At the A1 level, you don't need to use the word '归档' often, but it is helpful to recognize it as a word for 'putting things away in a professional way.' Think of it like 'organizing' your school papers or your computer files. In Chinese, the first character '归' (guī) means 'to return' or 'to go back,' and '档' (dàng) is a word for 'file.' So, '归档' means putting a file back where it belongs. You might see this word on a computer screen button. If you see a button with these characters, it probably means 'Archive' or 'File away.' It is a useful word for the office. Even as a beginner, knowing this word helps you understand what people are doing with documents in a Chinese environment. It is more formal than just 'putting things in a box.'
At the A2 level, you can start using '归档' in simple sentences about your work or studies. For example, if you finish your homework and put it in a folder, you could say you are 'archiving' it. In an office, you might hear your boss say '把文件归档' (Bǎ wénjiàn guīdàng), which means 'file the documents.' At this level, you should understand that '归档' is for things that are finished. You don't '归档' something you are still working on. It's also a great word to know for digital life; when your email inbox is full, you '归档' old messages. This level focuses on the basic action: taking a finished object and putting it in its official storage place. It helps you sound more professional than using basic words like '放' (fàng - put).
At the B1 level, you should be comfortable using '归档' as both a noun and a verb in professional and academic contexts. You should understand the '把' construction: '把资料归档' (Archive the materials). You are expected to know that this word is specifically for information and records, not for physical items like clothes or groceries. At this stage, you might also encounter related words like '存档' (cúndàng - to save/file) and '档案' (dàng'àn - archive/record). You should be able to explain the process of archiving in simple terms: first you organize (整理), then you classify (分类), and finally you archive (归档). This word is essential for anyone planning to work in a Chinese-speaking office or study in a Chinese university, as it is part of the standard workflow for document management.
At the B2 level, you should understand the administrative and legal nuances of '归档.' It isn't just a physical action; it's a formal process that ensures documents are legally valid and retrievable. You should know that '归档' is often a requirement in government and corporate sectors. For example, '财务报表必须按年归档' (Financial statements must be archived annually). At this level, you can distinguish '归档' from '备案' (bèi'àn - to file for the record/official registration). You should also be familiar with digital archiving concepts, such as '自动归档' (automatic archiving) and '云归档' (cloud archiving). Your usage should reflect an understanding of professional standards, using adverbs like '统一' (uniformly) or '规范' (standardized) to describe how archiving is performed. You can discuss the importance of archiving for historical preservation and organizational efficiency.
At the C1 level, your understanding of '归档' should include its historical and institutional significance in China, specifically the 'Dangan' system. You should be able to discuss complex topics like '归档制度' (archiving systems) and '归档范围' (the scope of archiving) in a professional or academic setting. You can use the word to describe abstract processes, such as '归档历史记忆' (archiving historical memory). At this level, you should be sensitive to the register of the word; it is highly formal and appropriate for official reports, legal documents, and academic papers. You should also be able to navigate the technical jargon of records management, such as '电子文件归档与管理规范' (specifications for electronic document archiving and management). Your ability to use '归档' correctly in a high-level debate or a complex business negotiation will demonstrate a deep mastery of Chinese administrative culture.
At the C2 level, '归档' is a tool for precise expression in the most formal contexts. You understand the philosophical implications of archiving—the selection of what is remembered and what is forgotten by an institution or a society. You can use the term in discussions about '归档学' (Archival Science) or the ethics of data preservation. Your command of the word allows you to use it metaphorically in literature or high-level journalism, perhaps discussing how a certain era or movement has been 'archived' in the collective consciousness. You are fully aware of the legal ramifications of archiving in different jurisdictions within the Sinosphere. At this level, you don't just use the word; you understand the entire structural framework of information management that the word implies, from the physical preservation of ancient bamboo slips to the blockchain-based archiving of modern financial transactions.

归档 30秒で

  • 归档 means to archive or file away documents and data systematically after they are no longer active, ensuring they are organized and preserved for future use.
  • It is a formal term primarily used in professional settings like offices, libraries, and information technology, where it signifies the official closing of a record.
  • The word consists of '归' (return) and '档' (file), implying that a document is returning to its proper, permanent place in an organizational system.
  • Commonly used in the '把' construction, it is essential for clear communication in a Chinese-speaking workplace regarding document management and data preservation.

