B1 verb フォーマル #7,000 よく出る 1分で読める

收养

shōuyǎng /ʂoʊ⁵¹ yɑŋ³⁵/

To adopt a child is to legally take them as your own and raise them as a parent.

30秒でわかる単語

  • Legally taking a child as one's own.
  • Implies full parental responsibility.
  • Common in family and social contexts.

Overview

收养 (shōuyǎng) 是一个法律和情感上的过程,指一对夫妇或个人在法律上接纳一个非亲生的孩子作为自己的子女,并承担起父母的全部责任,包括生活、教育、医疗等。这个词语在日常生活中,尤其是在讨论家庭、儿童福利和社会问题时经常出现。

收养通常用作动词,后面可以跟宾语,即被收养的孩子。例如,“他们决定收养一个孩子”。也可以用于指收养宠物,但更常见的是指收养儿童。在法律语境下,收养是一个正式的程序,需要经过法院或相关机构的批准。

通常指收养动物,例如“认养流浪猫”。有时也用于人,但不如“收养”和“领养”普遍,且可能不包含完整的法律权利和义务。

与“收养”意思非常接近,通常可以互换使用,都表示收为子女。但在某些语境下,“领养”可能更侧重于接受和抚养,而“收养”则更强调法律上的正式程序。

例文

1

他们夫妇俩从孤儿院收养了一个可爱的男孩。

everyday

The couple adopted a lovely boy from the orphanage.

2

根据我国《收养法》的规定,收养人必须具备一定的条件。

formal

According to the provisions of our country's Adoption Law, adopters must meet certain conditions.

3

很多人愿意收养那些需要关爱的孩子。

informal

Many people are willing to adopt children who need care.

4

收养关系的建立对被收养人的身心发展具有重要意义。

academic

The establishment of an adoptive relationship is of great significance to the psychological and physical development of the adopted person.

よく使う組み合わせ

收养孩子 adopt a child
办理收养 go through the adoption process
收养家庭 adoptive family
合法收养 legal adoption

よく使うフレーズ

收养一个孩子

adopt a child

申请收养

apply for adoption

被收养人

the adopted person

よく混同される語

收养 vs 领养

Very similar, often interchangeable. '收养' might emphasize the legal process more, while '领养' can sometimes focus more on the act of taking in and raising.

收养 vs 抚养

'抚养' means to raise or bring up, focusing on the care and education. It doesn't necessarily involve a legal adoption; biological parents also '抚养' their children.

文法パターン

收养 + 宾语 (孩子/动物) 通过收养 + 动词短语 收养 + 机构 (如:福利院/孤儿院)

How to Use It

使い方のコツ

The term '收养' is primarily used for adopting children and carries a formal and legal connotation. While it can technically refer to adopting pets, '领养' or '认养' are more common in that context. Ensure the context clearly implies a legal and permanent parental relationship.


よくある間違い

Confusing '收养' with temporary arrangements like foster care. Using '收养' for adopting pets when '领养' is more idiomatic. Forgetting that adoption establishes full legal parental rights and responsibilities.

Tips

💡

Understand Legal and Emotional Aspects

Adoption involves both legal procedures and deep emotional commitment. Be aware of both when discussing or considering it.

⚠️

Distinguish from Foster Care

Adoption creates a permanent legal family bond, unlike foster care which is often temporary.

🌍

Cultural Views on Adoption

Cultural perspectives on adoption vary widely, influencing societal acceptance and legal frameworks.

語源

The character '收' (shōu) means to receive or collect, and '养' (yǎng) means to raise, feed, or nurture. Together, they literally mean 'to receive and raise', forming the concept of adoption.

文化的な背景

In many cultures, adoption is seen as a way to build families and provide loving homes for children in need. It can be a deeply respected and celebrated act.

覚え方のコツ

Think of '收' (shōu) as 'to receive' and '养' (yǎng) as 'to raise/nurture'. You officially receive a child to raise them as your own.

よくある質問

4 問

在大多数情况下,“收养”和“领养”可以互换使用,意思都是指收养孩子。但“收养”可能更侧重于法律上的正式程序,而“领养”有时更侧重于抚养和照顾的责任。

不同国家和地区的法律规定不同,但通常要求收养人具有良好的品行、稳定的经济能力、健康的身体,并且符合一定的年龄要求。还需要经过相关的评估和审批程序。

一旦完成合法的收养程序,收养的孩子在法律上就与亲生子女享有同等的权利和义务,包括继承权、受抚养权等。父母对收养的孩子负有同样的法律责任。

虽然理论上也可以用“收养”来指收养宠物,但更常用“领养”或“认养”来表达这个意思,尤其是在动物保护的语境下。

自分をテスト

fill blank

这对夫妇多年未育,最终决定从福利院______一个女孩。

正解! おしい! 正解: 收养

根据语境,这里指的是一个正式的、法律上的过程,因此“收养”是最合适的词。

multiple choice

“收养”最准确的含义是:

正解! おしい! 正解: 在法律上接受一个孩子作为自己的子女

收养的核心在于法律上的亲子关系建立和永久性的责任承担。

sentence building

收养 / 孩子 / 过程 / 复杂

正解! おしい! 正解: 收养孩子是一个复杂的过程。

该选项语法正确,意思清晰,符合“收养”的用法。

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!