15秒でわかる
- Used for temporarily storing physical items like bags.
- Commonly seen on signs at stations and museums.
- Combines 'to save' and 'to place' for safety.
意味
This phrase is used when you need to leave an object somewhere safe for a while, like putting your luggage in a locker or parking your bike.
主な例文
3 / 6At a train station
请问哪里可以存放行李?
Excuse me, where can I store my luggage?
In a museum
打扰了,这里不能存放易燃物品。
Excuse me, flammable items cannot be stored here.
Texting a friend about a bike
我的自行车存放在你家楼下。
My bike is parked/stored downstairs at your place.
文化的背景
In modern Chinese cities, 'smart lockers' are on every corner. The word `存放` has seen a surge in use because of e-commerce. It represents the transition from traditional storage to high-tech, temporary logistics.
The 'Safe' Vibe
If you use `存放`, people assume the item is being looked after, not just abandoned.
Not for Cash
Never use `存放` for bank deposits. Use `存款` (cúnkuǎn) or `存钱` (cúnqián) instead!
15秒でわかる
- Used for temporarily storing physical items like bags.
- Commonly seen on signs at stations and museums.
- Combines 'to save' and 'to place' for safety.
What It Means
存放 is a super practical word. It combines 'saving' and 'placing.' Think of it as 'parking' your stuff temporarily. It is not about permanent storage. It is about keeping things safe for a bit. You use it for physical objects. It feels more organized than just 'leaving' something.
How To Use It
Put the object after the verb. You can say 存放行李 for luggage. You can also use it for data. It is common at train stations. You will see it on lockers. It works for bikes and cars too. Use it when you want to sound clear. It tells people exactly where things are.
When To Use It
Use it when traveling in China. Use it at a museum cloakroom. It is perfect for professional emails. Use it when discussing warehouse space. It is great for tech talk about files. Use it when you are being responsible. It shows you care about your belongings.
When NOT To Use It
Do not use it for people. You cannot 存放 your little brother. Do not use it for feelings. It is too 'physical' for emotions. Avoid it for money in a bank. Use 存款 instead for cash. Do not use it for quick actions. If you just drop a pen, use 放.
Cultural Background
China has a massive logistics culture. From 'Express' lockers to shared bikes. 存放 is everywhere in modern cities. It reflects a society on the move. People need safe spots for their gear. It shows the value of order and safety. It is a very 'urban' sounding word.
Common Variations
寄存 is a close cousin. You find 寄存处 at every station. 储藏 is more for long-term storage. 放置 is just about the act of placing. 存放 is the perfect middle ground. It is formal enough for signs. It is simple enough for daily chat.
使い方のコツ
This is a neutral word that fits in both professional and daily life. It is more precise than just saying 'put,' but not as stiff as legal jargon.
The 'Safe' Vibe
If you use `存放`, people assume the item is being looked after, not just abandoned.
Not for Cash
Never use `存放` for bank deposits. Use `存款` (cúnkuǎn) or `存钱` (cúnqián) instead!
The 'Kuaidi' Culture
In China, delivery drivers often `存放` packages in smart lockers called `丰巢` (Fengchao).
例文
6请问哪里可以存放行李?
Excuse me, where can I store my luggage?
A classic travel phrase you will use often.
打扰了,这里不能存放易燃物品。
Excuse me, flammable items cannot be stored here.
A standard rule you might hear from staff.
我的自行车存放在你家楼下。
My bike is parked/stored downstairs at your place.
Using it for a vehicle in a casual way.
谁把臭豆腐存放在公司的冰箱里了?
Who stored stinky tofu in the office fridge?
Using a formal word for a silly, smelly situation.
我记得把那封信存放在抽屉里了。
I remember storing that letter in the drawer.
Expressing worry about a misplaced item.
我们需要安全地存放这些数据。
We need to store this data securely.
Using the term for digital information.
自分をテスト
Choose the best word to complete the sentence about a library.
请把你的包___在柜子里。
`存放` is for objects like bags, while the others are for money.
How would you ask to store a bike?
这里可以___自行车吗?
While `存` or `放` work, `存放` is the most complete and clear term for this context.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Storing' Things
Just dropping something off.
放 (fàng)
Standard storage for items.
存放 (cúnfàng)
Official check-in of items.
寄存 (jìcún)
Where to use 存放
Train Station
Luggage lockers
Office
Files and data
Warehouse
Goods and stock
Home
Valuables in a safe
練習問題バンク
2 問題请把你的包___在柜子里。
`存放` is for objects like bags, while the others are for money.
这里可以___自行车吗?
While `存` or `放` work, `存放` is the most complete and clear term for this context.
🎉 スコア: /2
よくある質問
10 問Yes, if you are leaving it at a front desk or locker, you can say 存放手机.
放 is just 'to put.' 存放 implies keeping it there for a duration of time safely.
Yes, especially for storage instructions like 存放在阴凉处 (store in a cool place).
Absolutely. It is the standard word for archiving or storing important files.
While 停车 is more common, a parking lot might use 存放车辆 on its legal signs.
There isn't a direct single word, but 取出 (qǔchū) means to take the item out.
No, that is too poetic. Use 保守秘密 (bǎoshǒu mìmì) for keeping secrets.
Yes, it is used for 'storing' data or variables in memory: 存放数据.
Yes, it usually appears around the A2/B1 level (HSK 3 or 4).
It sounds a bit cold. For pets, people usually say 寄养 (jìyǎng) which means 'foster care'.
関連フレーズ
寄存 (To leave something in someone's care)
储藏 (To store or hide away)
放置 (To place or lay down)
存款 (To deposit money)