意味
Feeling shy or ashamed to request something.
文化的背景
The concept of 'Yüz' (Face) is central to Turkish 'Adab-ı Muaşeret' (rules of etiquette). It's better to be silent than to be 'yüzsüz' (shameless). Similar to the Arabic 'Wajh', 'Yüz' represents the collective honor of the family. A child's 'yüzü tutmaması' reflects well on the parents' upbringing. In Turkish business, relationships often trump contracts. 'Yüzü tutmamak' can actually be a negotiation hurdle where employees won't ask for deserved raises because they like their boss personally. On Turkish social media, people use this idiom ironically when they are about to post something they know is a bit 'too much' or 'cringe'.
The 'Indebtedness' Nuance
Use this phrase when you want to sound humble. It shows you value the other person's previous help.
Don't over-conjugate
Remember: it's 'yüzüm tutmuyor', NOT 'yüzüm tutmuyorum'. The face is the one doing the (not) holding!
意味
Feeling shy or ashamed to request something.
The 'Indebtedness' Nuance
Use this phrase when you want to sound humble. It shows you value the other person's previous help.
Don't over-conjugate
Remember: it's 'yüzüm tutmuyor', NOT 'yüzüm tutmuyorum'. The face is the one doing the (not) holding!
Softening the Blow
If you have to ask for something difficult, start with 'Yüzüm tutmuyor ama...' to immediately gain the listener's sympathy.
Stronger Version
If you want to say you are *extremely* ashamed, use 'Bakacak yüzüm yok' (I have no face to look with).
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'yüzü tutmamak'.
Zaten çok yardım ettin, bir şey daha istemeye ______.
The speaker is talking about themselves ('ettim'), so 'yüzüm' (my face) is required.
Which situation best fits the idiom 'yüzü tutmamak'?
Hangi durumda 'yüzü tutmamak' deyimi kullanılır?
This involves a sense of guilt and a subsequent request, which is the core of the idiom.
Complete the dialogue.
Ayşe: 'Neden patronla konuşup zam istemiyorsun?' Mehmet: '________________, çünkü geçen ay büyük bir hata yaptım.'
Mehmet feels he doesn't have the right to ask for a raise due to his mistake.
Match the person to their feeling.
Ali borç aldı ama ödemedi. Şimdi tekrar para lazım.
If Ali has a conscience, his face won't 'hold' to ask again.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Shame vs. Indebtedness
練習問題バンク
4 問題Zaten çok yardım ettin, bir şey daha istemeye ______.
The speaker is talking about themselves ('ettim'), so 'yüzüm' (my face) is required.
Hangi durumda 'yüzü tutmamak' deyimi kullanılır?
This involves a sense of guilt and a subsequent request, which is the core of the idiom.
Ayşe: 'Neden patronla konuşup zam istemiyorsun?' Mehmet: '________________, çünkü geçen ay büyük bir hata yaptım.'
Mehmet feels he doesn't have the right to ask for a raise due to his mistake.
Ali borç aldı ama ödemedi. Şimdi tekrar para lazım.
If Ali has a conscience, his face won't 'hold' to ask again.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Not exactly. 'Utanmak' is the general feeling of shame. 'Yüzü tutmamak' is the specific inability to make a request because of that shame.
No, it's almost always used for situations involving shame, guilt, or social debt.
You say 'Yüzüm tutmadı'. For example: 'Ona sormaya yüzüm tutmadı.'
Saying 'Senin yüzün nasıl tutuyor?' (How do you have the face?) is a bit of a challenge or an insult, implying they are shameless.
Yes, as long as the verb is in the -maya/-meye (dative) form. Common ones are: istemeye, sormaya, bakmaya, gitmeye.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
The opposite is being 'yüzsüz' (shameless) or 'yüzü kızarmamak' (not blushing/not caring).
It's better to use 'çekiniyorum'. 'Yüzüm tutmuyor' implies you feel you don't *deserve* to talk to them or you've done something wrong.
No, it's standard Turkish used across Turkey and Northern Cyprus.
In Turkish culture, honor is external and visible (the face), whereas in some Western cultures, guilt is internal (the heart/conscience).
Yes, if you are asking for a favor or apologizing for a delay. It adds a touch of sincere, human emotion.
They are both common, but 'yüzü olmamak' is slightly more final and stronger.
関連フレーズ
yüzü kızarmak
similarTo blush with shame.
yüzsüzlük etmek
contrastTo act shamelessly.
yerin dibine girmek
similarTo be extremely embarrassed (to want to sink into the ground).
yüzü ak olmak
contrastTo have a 'white face' (to be innocent/successful).
hatırı kalmak
builds onTo feel offended or neglected.