At the A1 level, you only need to know that 伴娘 (bànniáng) means 'bridesmaid.' You can use it in very simple sentences like '她是伴娘' (She is a bridesmaid). Think of it as a label for a person you see at a wedding. You might learn it alongside other family and wedding words like '新娘' (bride) and '朋友' (friend). At this stage, focus on the basic pronunciation: 'bàn' like the English word 'ban' (but with a falling tone) and 'niáng' (like the end of 'onion' but with a rising tone). You don't need to worry about the complex cultural duties yet; just recognize the person in the pretty dress standing next to the bride.
At the A2 level, you can start using 伴娘 (bànniáng) in basic descriptive sentences and daily contexts. You should be able to say things like '我下个月要做伴娘' (I will be a bridesmaid next month) or '伴娘的裙子很漂亮' (The bridesmaid's dress is very pretty). You should also learn the common measure word '位' (wèi) to say '一位伴娘.' You might use this word when talking about your weekend plans or looking at photos. You are beginning to understand that this is a specific role for a friend at a wedding, and you can distinguish it from '伴郎' (best man).
At the B1 level, you can discuss the roles and responsibilities of a 伴娘 (bànniáng). You can explain why someone was chosen: '因为她们是好朋友,所以她请她当伴娘' (Because they are good friends, she invited her to be a bridesmaid). You can also use the word in the context of planning, such as '我们需要给伴娘买礼物' (We need to buy gifts for the bridesmaids). At this stage, you should be comfortable using the word in longer paragraphs about wedding experiences or traditions. You understand the social expectation that a bridesmaid is usually a close, unmarried female friend.
At the B2 level, you can use 伴娘 (bànniáng) to discuss more complex social and cultural topics. You might talk about the 'door games' (堵门) and the bridesmaid's role in testing the groom. You can express opinions on the costs of being a bridesmaid or the 'professional bridesmaid' (专业伴娘) industry in China. Your vocabulary around this word expands to include '伴娘团' (bridesmaid squad) and '首席伴娘' (maid of honor). You can handle nuances, such as discussing the pressure some women feel when asked to be a bridesmaid multiple times due to the 'three-time' superstition.
At the C1 level, you can use 伴娘 (bànniáng) in formal writing, literature analysis, or deep cultural discussions. You might compare the modern role of a bridesmaid with the historical '喜娘' or '女傧相.' You can discuss the sociological implications of wedding customs in China and how the bridesmaid's role reflects changing views on friendship and gender. You are capable of using the word in idiomatic or metaphorical ways in creative writing. You understand the subtle differences in register between '伴娘' and '女傧相' and can choose the appropriate one for a formal speech or a news article.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 伴娘 (bànniáng). You can discuss its etymology in depth, tracing the character '娘' from its origins to its modern usage. You can critique academic papers on Chinese matrimonial rituals or write sophisticated essays on the evolution of wedding attendants in Asian cultures. You understand the word's placement in the wider lexicon of Chinese kinship and social hierarchy. You can use the word with perfect native-like precision, including in puns, high-level sarcasm, or complex literary references. You are fully aware of the regional variations (like '姊妹' in Cantonese) and can navigate them effortlessly.

伴娘 30秒で

  • A 伴娘 is a bridesmaid who supports the bride during Chinese wedding festivities and rituals.
  • The role is traditionally for unmarried female friends and involves significant logistical help.
  • Common tasks include assisting with dress changes, participating in door games, and holding bouquets.
  • It is the female counterpart to 伴郎 (best man/groomsman).

The Chinese word 伴娘 (bànniáng) is a noun that translates directly to 'bridesmaid' in English. It is a compound word formed by two characters: 伴 (bàn), meaning 'to accompany' or 'companion,' and 娘 (niáng), which in this context refers to a young woman or a bride (derived from 新娘 xīnniáng). Together, they describe the person who accompanies the bride throughout her wedding day. In modern Chinese society, being a 伴娘 is a position of high honor, usually reserved for the bride's closest unmarried female friends or sisters. The role has evolved significantly from ancient times, where the 'companion' was often a domestic servant or a relative tasked with protecting the bride from evil spirits or bad luck during the transition from her natal home to her husband's home.

Core Definition
A woman, typically a close friend or relative, who attends to the bride during a wedding ceremony and the surrounding festivities.
Social Context
In contemporary China, the number of bridesmaids can range from one to a large group (sister group), reflecting the scale of the wedding and the bride's social circle.

"由于她是新娘最好的朋友,她顺理成章地成为了伴娘。" (Since she is the bride's best friend, she naturally became the bridesmaid.)