The Chinese term 归档 (guīdàng) is a compound noun and verb that translates primarily to 'archive' or 'file.' In a professional or administrative context, it refers to the systematic process of placing documents, records, or digital data into a permanent storage system after their active use has concluded. The character 归 (guī) carries the meaning of 'to return' or 'to belong to,' while 档 (dàng) refers to a file, shelf, or cross-bar used for organization. Together, they evoke the image of a document 'returning' to its rightful place on the official shelf. In modern China, this word is ubiquitous in office environments, government bureaucracy, and information technology. When a project is finished, the manager might say, 'We need to archive the final report,' using 归档 to signify that the work is officially closed and preserved for future reference. This isn't just about saving a file; it’s about the formal act of record-keeping that ensures organizational memory.

Professional Usage
In corporate settings, 归档 represents the final stage of the document lifecycle. It implies that the materials have been reviewed, categorized, and moved to a secure location where they can be retrieved if needed but do not clutter the daily workspace.

项目结束后,所有的合同都必须及时归档。 (After the project ends, all contracts must be archived in a timely manner.)

Beyond the office, 归档 has significant weight in the context of the Chinese 'Dangan' (档案) system. Historically, the state maintained a personal file for every citizen, containing academic records, employment history, and political evaluations. While the system has evolved, the act of 归档 remains a serious administrative task that dictates how information is authenticated and preserved. In the digital age, the term has expanded into IT, where it refers to moving cold data to long-term storage solutions to optimize system performance. Whether you are a clerk handling physical folders or a software engineer writing a script to compress old database logs, you are engaging in the act of 归档. It is a word that bridges the gap between ancient bureaucratic traditions and modern data management.

Digital Context
In email clients or cloud storage, 归档 is the button you press to move a message out of your inbox without deleting it, preserving it for the long term.

这些旧邮件我已经归档了,你可以去存档文件夹里找。 (I have already archived these old emails; you can look for them in the archive folder.)

Using 归档 correctly requires understanding its role as both a noun (the archive/filing) and a verb (to archive). In most professional sentences, it follows the 'Object + 归档' or '把 + Object + 归档' pattern. For instance, if you want to tell a colleague to file some papers, you would say '把这些文件归档' (Ba zhexie wenjian guidang). The word is formal and carries a sense of completion. It is rarely used in casual, non-professional settings unless someone is being humorous about their personal organization. In a sentence, it often pairs with adverbs like '及时' (jíshí - timely), '统一' (tǒngyī - unified), or '自动' (zìdòng - automatic) to describe how the archiving process is carried out. The grammar is straightforward, but the nuance lies in the formality it conveys.

Common Pattern: 把-Construction
The most common way to use 归档 as a verb is with '把'. Example: '请把上个季度的财务报表归档。' (Please archive last quarter's financial statements.)

系统会自动将不常用的数据进行归档。 (The system will automatically archive infrequently used data.)

When used as a noun, 归档 refers to the state or the action itself. For example, '归档工作' (archiving work) or '归档流程' (archiving process). In these cases, it acts as a modifier for another noun. You might hear a manager ask, '归档做好了吗?' (Is the archiving done?). Here, 归档 is the subject of the sentence. It's also important to note that 归档 is often part of a sequence of actions: 整理 (zhěnglǐ - organize), 分类 (fēnlèi - classify), and then 归档 (archive). If you skip the first two steps, the 归档 is considered poorly done. In academic or legal writing, the word is even more specific, referring to the legal requirement to preserve evidence or historical data. Understanding these structures allows a learner to sound professional and precise in a Chinese-speaking workplace.

我们的归档标准非常严格。 (Our archiving standards are very strict.)

You will most frequently encounter 归档 in professional settings, particularly in offices, libraries, hospitals, and tech companies. In a Chinese office, the 'Archiving Room' (档案室 - dàng'àn shì) is a critical space, and the act of 归档 is a routine end-of-month or end-of-year task. If you are working in a Chinese company, you'll hear it during project wrap-up meetings. A project lead might say, 'Remember to archive all the design versions.' In the legal field, 归档 is the process of putting case files into the official record after a trial is over. It carries a sense of 'legal permanence.' If a document isn't archived, it might not be legally recognized in future disputes. This gives the word a much higher stakes feel than simply 'putting things away.'

In the Tech World
Software developers use 归档 when talking about 'archiving' a repository on GitHub or moving database entries to an 'archive table' to speed up queries on active data.

请确认所有的代码变更都已经归档到主分支。 (Please confirm that all code changes have been archived/merged into the main branch—though 'merged' is '合并', '归档' is used for the final storage of the version.)

