A1 Collocation ニュートラル

گھر بنانا

گھر بنانا

To build a house

意味

Constructing a residential building.

🌍

文化的背景

Building a house is considered a 'Sadaqah Jariyah' (ongoing charity) if intended for family comfort and hospitality. The 'Ghar' is the center of 'Tehzeeb' (etiquette). A person's character is often judged by the 'Ghar' they build and maintain. Sufis often refer to the heart as the 'Ghar' of the Beloved (God). Building this home requires spiritual cleansing. For immigrants, 'Ghar Banana' symbolizes the struggle of integration and the dream of returning or settling permanently.

🎯

Ghar vs Makan

Always use 'Ghar' when you want to sound warm and emotional. Use 'Makan' when talking to a contractor or bank.

💬

Heart Metaphors

Urdu speakers love heart metaphors. Using 'Dil mein ghar banana' makes you sound very fluent and poetic.

意味

Constructing a residential building.

🎯

Ghar vs Makan

Always use 'Ghar' when you want to sound warm and emotional. Use 'Makan' when talking to a contractor or bank.

💬

Heart Metaphors

Urdu speakers love heart metaphors. Using 'Dil mein ghar banana' makes you sound very fluent and poetic.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'Ghar Banana'.

وہ اگلے سال اپنا _______ چاہتے ہیں۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: گھر بنانا

The phrase for building a house is 'Ghar Banana'.

Which sentence uses the figurative meaning of 'Ghar Banana'?

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: اس کی نیکی نے میرے دل میں گھر بنا لیا۔

This sentence refers to making a place in someone's heart, which is the figurative sense.

Match the Urdu phrase with its English context.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are the three distinct nuances of home-related phrases in Urdu.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the blank with the correct form of 'Ghar Banana'. Fill Blank A1

وہ اگلے سال اپنا _______ چاہتے ہیں۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: گھر بنانا

The phrase for building a house is 'Ghar Banana'.

Which sentence uses the figurative meaning of 'Ghar Banana'? Choose B1

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: اس کی نیکی نے میرے دل میں گھر بنا لیا۔

This sentence refers to making a place in someone's heart, which is the figurative sense.

Match the Urdu phrase with its English context. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are the three distinct nuances of home-related phrases in Urdu.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

Technically yes, but usually we say 'Ghosla Banana' (making a nest) for birds.

Yes, especially the figurative sense. For purely physical construction in a formal report, use 'Tameer'.

関連フレーズ

🔗

گھر بسانا

similar

To start a family/get married.

🔄

دل جیتنا

synonym

To win a heart.

🔗

مکان بنانا

specialized form

To build a house (purely physical).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!