The term is ubiquitous in wedding planning, social media posts about weddings, and romantic television dramas. Unlike the Western 'Maid of Honor' (who is often distinguished from other bridesmaids), Chinese often uses 伴娘 for all, though 首席伴娘 (shǒuxí bànniáng) can specifically denote the 'Chief Bridesmaid' or Maid of Honor. You will hear this word most frequently during the 'Golden Week' holidays in May and October, which are peak wedding seasons in China. It carries connotations of loyalty, celebration, and youthful friendship.

"伴娘们正在帮新娘穿上漂亮的婚纱。" (The bridesmaids are helping the bride put on her beautiful wedding dress.)

When using this word, it is important to remember that it is gender-specific. The male equivalent is 伴郎 (bànláng). In the hierarchy of wedding roles, the 伴娘 is secondary only to the bride (新娘) herself. The responsibilities of a 伴娘 in China are quite extensive, including holding the bride's bouquet, assisting with outfit changes (often three or more throughout the night), and managing the 'Hongbao' (red envelopes) given by guests. Therefore, when someone says 'I am a bridesmaid,' they are implying a day of hard work mixed with celebration.

Measure Word Usage
Typically used with '位' (wèi) for politeness or '个' (gè) for informal speech. Example: 一位伴娘.

"伴娘的裙子颜色通常要与婚礼的主题相协调。" (The color of the bridesmaid's dress usually needs to coordinate with the wedding theme.)

Using 伴娘 (bànniáng) in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, understanding the verbs that typically precede it—such as 做 (zuò - to be/do), 当 (dāng - to serve as), or 请 (qǐng - to invite/hire)—is key to sounding natural. For example, if you are asking someone to be your bridesmaid, you would say '你可以当我的伴娘吗?' (Can you be my bridesmaid?). If you are describing the group, you might use '伴娘团' (bànniáng tuán), which means the bridesmaid squad or team.

Common Verb Pairings
当 (dāng) - To act as/serve as.
请 (qǐng) - To invite.
找 (zhǎo) - To look for/recruit.

"新娘请了四位最好的朋友来做她的伴娘。" (The bride invited four of her best friends to be her bridesmaids.)

In more complex sentences, 伴娘 often appears as the subject performing specific duties. In Chinese weddings, the bridesmaid is often the 'gatekeeper' during the 接亲 (jiēqīn) ceremony, where the groom comes to pick up the bride. You might say, '伴娘们在门口拦住了新郎。' (The bridesmaids blocked the groom at the door.) This highlights the active role the 伴娘 plays in the ritualistic playfulness of the wedding day. Furthermore, the word is used in commercial contexts, such as '伴娘服' (bridesmaid dress) or '伴娘妆' (bridesmaid makeup), which are frequent search terms on shopping platforms like Taobao or Xiaohongshu.

"作为伴娘,她整天都在照顾新娘的需求。" (As a bridesmaid, she was taking care of the bride's needs all day.)

Another interesting usage is in the phrase '专业伴娘' (zhuānyè bànniáng), which refers to 'professional bridesmaids.' As weddings become more elaborate in China, some families hire professional agencies to provide experienced individuals who know all the traditional customs and can handle the logistics of a high-pressure wedding day. This usage shows the word's transition from a purely social role to a potentially professional one. Whether referring to a childhood friend or a hired professional, the word remains the same, emphasizing the function of the role over the relationship.

Possessive Forms
我的伴娘 (My bridesmaid)
她的伴娘 (Her bridesmaid)
新娘的伴娘 (The bride's bridesmaid)

"这些伴娘礼服是专门为这次婚礼定制的。" (These bridesmaid dresses were specially custom-made for this wedding.)

You will encounter the word 伴娘 (bànniáng) in a variety of real-life and media settings. The most common is, of course, at a wedding ceremony. During the reception, the host (司仪 - sīyí) will often introduce the '伴娘团' (bridesmaid squad) to the guests. In this setting, the word is spoken with a tone of celebration and appreciation. If you are attending a Chinese wedding, you might hear guests whispering about who the bridesmaids are or complimenting their dresses: '今天的伴娘都很漂亮' (The bridesmaids today are all very beautiful).

"在婚礼直播中,观众们都在讨论伴娘的妆容。" (In the wedding livestream, viewers were all discussing the bridesmaid's makeup.)

On Chinese social media platforms like Weibo or Xiaohongshu, the hashtag #伴娘# is incredibly popular. It is used by brides to share photos of their friends, by bridesmaids to share their 'Outfit of the Day' (OOTD), and by wedding planners to showcase their work. You will see phrases like '伴娘攻略' (bànniáng gōnglüè), which translates to 'Bridesmaid's Guide,' offering tips on how to handle wedding day stress or what to pack in a 'bridesmaid emergency kit.' This digital presence makes the word a staple of modern lifestyle and social vocabulary.