Another common place to see this word is in user interfaces (UI) for software. If you use WeChat, QQ, or any Chinese email service, you will see a '归档' button. Here, it functions exactly like the 'Archive' button in Gmail. It’s for those messages you want to keep but don't want to see in your main list. In public libraries or museums, 归档 is the scholarly process of cataloging and preserving artifacts or rare books. You might see signs or documents referring to '归档规范' (Archiving Standards). Even in hospitals, your medical history undergoes 归档 once you are discharged. This ensure that your health records are available for any future visits. In all these contexts, the word signals that something is being moved from an active state to a preserved state.

医院会将病人的病历进行电子归档。 (The hospital will electronically archive the patients' medical records.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 归档 is confusing it with the word 保存 (bǎocún), which means 'to save.' While both involve keeping information, 保存 is a general term used for clicking 'Save' on a document you are currently writing. In contrast, 归档 implies that the document is finished and is being moved to a formal storage system. If you tell your boss '我归档了我的草稿' (I archived my draft), it sounds like you've permanently filed away an unfinished work, which is confusing. You should say '我保存了我的草稿.' Archiving is for completed entities. Another common error is using 归档 for physical objects that aren't documents or data. You don't '归档' your clothes in a closet; you '整理' (organize) or '收纳' (store) them. 归档 is strictly for information, records, and files.

Mistake: Using it for non-information objects
Wrong: 把碗筷归档到厨房。 (Archive the dishes in the kitchen.) Correct: 把碗筷收好。 (Put the dishes away.)

不要把还没完成的文件归档。 (Do not archive documents that are not yet finished.)

Another nuance is the difference between 归档 and 记录 (jìlù). 记录 means 'to record' or 'a record.' It refers to the act of writing something down as it happens. 归档 happens *after* the recording is done. You record the minutes of a meeting (记录), and then you archive those minutes (归档). Mixing these up can make your speech sound unnatural. Furthermore, learners sometimes forget the '归' (return) aspect. The word implies a systematic 'home' for the file. If you are just throwing papers into a random box, that's not 归档; that's just a mess. True 归档 requires a system, like alphabetical or chronological order. Using the word correctly shows that you understand not just the language, but the professional culture of organization and accountability that it represents.

很多人错误地认为归档等同于删除。 (Many people mistakenly believe that archiving is the same as deleting.)

There are several words related to 归档 that you should know to expand your vocabulary and precision. The most direct synonym is 存档 (cúndàng). While often interchangeable, 存档 is slightly more casual and focuses on the 'storing' (存) aspect, whereas 归档 emphasizes the 'placing in the correct category' (归) aspect. Another related word is 备案 (bèi'àn), which means 'to put on record' or 'to file for the record.' This is specifically used when you submit a document to a government agency or a higher authority for official acknowledgement. For example, when you start a new construction project, you must '备案' with the local planning department. It’s a formal filing process that involves external validation.

归档 vs. 存档
归档 is the process/action of filing. 存档 is the state of being filed or the act of keeping the file. In IT, '存档' is often used for 'Save Game' slots.

这个协议需要在政府部门备案。 (This agreement needs to be filed/put on record with the government department.)

Then there is 整理 (zhěnglǐ), which means 'to organize' or 'to tidy up.' This is a broader term. You 整理 your desk, your thoughts, or your files. 归档 is the specific *type* of 整理 that involves permanent storage. Another interesting alternative is 封存 (fēngcún), which means 'to seal and store.' This is used when files or assets are frozen or closed off, often for legal or safety reasons. For example, 'evidence was sealed and stored' (证据被封存). Lastly, 编目 (biānmù) means 'to catalog.' This is the academic side of archiving—creating the index so that the archived items can be found. By understanding these distinctions, you can choose the exact word that fits your situation, whether you are simply tidying up or performing a formal administrative duty.

图书管理员正在对新书进行编目。 (The librarian is currently cataloging the new books.)

How Formal Is It?

豆知識

In ancient China, before paper was common, archives were made of bamboo slips tied together. The word '档' still contains the 'wood' radical (木), reflecting this history of using wooden or bamboo materials for record-keeping.

発音ガイド

UK /ɡweɪ dɑːŋ/
US /ɡweɪ dɑːŋ/
The emphasis is slightly stronger on the second syllable 'dàng' due to the falling tone.
韻が合う語
bang (帮 - bāng) hang (行 - háng) shang (上 - shàng) pang (胖 - pàng) lang (浪 - làng) cang (仓 - cāng) fang (放 - fàng) mang (忙 - máng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'dàng' as 'dang' (first tone), which sounds like 'party' or 'should'.
  • Pronouncing 'guī' as 'guǐ' (third tone), which sounds like 'ghost'.
  • Failing to distinguish the 'ang' ending from 'an'.
  • Mixing up the tones, making it sound like 'ghost party' (guǐ dǎng).
  • Shortening the 'ui' sound in 'gui' so it sounds like 'gi'.

