direct opposite, but 'Yeter' (Enough) or 'Geç' (Move on/Skip) might be used in context.

関連フレーズ

🔗

Bir daha söyle

similar

Say it one more time

🔗

Efendim?

similar

Excuse me? / Pardon?

🔄

Yinele

synonym

Repeat / Iterate

🔗

Baştan al

specialized form

Take it from the top

🔗

Anlamadım

builds on

I didn't understand

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!