In news and tabloid media, the word sometimes appears in more controversial contexts. There have been public discussions in China about '婚礼恶俗' (vulgar wedding customs) where bridesmaids were treated poorly or harassed during the 'door games.' In these news reports, the word 伴娘 is central to the conversation about social reform and the protection of women's rights during celebrations. Hearing the word in this context is much more serious and often involves legal or ethical terminology. Furthermore, in the bridal industry, you will see '伴娘' on storefronts, in catalogs, and in hair salons, usually paired with '租借' (zūjiè - rental) or '造型' (zàoxíng - styling).

Where to look
Wedding Invitations (请帖).
Bridal Shops (婚纱店).
Social Media Vlogs (Vlog).
TV Dramas (电视剧).

"她因为多次当伴娘,已经成了半个婚礼专家。" (Because she has been a bridesmaid many times, she has become half a wedding expert.)

One of the most frequent mistakes for learners is confusing 伴娘 (bànniáng) with its male counterpart 伴郎 (bànláng). While 'lang' (郎) refers to a young man or groom, 'niang' (娘) refers to a young woman or bride. Mixing these up can lead to humorous or confusing situations, especially when describing the wedding party. Another common error is the incorrect use of measure words. While '个' (gè) is acceptable in casual conversation, using '位' (wèi) is much more appropriate for the respectful and formal nature of a wedding. Saying '一个伴娘' is fine, but '一位伴娘' sounds much more sophisticated and polite.

"错误:他是我的伴娘。 (He is my bridesmaid.)
正确:他是我的伴郎。 (He is my best man.)"

Learners also sometimes confuse 伴娘 with 姑娘 (gūniang), which simply means 'girl.' While they share the character '娘,' their meanings are distinct. A 姑娘 is just any young woman, whereas a 伴娘 has a specific role in a wedding. Using them interchangeably will cause confusion. Additionally, some students try to translate 'Maid of Honor' literally into Chinese. While '首席伴娘' (shǒuxí bànniáng) exists, in many casual settings, Chinese people just use '伴娘' for everyone in the group. Over-specifying can sometimes sound unnatural unless you are specifically discussing the hierarchy of the wedding party.

Another nuanced mistake involves the cultural 'taboo' surrounding the number of times one can be a bridesmaid. There is a traditional Chinese saying that if a woman is a bridesmaid more than three times, she will never get married herself ('当伴娘超过三次就嫁不出去了'). While this is a superstition, mentioning it or joking about it requires a good grasp of the cultural context. A learner might accidentally offend someone by asking 'How many times have you been a bridesmaid?' if they aren't aware of this belief. Lastly, avoid using '伴娘' to refer to the 'Flower Girl' (花童 - huātóng), who is usually a child. The roles are distinct in age and responsibility.

Comparison Table
伴娘 (bànniáng) - Bridesmaid (Female).
伴郎 (bànláng) - Best Man/Groomsman (Male).
新娘 (xīnniáng) - Bride.
姑娘 (gūniang) - Girl (General).

"不要把伴娘和新娘搞混了,虽然她们都穿着漂亮的裙子。" (Don't confuse the bridesmaid with the bride, even though they both wear beautiful dresses.)

While 伴娘 (bànniáng) is the standard term, there are several related words and formal alternatives that can enrich your vocabulary. In formal wedding invitations or classical literature, you might see the term 女傧相 (nǚ bìnxiàng). This is a more academic or traditional way to say 'female attendant' or 'bridesmaid.' The word '傧' (bìn) means to receive guests or assist in a ceremony. While you won't hear this in daily conversation, it adds a layer of formality to written texts.

Word Comparison
伴娘 (bànniáng)
The common, everyday term used for bridesmaids of all levels.
姊妹团 (zǐmèi tuán)
Literally 'Sister Group.' This is often used to refer to the collective group of bridesmaids and close female friends of the bride.
首席伴娘 (shǒuxí bànniáng)
The equivalent of 'Maid of Honor,' indicating the leader of the bridesmaids.

"在一些正式场合,人们会称呼她们为女傧相。" (In some formal occasions, people will call them 'female attendants'.)

Another related term is 闺蜜 (guīmì), which means 'best female friend.' While a 闺蜜 is not necessarily a 伴娘, most bridesmaids are chosen from the bride's 闺蜜 circle. In wedding speeches, you might hear the bride say, '感谢我的闺蜜们来当我的伴娘' (Thanks to my best friends for being my bridesmaids). Understanding the emotional weight of 闺蜜 helps you understand why the role of 伴娘 is so significant in Chinese culture. It's not just a wedding role; it's a testament to a lifelong friendship.