難易度

読解 3/5

The characters are moderately complex but common in professional texts.

ライティング 4/5

Writing '归' and '档' requires practice with stroke order, especially '归'.

スピーキング 2/5

The pronunciation is straightforward as long as tones are correct.

リスニング 3/5

Can be confused with other 'dang' words if the tone is missed.

次に学ぶべきこと

前提知識

文件 (Document) 档案 (Archive) 整理 (Organize) 保存 (Save) 分类 (Classify)

次に学ぶ

检索 (Retrieve) 备份 (Backup) 保密 (Confidentiality) 销毁 (Destroy) 审核 (Audit)

上級

信息化 (Informatization) 数据库 (Database) 合规性 (Compliance) 知识管理 (Knowledge Management)

知っておくべき文法

The 'Ba' (把) Structure

把文件归档 (Archive the files).

Resultative Complements (often used with related words)

整理好 (Organize well), 存起来 (Save up).

Adverbial Modification

及时归档 (Archive timely), 统一归档 (Archive uniformly).

Passive Voice with 'Bei' (被)

文件被归档了 (The files were archived).

Purpose Clauses with '为了'

为了以后查阅,我们需要归档。 (In order to check later, we need to archive.)

レベル別の例文

1

请把这个文件归档。

Please file this document.

Uses the '把' (bǎ) construction to indicate an action on an object.

2

归档很重要。

Archiving is important.

Here '归档' is used as a noun/subject.

3

他在归档文件。

He is filing documents.

Uses '在' (zài) to show a continuous action.

4

我要归档我的作业。

I want to archive my homework.

Simple Subject + Verb + Object structure.

5

这里可以归档吗?

Can I archive things here?

Asking about permission or possibility with '可以'.

6

归档按钮在哪里?

Where is the archive button?

Common question for digital interfaces.

7

这些书已经归档了。

These books have already been archived.

Uses '已经...了' to show completion.

8

我不喜欢归档。

I don't like archiving.

Expressing a personal preference.

1

我们明天要把所有的旧报纸归档。

We need to archive all the old newspapers tomorrow.

Combines time (tomorrow) with the '把' construction.

2

你可以帮我归档这些信件吗?

Can you help me archive these letters?

Polite request using '帮' (help).

3

归档以后,办公室变得很干净。

After archiving, the office became very clean.

Uses '...以后' to show a sequence of events.

4

这个文件夹是用来归档的。

This folder is used for archiving.

Uses '是用来...的' to describe purpose.

5

你需要先分类,然后再归档。

You need to classify first, then archive.

Uses '先...然后再...' to show steps.

6

他每天下午四点开始归档。

He starts archiving at 4 PM every day.

Expressing a routine.

7

请不要把这些重要的文件随便归档。

Please don't archive these important documents carelessly.

Uses '不要...随便' to give a negative command.

8

我们的电脑会自动归档旧邮件。

Our computers will automatically archive old emails.

Uses '自动' (automatically) as an adverb.

1

根据公司规定,每份合同都必须归档保存十年。

According to company regulations, every contract must be archived and kept for ten years.

Uses '根据...规定' (according to regulations).

2

由于系统升级,昨天的归档工作没有完成。

Due to a system upgrade, yesterday's archiving work was not completed.

Uses '由于' (due to) to explain a reason.

3

我们应该建立一个更高效的归档系统。

We should establish a more efficient archiving system.

Uses '建立' (establish) and '高效' (efficient).

4

这些电子发票已经全部归档在云端了。

All these electronic invoices have been archived in the cloud.

Uses '在云端' to specify the location.

5

如果文件没有归档,我们很难找到它。

If the document is not archived, it's very hard for us to find it.

Conditional sentence with '如果...就...'.

6

归档员正在检查这些历史资料的完整性。

The archivist is checking the integrity of these historical materials.

Uses '归档员' (archivist) as a professional title.

7

为了节省空间,请将不常用的数据归档。

To save space, please archive infrequently used data.

Uses '为了' (in order to) to express purpose.

8

这份文件已经归档,不能再修改了。

This document has been archived and can no longer be modified.

Uses '不能再' to show a prohibition.

1

该部门负责对所有的行政公文进行统一归档管理。

This department is responsible for the unified archiving management of all administrative documents.

Uses '负责对...进行' (responsible for carrying out...).

2

数字化归档大大提高了我们检索信息的效率。

Digital archiving has greatly improved our efficiency in retrieving information.

Uses '大大提高了' (greatly improved).

3

这些敏感信息在归档之前需要经过加密处理。

This sensitive information needs to be encrypted before being archived.

Uses '在...之前' and '经过' (undergo).

4

由于归档不当,一些关键的证据在搬迁过程中丢失了。

Due to improper archiving, some key evidence was lost during the relocation process.

Uses '归档不当' (improper archiving).

5

档案室采用了最先进的温控系统来保护归档资料。

The archive room uses the most advanced temperature control system to protect archived materials.

Uses '采用了' (adopted/used).

6

请确认所有参与者的反馈意见都已如实归档。

Please confirm that all participants' feedback has been archived truthfully.

Uses '如实' (truthfully/according to facts).

7

这种归档方式虽然传统,但在断网情况下非常可靠。

Although this archiving method is traditional, it is very reliable in case of a network outage.

Uses '虽然...但...' (although... but...).

8

公司正在制定一套新的电子文档归档标准。

The company is formulating a new set of standards for electronic document archiving.

Uses '制定' (formulate) and '一套' (a set of).

1

学术界对于如何归档这些散佚的古代文献仍存争议。

There is still controversy in academia about how to archive these scattered ancient documents.

Uses '对于...仍存争议' (there is still controversy regarding...).

2

在信息爆炸的时代,如何有效地筛选并归档有价值的信息是一项挑战。

In an era of information explosion, how to effectively filter and archive valuable information is a challenge.

Uses '信息爆炸' (information explosion) and '筛选' (filter).

3

政府必须确保所有的决策过程都透明化并及时归档以备查验。

The government must ensure that all decision-making processes are transparent and archived in a timely manner for inspection.

Uses '以备查验' (for future inspection/verification).

4

这种新型的区块链技术为数据的永久归档提供了可能。

This new blockchain technology makes the permanent archiving of data possible.

Uses '为...提供了可能' (made ... possible).

5

该项目的归档质量直接影响到后期维护的成本。

The archiving quality of the project directly affects the cost of later maintenance.

Uses '直接影响到' (directly affects).

6

历史学家通过研究归档的私人信件,还原了那段动荡的岁月。

By studying archived private letters, historians reconstructed those turbulent years.

Uses '通过...还原了' (reconstructed through...).

7

归档工作的核心不仅仅是保存,更是为了未来的激活与利用。

The core of archiving is not just preservation, but also for future activation and utilization.

Uses '不仅仅是...更是...' (not only... but also...).

8

企业应建立动态归档机制,以应对瞬息万变的市场环境。

Enterprises should establish a dynamic archiving mechanism to cope with the rapidly changing market environment.

Uses '瞬息万变' (changing rapidly).

1

档案的归档深度需与该机构的长期战略愿景相契合。

The depth of archiving must align with the institution's long-term strategic vision.

Uses '相契合' (to align/agree with).

2

在数字化转型的浪潮中,传统纸质归档面临着被彻底取代的命运。

In the wave of digital transformation, traditional paper archiving faces the fate of being completely replaced.

Uses '面临着...的命运' (facing the fate of...).

3

归档行为本身就是一种权力话语的体现,决定了哪些叙事得以流传。

The act of archiving itself is a manifestation of power discourse, determining which narratives are allowed to circulate.

Uses '权力话语' (power discourse) and '体现' (manifestation).

4

对于法律从业者而言,案件归档的严密性是职业操守的基本要求。

For legal practitioners, the rigor of case archiving is a basic requirement of professional ethics.

Uses '职业操守' (professional ethics).

5

元数据的精确性是确保大规模归档系统可检索性的基石。

The accuracy of metadata is the cornerstone for ensuring the searchability of large-scale archiving systems.

Uses '基石' (cornerstone).

6

某些机密文件的归档期限长达五十年,旨在保护国家安全。

The archiving period for certain confidential documents is as long as fifty years, aimed at protecting national security.

Uses '旨在' (aimed at).

7

通过对多源数据的交叉归档,研究人员得以揭示复杂的社会网络结构。

Through the cross-archiving of multi-source data, researchers were able to reveal complex social network structures.

Uses '多源数据' (multi-source data) and '揭示' (reveal).