For the younger participants, as mentioned before, the term is 花童 (huātóng). While they share the space with bridesmaids, they are distinct. In very traditional or historical contexts, you might come across 喜娘 (xǐniáng). A 喜娘 was a professional wedding attendant in ancient China who was usually an older, 'lucky' woman (happily married with children) hired to guide the bride through the rituals. This is a fascinating historical alternative that shows how the role of the 'bride's helper' has shifted from an older maternal figure to young peers (bridesmaids).

"新娘和她的姊妹团在婚礼前一起去旅行。" (The bride and her 'sister group' went on a trip together before the wedding.)

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, the role of a 'bridesmaid' was sometimes dangerous as they were meant to protect the bride from being kidnapped by rival clans or evil spirits, often dressing similarly to the bride to confuse attackers.

発音ガイド

UK /ˈbaɪn niɑːŋ/
US /ˈbaɪn niɑːŋ/
Primary stress on the first syllable 'Bàn'.
韻が合う語
饭 (fàn) 半 (bàn) 慢 (màn) 糖 (táng) 羊 (yáng) 忙 (máng) 凉 (liáng) 墙 (qiáng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'bàn' with a flat tone (1st tone) instead of falling.
  • Confusing 'niáng' with 'niàng' (4th tone).
  • Merging the two syllables into one 'banniang' without distinct tones.
  • Mispronouncing 'niáng' as 'náng'.
  • Using the wrong vowel sound for 'àn', making it sound like 'ben'.

難易度

読解 2/5

Characters are relatively common; '伴' and '娘' are taught early.

ライティング 3/5

The character '娘' has many strokes but is logical.

スピーキング 2/5

Tones are distinct (4-2), making it easier to pronounce clearly.

リスニング 2/5

Commonly heard in wedding contexts and media.

次に学ぶべきこと

前提知識

新娘 朋友 结婚

次に学ぶ

伴郎 婚礼 仪式 婚纱 敬酒

上級

女傧相 喜娘 陪嫁 宗法 契约

知っておくべき文法

Measure Words for People

一位伴娘 (Polite), 一个伴娘 (Common).

Using '当' for Roles

当老师, 当伴娘.

Possessive '的'

新娘的伴娘.

Pluralizing with '们'

伴娘们在跳舞.

Resultative Complements

伴娘准备好了。

レベル別の例文

1

她是我的伴娘。

She is my bridesmaid.

Basic 'Subject + 是 + Noun' structure.

2

伴娘很漂亮。

The bridesmaid is very beautiful.

Adjective sentence using '很'.

3

我有一个伴娘。

I have one bridesmaid.

Using the verb '有' to show possession.

4

谁是伴娘?

Who is the bridesmaid?

Simple question with '谁'.

5

伴娘在笑。

The bridesmaid is laughing.

Present continuous with '在'.

6

伴娘穿裙子。

The bridesmaid wears a dress.

Simple Verb-Object structure.

7

这是伴娘的包。

This is the bridesmaid's bag.

Possessive '的' used with a noun.

8

伴娘和新娘是朋友。

The bridesmaid and the bride are friends.

Connecting two subjects with '和'.

1

我下个星期要做伴娘。

I will be a bridesmaid next week.

Using '要' for future intention.

2

新娘请了三位伴娘。

The bride invited three bridesmaids.

Using the polite measure word '位'.

3

伴娘的裙子是粉色的。

The bridesmaid's dress is pink.

Describing color using '...是...的'.

4

你想当我的伴娘吗?

Do you want to be my bridesmaid?

Question using '吗' and the verb '当'.

5

伴娘拿著花。

The bridesmaid is holding flowers.

Using '着' to indicate a state.

6

伴娘在帮新娘化妆。

The bridesmaid is helping the bride with makeup.

Using '帮' (help) to describe an action.

7

伴娘们都很年轻。

The bridesmaids are all very young.

Pluralizing with '们'.

8

我需要买一双伴娘鞋。

I need to buy a pair of bridesmaid shoes.

Noun compounding '伴娘' + '鞋'.

1

作为伴娘,她要负责保管戒指。

As a bridesmaid, she is responsible for keeping the rings.

Using '作为' to indicate a role.

2

伴娘在婚礼上非常忙碌。

The bridesmaid is very busy at the wedding.

Describing a state in a specific location.

3

她不想当伴娘,因为她太害羞了。

She doesn't want to be a bridesmaid because she is too shy.

Using '因为...所以...' (implied) logic.

4

伴娘通常会穿颜色较淡的衣服。

Bridesmaids usually wear lighter colored clothes.