8

在全球化背景下,跨境数据的归档与合规性成为了跨国公司面临的新课题。

In the context of globalization, the archiving and compliance of cross-border data have become a new challenge for multinational companies.

Uses '新课题' (new topic/challenge).

よく使う組み合わせ

归档文件
自动归档
归档日期
电子归档
归档流程
归档标准
统一归档
归档范围
永久归档
归档员

よく使うフレーズ

把文件归档

— To file the documents. This is the most basic professional command.

请把这些合同归档。

完成归档

— To finish the archiving process. Used when reporting status.

上个月的数据已经完成归档。

归档待查

— Archived for future reference/inspection. Often written on folders.

这些旧账目已归档待查。

进行归档

— To perform the act of archiving. More formal than just 'archiving'.

我们需要对这些研究成果进行归档。

归档文件夹

— Archive folder. Common in computer software.

你可以在归档文件夹里找到它。

及时归档

— To archive in a timely manner. A common workplace requirement.

所有会议记录必须及时归档。

电子文档归档

— Digital document archiving. Refers to paperless filing.

公司正在推广电子文档归档。

归档管理制度

— Archiving management system/regulations. Refers to the official rules.

我们要遵守公司的归档管理制度。

历史数据归档

— Historical data archiving. Common in IT and research.

历史数据归档可以释放服务器空间。

归档说明

— Archiving instructions/notes. Used for clarification.

请阅读文件夹里的归档说明。

よく混同される語

归档 vs 保存 (bǎocún)

保存 is 'to save' while working; 归档 is 'to archive' when finished.

归档 vs 记录 (jìlù)

记录 is the act of writing down; 归档 is the act of storing that record.

归档 vs 备案 (bèi'àn)

备案 is filing with an external authority; 归档 is usually internal.

慣用句と表現

"束之高阁"

— To tie something up and put it on a high shelf. It means to archive something and then completely ignore or forget it.

这个计划被束之高阁,再也没人提过。

Literary
"有案可查"

— There is a record that can be checked. This is the goal of successful archiving.

他说的话都是有案可查的。

Formal
"名垂青史"

— To have one's name recorded in the green history (bamboo scrolls). A metaphor for being archived in historical records forever.

这位英雄的事迹将名垂青史。

Literary
"分门别类"

— To sort things into categories. This is the essential first step of archiving.

我们需要把这些资料分门别类地归档。

Common
"井井有条"

— In perfect order. Describes a well-maintained archive.

他的归档工作做得井井有条。

Common
"尘封已久"

— Dust-sealed for a long time. Describes an archive that hasn't been opened for many years.

这是一段尘封已久的历史。

Literary
"铁证如山"

— Iron-clad evidence as solid as a mountain. Refers to archived evidence that cannot be disputed.

归档的录像带是铁证如山。

Formal
"据理力争"

— To argue based on facts/reason. Often involves using archived records as proof.

他拿出归档的合同据理力争。

Neutral
"一清二楚"

— As clear as day. Describes the result of good archiving.

看归档记录,事情就一清二楚了。

Common
"循规蹈矩"

— To follow the rules strictly. Necessary for a good archivist.

归档工作要求我们循规蹈矩。

Neutral

間違えやすい

归档 vs 存档 (cúndàng)

Both mean 'to file' or 'to archive'.

存档 focuses on the act of storing (存), while 归档 focuses on the process of categorizing and putting away (归). 存档 is more common in IT for save-games.

游戏进度已存档。 (Game progress saved.) vs. 会议记录已归档。 (Meeting minutes archived.)

归档 vs 档案 (dàng'àn)

They share the same 'dàng' character.

档案 is the noun (the record/archive itself), while 归档 is the action (the verb) of putting something into the archive.

这是你的个人档案。 (This is your personal file.)

归档 vs 整理 (zhěnglǐ)

Both involve organization.

整理 is a general term for tidying up anything (desk, room, thoughts). 归档 is specifically for documents and data storage.

请整理一下你的房间。 (Please tidy up your room.)

归档 vs 记录 (jìlù)

Both relate to information management.

记录 happens during an event (taking notes). 归档 happens after the event is over to preserve the notes.

他在会议上做记录。 (He is taking notes at the meeting.)

归档 vs 存储 (cúnchǔ)

Both mean storing data.

存储 is more technical/physical (storing bytes on a disk). 归档 is more administrative (filing documents logically).

硬盘存储空间不足。 (Hard drive storage space is insufficient.)

文型パターン

A1

请把 [Object] 归档。

请把文件归档。

A2

[Time] 以后,我们要归档 [Object]。

下班以后,我们要归档合同。

B1

为了 [Purpose],我们需要把 [Object] 归档。

为了方便查找,我们需要把资料归档。

B2

根据 [Rule],[Object] 必须 [Adverb] 归档。

根据公司规定,文件必须统一归档。

C1

[Subject] 负责对 [Object] 进行归档管理。

秘书处负责对所有公文进行归档管理。

C2

[Abstract Subject] 为 [Object] 的归档提供了 [Condition]。

先进的技术为历史文献的永久归档提供了保障。

B1

虽然 [Condition],但 [Object] 已经归档了。

虽然项目没结束,但部分资料已经归档了。

A2

[Subject] 正在 [Location] 归档。

他正在办公室归档。

語族

名詞

档案 (dàng'àn) - Archive/Record
档案室 (dàng'àn shì) - Archive Room
归档员 (guīdàng yuán) - Archivist

動詞

存档 (cúndàng) - To archive/save
调档 (diàodàng) - To transfer/retrieve files
建档 (jiàndàng) - To create a file/record

形容詞

归档的 (guīdàng de) - Archived
已归档 (yǐ guīdàng) - Already archived

関連

整理 (zhěnglǐ)
分类 (fēnlèi)
保存 (bǎocún)
检索 (jiǎnsuǒ)
保管 (bǎoguǎn)

使い方

frequency

Very common in business, government, and technical Chinese.

よくある間違い
  • Using 归档 for saving a game progress. 使用 '存档' (cúndàng).

    In gaming, '存档' is the standard term for a save slot.

  • Using 归档 for physical storage like a warehouse. 使用 '入库' (rùkù) or '存放' (cúnfàng).

    归档 is specifically for information/documents, not bulk goods.

  • Saying '归档我的房间'. 使用 '整理我的房间' (zhěnglǐ wǒ de fángjiān).

    You organize a room; you don't 'archive' it.

  • Confusing 归档 with 记录 in a meeting. Use 记录 for taking notes, 归档 for filing them later.

    Recording and archiving are two different stages of data management.

  • Thinking 归档 means 'to delete'. Archiving preserves data; it doesn't remove it.

    This is a common conceptual mistake in both English and Chinese.

ヒント

Use in Emails

When you want to tell someone you filed their email, say '邮件已归档'.

Master the Fourth Tone

Ensure 'dàng' is a sharp falling tone to avoid confusion with other words.

The 'Ba' Construction

Mastering '把...归档' is the fastest way to sound like a professional in a Chinese office.

Software UI

Change your phone language to Chinese to see 归档 in action in your email app.

Project Wrap-up

Always mention 归档 during the final phase of a project meeting to show you are thorough.

Related Nouns

Learn 档案 (archive) alongside 归档 to understand the full context.

Bureaucracy

Understanding 归档 helps you navigate Chinese administrative systems more effectively.

Auto-Archive

Use '自动归档' (zìdòng guīdàng) when discussing system settings.

Archive vs. Save

Remember: Save (保存) is for drafts; Archive (归档) is for finals.

Stroke Order

Practice the character 归; it's more common than you think in daily life.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Gui' as 'Return' and 'Dang' as 'Data-shelf'. You are 'Returning' the 'Data' to the 'Shelf' because you are done with it.

視覚的連想

Imagine a ghost (Gui) neatly placing a golden folder (Dang) onto a tall, infinite library shelf.

Word Web

档案 (Record) 整理 (Organize) 分类 (Classify) 保存 (Save) 检索 (Retrieve) 办公室 (Office) 系统 (System) 历史 (History)

チャレンジ

Try to label three folders on your computer or in your room as '待归档' (To be archived). When you finish a project, move the files there and say '我已经归档了' (I have archived it) out loud.

語源

The term '归档' is a modern administrative compound. '归' (guī) is an ancient character originally depicting a woman returning to her husband's home, later generalized to 'return' or 'belong to.' '档' (dàng) originally referred to the wooden cross-bars on a shelf or the shelves themselves in an official storehouse. By the Ming and Qing dynasties, '档' came to mean the documents stored on those shelves.

元の意味: To return documents to their designated shelves in an official repository.

Sino-Tibetan (Chinese)

文化的な背景

Be aware that 'Dangan' can be a sensitive topic for older generations due to its use in political monitoring, though '归档' itself is a neutral professional term.

In English, 'archiving' often feels digital (like in Gmail) or academic. In Chinese, it is a daily administrative reality in almost every job.