Using '通常' for general habits.

5

新娘送给伴娘们每人一份礼物。

The bride gave each of the bridesmaids a gift.

Using '每人' to indicate distribution.

6

伴娘需要提前到达婚礼现场。

The bridesmaid needs to arrive at the wedding venue in advance.

Using '提前' as an adverb.

7

她已经当过五次伴娘了。

She has already been a bridesmaid five times.

Using '过' for past experience.

8

伴娘的任务是让新娘开心。

The bridesmaid's task is to make the bride happy.

Noun '任务' used with a causative structure.

1

在接亲环节,伴娘们会想出各种游戏来考验新郎。

During the 'fetching the bride' segment, bridesmaids will come up with various games to test the groom.

Complex sentence with specific cultural terminology.

2

虽然伴娘很辛苦,但能见证好友的幸福也是值得的。

Although being a bridesmaid is hard work, it's worth it to witness a good friend's happiness.

Using '虽然...但...' for concession.

3

很多新娘会为伴娘挑选统一的礼服样式。

Many brides will pick a uniform dress style for their bridesmaids.

Using '统一' as an adjective.

4

伴娘在敬酒时通常要帮新娘拿酒杯。

The bridesmaid usually helps the bride hold her wine glass during the toast.

Describing a specific ritual action.

5

随着婚礼越来越复杂,职业伴娘的需求也在增加。

As weddings become more complex, the demand for professional bridesmaids is also increasing.

Using '随着' to show a trend.

6

挑选伴娘时,新娘往往会考虑性格是否合适。

When picking bridesmaids, the bride often considers whether their personalities are suitable.

Using '往往' to indicate a tendency.

7

伴娘不仅仅是一个头衔,更是一份责任。

Bridesmaid is not just a title, but a responsibility.

Using '不仅仅...更是...' for emphasis.

8

如果你被邀请当伴娘,通常不能拒绝,除非有特殊情况。

If you are invited to be a bridesmaid, you usually cannot refuse unless there are special circumstances.

Conditional sentence with '除非'.

1

伴娘在传统婚礼中承载着祈求吉利、驱除邪祟的象征意义。

In traditional weddings, bridesmaids carry the symbolic meaning of praying for good luck and warding off evil spirits.

Using high-level verbs like '承载' and '驱除'.

2

现代社会中,伴娘的角色逐渐从礼仪性的陪衬转变为情感支持的支柱。

In modern society, the bridesmaid's role has gradually shifted from a ceremonial foil to a pillar of emotional support.

Using abstract nouns and formal transitions.

3

在文学作品中,伴娘往往被塑造成见证者或推动情节发展的关键人物。

In literary works, the bridesmaid is often portrayed as a witness or a key figure who drives the plot forward.

Passive voice with '被塑造成'.

4

伴娘服的演变反映了不同时代对女性审美和社交礼仪的变迁。

The evolution of bridesmaid dresses reflects the changes in female aesthetics and social etiquette across different eras.

Formal academic tone.

5

有些伴娘因为在婚礼上表现过于出色,反而掩盖了新娘的光芒。

Some bridesmaids, because of their outstanding performance at the wedding, ended up overshadowing the bride.

Using '反而' to show an unexpected result.

6

对于职业伴娘而言,具备极强的应变能力和沟通技巧是必不可少的。

For professional bridesmaids, having strong adaptability and communication skills is essential.

Using '对于...而言' structure.

7

伴娘的挑选往往反映了新娘的人际关系网络和社交圈层。

The selection of bridesmaids often reflects the bride's interpersonal network and social circles.

Sociological context.

8

在某些地域文化中,伴娘的地位甚至能影响到两个家族之间的面子问题。

In certain regional cultures, the status of the bridesmaid can even affect the 'face' issue between two families.

Discussing the cultural concept of '面子' (face).

1

探讨伴娘制度的历史渊源,不难发现其与古代陪嫁制度有着千丝万缕的联系。

Exploring the historical origins of the bridesmaid system, it is not difficult to find its inextricable links with the ancient dowry system.

Using idiomatic expressions like '千丝万缕'.

2

伴娘在当代婚礼叙事中,既是传统的继承者,又是现代个性化表达的参与者。

In contemporary wedding narratives, the bridesmaid is both an inheritor of tradition and a participant in modern personalized expression.

Philosophical '既是...又是...' structure.

3

从喜娘到伴娘的称谓变化,折射出中国社会从宗法关系向契约关系的微妙转型。

The change in title from 'Xiniang' to 'Banniang' reflects the subtle transformation of Chinese society from patriarchal relations to contractual relations.

High-level sociological analysis.

4

在女权主义视角下,伴娘在某些极端婚俗中所扮演的角色引发了广泛的社会学反思。

From a feminist perspective, the role played by bridesmaids in certain extreme wedding customs has triggered widespread sociological reflection.

Academic discourse.

5

伴娘的职责界限在法律与习俗的博弈中显得愈发模糊而又具有争议。

The boundaries of a bridesmaid's duties have become increasingly blurred and controversial in the interplay between law and custom.

Using '愈发' and '博弈'.

6

即便是在高度商业化的今天,伴娘这一角色依然保留着一抹温情脉脉的人文底色。

Even in today's highly commercialized world, the role of the bridesmaid still retains a touch of warm, tender humanistic undertone.

Poetic and formal style.

7

伴娘的服饰选择往往需在谦逊与华丽之间寻找一种微妙的动态平衡。

The choice of a bridesmaid's attire often requires finding a delicate dynamic balance between modesty and magnificence.

Abstract conceptualization.

8

对伴娘文化的深度解读,有助于我们洞察中国当代社交礼仪的内核与变迁。

A deep interpretation of bridesmaid culture helps us gain insight into the core and changes of contemporary Chinese social etiquette.

Formal conclusion style.

よく使う組み合わせ

首席伴娘
伴娘礼服
当伴娘
伴娘团
职业伴娘
伴娘妆
伴娘红包
伴娘致辞
请伴娘
伴娘鞋

よく使うフレーズ

当过三次伴娘

— To have been a bridesmaid three times. Often used in the context of the superstition about not being able to marry.

她不敢再当伴娘了,因为她已经当过三次了。

伴娘团堵门

— The bridesmaids blocking the door. A famous part of Chinese wedding tradition.

伴娘团堵门的时候,新郎必须给红包。

最美伴娘

— The most beautiful bridesmaid. A common compliment or social media tag.

她被网友称为“最美伴娘”。

伴娘任务清单

— Bridesmaid's task list. Used in wedding planning.

这是一份详细的伴娘任务清单。

伴娘伴郎

— Bridesmaids and groomsmen. The collective wedding party.

伴娘伴郎们在台下合影。

专业伴娘服务

— Professional bridesmaid service. A growing industry in China.

他们公司提供专业的伴娘服务。

伴娘回礼

— Return gift for bridesmaids. A token of appreciation from the bride.

新娘精心准备了伴娘回礼。

伴娘试装

— Bridesmaid dress fitting.

明天我们要去进行伴娘试装。

伴娘手册

— Bridesmaid handbook/guide.

新娘发给了我们一人一本伴娘手册。

伴娘发型

— Bridesmaid hairstyle.

简单的编发是常见的伴娘发型。

よく混同される語

伴娘 vs 伴郎

The male version (best man).

伴娘 vs 新娘

The bride herself.

伴娘 vs 姑娘

Means 'girl' in general, not a specific role.

慣用句と表現

"红花还需绿叶扶"

— A red flower needs green leaves to support it. Often used to describe how bridesmaids (leaves) complement the bride (flower).

伴娘们穿得得体,正是红花还需绿叶扶。

Literary/Metaphorical
"珠联璧合"

— A perfect pair. Often used in wedding speeches where bridesmaids congratulate the couple.

伴娘祝新郎新娘珠联璧合。

Formal/Idiomatic
"好事多磨"

— The road to happiness is strewn with setbacks. Bridesmaids might say this during difficult 'door games'.

伴娘故意刁难新郎,说是好事多磨。

Common Idiom
"情同手足"

— As close as brothers/sisters. Describes the relationship between bride and bridesmaid.

伴娘与新娘情同手足。

Formal
"喜气洋洋"

— Full of joy. Describes the atmosphere bridesmaids help create.

伴娘们个个喜气洋洋。

Common
"窈窕淑女"

— A beautiful and virtuous young lady. Often used to describe bridesmaids.

伴娘们真是窈窕淑女,君子好逑。

Literary (Classic)
"天作之合"

— A match made in heaven. A common phrase for bridesmaids to use in toasts.

伴娘在台上说他们是天作之合。

Formal
"尽心尽力"

— To do one's utmost. Describes a good bridesmaid's work ethic.

伴娘为婚礼尽心尽力。

Common
"锦上添花"

— To add beauty to something already beautiful. The role of the bridesmaid.

伴娘的加入让婚礼锦上添花。

Idiomatic
"成双成对"

— In pairs. Refers to the pairing of bridesmaids and groomsmen.

伴娘和伴郎成双成对地走入会场。

Common

間違えやすい

伴娘 vs 伴随

Shared '伴' character.

伴随 is a verb meaning 'to accompany/follow', while 伴娘 is a noun.