The National Archives of China (中国国家档案局) The 'Dangan' system mentioned in many 20th-century Chinese novels. Digital archiving initiatives for the Great Wall of China.

実生活で練習する

実際の使用場面

Office Administration

  • 归档这些合同
  • 建立归档系统
  • 归档日期是什么
  • 档案室归档

Information Technology

  • 自动归档邮件
  • 归档旧数据
  • 云端归档
  • 压缩并归档

Academic Research

  • 归档原始数据
  • 文献归档
  • 历史资料归档
  • 归档标准

Legal/Financial

  • 案件归档
  • 财务报表归档
  • 合规归档
  • 永久归档

Library Science

  • 图书归档
  • 编目归档
  • 修复后归档
  • 开放归档

会話のきっかけ

"我们需要把这些项目文件归档吗? (Do we need to archive these project files?)"

"你们公司的归档流程是怎么样的? (What is your company's archiving process like?)"

"我找不到那个合同,你确定它已经归档了吗? (I can't find that contract; are you sure it's been archived?)"

"现在的电子归档系统比以前方便多了。 (Current electronic archiving systems are much more convenient than before.)"

"请问档案室在几楼?我需要去归档。 (Excuse me, which floor is the archive room on? I need to go archive something.)"

日記のテーマ

写一写你今天是如何整理并归档你的学习资料的。 (Write about how you organized and archived your study materials today.)

你认为数字化归档会完全取代纸质归档吗?为什么? (Do you think digital archiving will completely replace paper archiving? Why?)

描述一次你因为没有及时归档文件而遇到的麻烦。 (Describe a time you got into trouble because you didn't archive a document in a timely manner.)

如果你是一个历史学家,你会选择归档哪些当代的物品? (If you were a historian, which contemporary items would you choose to archive?)

谈谈你对“个人信息归档”这一概念的看法。 (Talk about your views on the concept of 'personal information archiving'.)

よくある質問

10 問

No, it is widely used for digital files, emails, and database records as well. In modern Chinese, '电子归档' (electronic archiving) is very common.

No, that would sound very strange. For clothes or household items, use '收纳' (shōunà) or '整理' (zhěnglǐ).

They are very similar. 归档 is slightly more formal and emphasizes the 'filing' process. 存档 is often used in software for 'saving' data.

It can be both. As a verb: '把文件归档' (Archive the files). As a noun: '归档工作' (Archiving work).

Use 备案 (bèi'àn) when you are filing a document with a government office or an official regulator for their records.

Yes, it is a formal, professional word. In casual speech, people might just say '收起来' or '存一下'.

A 归档员 (guīdàngyuán) is an archivist or a filing clerk whose job is to manage records.

Usually, no. 归档 implies the document is in its final form and ready for long-term storage.

It is simply '归档按钮' (guīdàng ànniǔ).

No! Archiving is about *keeping* something safe, whereas deleting (删除) is about removing it forever.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: Please file these documents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: I am archiving my homework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: We need an efficient archiving system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Digital archiving has improved efficiency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Historical documents must be permanently archived.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Archive' in Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Where is the archive folder?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: All contracts have been archived.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Please follow the archiving process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: The integrity of the archives is crucial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: I like archiving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Don't archive these papers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Archiving saves a lot of space.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: The system automatically archives data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Archiving is a manifestation of power.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: This is a file.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: He files documents every day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: We should classify first.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: The archiving standards are very high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: Metadata ensures searchability.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Archive' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please file this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have already archived the emails.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We need to establish an archiving system.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Archiving is crucial for historical preservation.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'guīdàng' with correct tones.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Where is the archive room?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the importance of archiving in one sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The system archives data automatically every night.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the ethics of archiving sensitive information.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am filing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Archive it tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Classification before archiving.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is a digital archiving standard.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The archive reveals social structures.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'File' (noun).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Help me file.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is it archived?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Archive management is hard.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Metatdata is the cornerstone.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '请归档' and write it down.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '把这些信归档' and translate.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '合同已经归档保存' and identify the key action.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '数字化归档提高效率' and identify the benefit.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '归档深度需契合战略愿景' and identify the requirement.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '归档按钮' and identify the object.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '分类后再归档' and identify the sequence.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '建立高效系统' and identify the goal.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '由于归档不当丢失证据' and identify the cause of loss.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '元数据是基石' and identify the 'cornerstone'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '我在归档' and identify the person's action.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '档案室在二楼' and identify the location.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '及时归档很重要' and identify the adverb.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '确认意见已如实归档' and identify the manner.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '权力话语的体现' and identify the subject.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!