音乐伴随着新娘入场。

伴娘 vs 姑娘

Shared '娘' character.

姑娘 is any young woman; 伴娘 is a specific wedding role.

那个姑娘是谁?

伴娘 vs 娘家

Shared '娘' character.

娘家 refers to a married woman's natal home.

她回娘家了。

伴娘 vs 伴郎

Complementary roles.

伴郎 is male; 伴娘 is female.

伴郎和伴娘站在一起。

伴娘 vs 新娘

Central wedding figure.

The bride is the one getting married; the 伴娘 is the helper.

新娘最漂亮。

文型パターン

A1

她是[Name]的伴娘。

她是我的伴娘。

A2

我想请[Name]当伴娘。

我想请你当伴娘。

B1

伴娘正在帮新娘[Action]。

伴娘正在帮新娘穿鞋。

B2

虽然很累,但当伴娘很[Adjective]。

虽然很累,但当伴娘很有趣。

C1

伴娘的角色不仅仅是[Role],更是[Role]。

伴娘的角色不仅仅是陪衬,更是支持。

C2

伴娘这一称谓折射出[Abstract Concept]。

伴娘这一称谓折射出社会关系的变迁。

General

一位[Adjective]的伴娘。

一位尽职的伴娘。

General

[Number]位伴娘。

六位伴娘。

語族

名詞

新娘 (Bride)
伴郎 (Best Man)
新郎 (Groom)
伴娘团 (Bridesmaid Squad)

動詞

陪伴 (To accompany)
当 (To act as)
请 (To invite)

形容詞

喜庆的 (Festive)
漂亮的 (Beautiful)

関連

婚礼 (Wedding)
婚纱 (Wedding dress)
红包 (Red envelope)
仪式 (Ceremony)
闺蜜 (Best female friend)

使い方

frequency

Extremely high in wedding-related discussions.

よくある間違い
  • Using '伴娘' for a male friend. 伴郎

    The character '娘' specifically refers to women.

  • Saying '一个伴娘' in a wedding speech. 一位伴娘

    '位' is the respectful measure word for people in formal settings.

  • Confusing '伴娘' with '新娘'. 伴娘 is the assistant; 新娘 is the bride.

    Learners often mix these up because they both end in '娘'.

  • Using '姑娘' to mean bridesmaid. 伴娘

    '姑娘' just means 'girl' and has no wedding role connotation.

  • Pronouncing 'bàn' as 'bǎn'. bàn (4th tone)

    3rd tone changes the meaning entirely.

ヒント

The Red Envelope Tip

If you are a bridesmaid, expect to receive a red envelope. It's polite to accept it as it represents the bride's gratitude.

Polite Address

When introducing a bridesmaid to elders, use '这位是伴娘' to sound respectful.

Dress Etiquette

Never wear a dress that is more elaborate than the bride's. The 伴娘's job is to complement, not compete.

The 'Door' Strategy

As a bridesmaid, prepare fun but not embarrassing games for the 'door blocking' ritual.

Group Terms

Use '伴娘团' (tuán) to refer to the whole group. It sounds very trendy and modern.

Ancient Origins

Remember that the role evolved from 'protective companions' to 'celebratory friends'.

Counting

Always use '位' when listing bridesmaids in a program or formal speech.

Tone Mastery

Practice the 4-2 tone transition. It's a common pattern in Chinese (like in '电影').

Toasting

Bridesmaids often help the bride drink (or pretend to) if guests are being too insistent with toasts.

Return Gifts

Brides often give 'Ban Shou Li' (hand-carried gifts) to their bridesmaids. Look for this term!

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ban' as 'Banning' bad luck, and 'Niang' as 'Young woman'. A bridesmaid 'bans' bad luck for the 'young woman' (bride).

視覚的連想

Imagine a woman in a pink dress holding a long white veil—she is 'accompanying' (伴) the 'bride' (娘).

Word Web

Wedding Friendship Dress Party Support Helper Ceremony Love

チャレンジ

Try to describe three things a **伴娘** does at a Chinese wedding using only Chinese verbs (e.g., 拿, 帮, 穿).

語源

The term originates from the combination of '伴' (bàn), meaning to accompany or partner, and '娘' (niáng), which originally meant mother but evolved to mean young woman or maiden in the context of '新娘' (new bride).

元の意味: A young woman who accompanies the bride.

Sino-Tibetan (Chinese)

文化的な背景

Avoid making jokes about the 'three-time' superstition unless you know the person well, as some take it seriously.

Similar to the Western bridesmaid, but with more emphasis on logistical support and ritual participation rather than just standing at the altar.

The movie 'Bridesmaids' (translated as 伴娘我最大) Celebrity weddings in China often feature famous '伴娘团' Literature like 'Dream of the Red Chamber' mentions similar attendant roles.

実生活で練習する

実際の使用場面

Wedding Planning

  • 挑选伴娘
  • 订购伴娘服
  • 确定伴娘人数
  • 安排伴娘住宿

Social Media

  • 最美伴娘
  • 伴娘日记
  • 我的伴娘团
  • 伴娘穿搭

The Wedding Day

  • 伴娘堵门
  • 伴娘递戒指
  • 伴娘敬酒
  • 伴娘照顾新娘

Shopping

  • 伴娘礼服出租
  • 定制伴娘服
  • 伴娘鞋推荐
  • 伴娘伴手礼

Gossip/News

  • 伴娘被婚闹
  • 明星伴娘
  • 职业伴娘价格
  • 伴娘抢风头

会話のきっかけ

"你当过伴娘吗?"

"这次婚礼你请了几位伴娘?"

"你觉得伴娘的裙子怎么样?"

"当伴娘是不是很辛苦?"

"你最想请谁当你的伴娘?"

日記のテーマ

描述一次你当伴娘或者看到伴娘的经历。

你认为一个好的伴娘应该具备什么品质?

讨论一下你对“当伴娘超过三次就嫁不出去”这个迷信的看法。

如果你要结婚,你会怎么挑选你的伴娘?

写一段伴娘在婚礼上的致辞。

よくある質問

10 問

In traditional Chinese culture, a 伴娘 is usually unmarried. However, in modern times, this rule is often relaxed, although many still prefer unmarried friends.

It varies. Some have just one, while others have a 'sister group' of 6, 8, or even 12, as even numbers are considered lucky.

Usually, they are friends who help for free, but the bride gives them a 'Hongbao' (red envelope) as a token of thanks.

It's a tradition where bridesmaids block the door and make the groom perform tasks or pay money to enter and see the bride.

Usually light colors like pink, light blue, or champagne. They avoid white (reserved for the bride) and red (also often for the bride's traditional dress).

Yes, it's used for all bridesmaids. If you want to be specific, you say '首席伴娘'.

The most polite measure word is '位' (wèi). '个' (gè) is also used informally.

Technically no, '娘' implies female. A man would be a '伴郎' or sometimes a '伴郎' on the bride's side (bridesman), though this is less common.

Helping with makeup, holding the bouquet, guarding the door, and helping the bride change clothes.

There is a superstition that you 'give away' your own marriage luck to the brides you help.

自分をテスト 185 問

writing

Translate to Chinese: 'She is my bridesmaid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'I have four bridesmaids.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'The bridesmaid's dress is pink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'Will you be my bridesmaid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'The bridesmaids are helping the bride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'As a bridesmaid, she is very busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'I need to buy bridesmaid shoes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'The bridesmaid squad blocked the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'Professional bridesmaids are becoming popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'She has been a bridesmaid five times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '伴娘' and '漂亮'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '伴娘' and '礼物'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '伴娘' and '帮忙'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '伴娘' and '衣服'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '伴娘' and '闺蜜'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the role of a bridesmaid in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The Maid of Honor kept the rings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The bridesmaids are laughing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The bridesmaid's makeup is very natural.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Being a bridesmaid is a great honor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 伴娘

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am a bridesmaid.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Three bridesmaids.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a bridesmaid's dress in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone to be your bridesmaid.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

List two things a bridesmaid does.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 首席伴娘

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain '堵门' in simple Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bridesmaid squad is very happy today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the 'three times' superstition in 2 sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 伴娘礼服

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Thank you, bridesmaid.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bridesmaid is my best friend.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'professional bridesmaid' role.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 姊妹团

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bridesmaid is holding the bouquet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We need to find a bridesmaid.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why bridesmaids wear similar dresses.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bridesmaid's speech was moving.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 女傧相

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '新娘旁边站着的是伴娘。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and count: '我有两位伴娘。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the color: '伴娘穿着蓝色的裙子。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '伴娘正在帮新娘化妆。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the relationship: '伴娘是我的大学同学。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the term: '首席伴娘负责保管戒指。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the location: '伴娘们在酒店门口。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '伴娘拿到了红包吗?' (Audio: 伴娘开心地拿到了红包。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the number: '新娘请了六个伴娘。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the mood: '伴娘们都哭了。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the noun: '伴娘服已经寄到了。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '谁在致辞?' (Audio: 下面请伴娘致辞。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the item: '伴娘手里拿着新娘的鞋。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and answer: '伴娘累不累?' (Audio: 伴娘忙了一整天,累坏了。)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the term: '职业伴娘的工资很高。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 185 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!