At the A1 level, you don't need to use '紧凑' (jǐncòu) yet, as it is a bit advanced. However, you can think of it as a special way to say 'small but good' or 'busy in a good way.' Imagine a small room where everything fits perfectly—that is '紧凑.' Or imagine a day at school where you have many fun classes one after another with no boring breaks—that is a '紧凑' day. At this level, just remember that '紧' (jǐn) means 'tight' like a tight shoe, and '凑' (còu) means 'to put things together.' Together, they mean things are put together very tightly and neatly. You might hear a teacher say '行程很紧凑' (The trip is very tight/busy), which just means you will be doing many things today. It is a positive word! It is like a puzzle where all the pieces fit perfectly without any gaps.
At the A2 level, you can start using '紧凑' (jǐncòu) to describe your daily schedule or small objects. When you talk about your weekend, if you visited the museum, had lunch with a friend, and went to the cinema all in five hours, you can say '我的安排很紧凑' (My arrangement was very compact/tight). This is better than just saying '我很忙' (I am busy) because it describes the *plan* rather than your feeling. You can also use it for things like a 'compact car' (紧凑型车). If you see a small, cool car, you can say '这辆车很紧凑' (This car is very compact). Remember to use the particle '的' (de) if you put it before a noun, like '紧凑的日程' (a tight schedule). It is a great word to show you are moving beyond basic adjectives like '大' (big) or '小' (small).
At the B1 level, '紧凑' (jǐncòu) becomes a key word for describing efficiency and organization. You should use it when talking about work, study plans, or even the structure of a story. For example, if you read a book and the story moves very fast with no boring parts, you can say '这部小说的情节很紧凑' (The plot of this novel is very compact). In a business context, you might describe a meeting as '紧凑' if it covered all the important points quickly and didn't waste any time. You should also start noticing how it contrasts with '松散' (sōngsǎn - loose). A B1 learner should be able to explain *why* something is 紧凑—perhaps because the space is limited or because the deadline is soon. It is an essential word for giving more professional-sounding feedback on projects or designs.
At the B2 level, you are expected to use '紧凑' (jǐncòu) with nuance and in more abstract contexts. You should be able to discuss '紧凑型城市' (compact cities) in the context of environmental protection or urban planning. You should also use it to describe logical arguments or technical designs. For instance, in an essay, you might write '这篇文章的结构紧凑,逻辑严密' (The structure of this article is compact and the logic is rigorous). You should be comfortable using the '安排得紧凑' (arranged tightly) structure with the resultative particle '得'. At this level, you should also distinguish '紧凑' from synonyms like '简练' (concise in language) or '密集' (dense in quantity). Using '紧凑' correctly shows that you understand the Chinese value of structural efficiency and can express complex ideas about design and management.
At the C1 level, '紧凑' (jǐncòu) should be a natural part of your professional and literary vocabulary. You will encounter it in high-level critiques of literature, art, and architecture. You should be able to use it to describe the 'internal logic' of a complex system or a piece of software code. For example, '代码编写得非常紧凑' (The code is written very compactly) implies high efficiency and lack of redundancy. You might also use it in a metaphorical sense to describe a historical period where many events happened in a short time. At this level, you should be able to use the word in formal presentations to describe project timelines or organizational structures. You should also understand its use in classical-style modern Chinese, where it often appears in four-character phrases or parallel structures to emphasize the power and efficiency of a piece of writing or a person's work style.
At the C2 level, your mastery of '紧凑' (jǐncòu) involves using it to appreciate the finest details of craftsmanship and philosophical structure. You might use it to discuss the '紧凑' nature of a classical poem (律诗), where every character is essential and the rhythm is perfectly balanced. In a political or economic analysis, you might describe a '紧凑型经济布局' (compact economic layout) to discuss how different industries support each other with zero waste. You should be able to use the word to describe the 'tightness' of a philosophical argument or a mathematical proof. At this level, the word is no longer just about 'small' or 'busy'; it is about the aesthetic and functional perfection of a system where nothing can be added or removed without diminishing the whole. You should be able to use it with effortless precision in any formal, academic, or creative context.

紧凑 30秒で

  • 紧凑 (jǐncòu) means compact or well-organized, used for space, time, and logic.
  • It is a positive term used in design, business, and literature to praise efficiency.
  • Commonly paired with '日程' (schedule), '结构' (structure), and '情节' (plot).
  • It is different from '拥挤' (crowded), which is negative, and '紧' (tight), which is physical.

The Chinese term 紧凑 (jǐncòu) is a highly versatile adjective that describes the quality of being compact, well-organized, or tightly packed in a way that is efficient and logical. At its linguistic core, the word is composed of two characters: 紧 (jǐn), meaning tight, urgent, or close, and 凑 (còu), meaning to gather, assemble, or pool together. When combined, they evoke the image of components coming together so seamlessly that there is no wasted space, time, or energy. This word is overwhelmingly positive in its connotation, unlike 'crowded' (拥挤), which implies discomfort. When something is 紧凑, it is viewed as being designed or managed with high precision.

Physical Space
In the context of architecture and design, 紧凑 refers to a layout that maximizes utility within a small footprint. For example, a 'compact car' or a 'well-laid-out apartment' is described as 紧凑 because every square inch serves a purpose.
Time and Scheduling
When applied to a schedule or an itinerary, 紧凑 suggests a back-to-back series of events with little to no downtime. This is often used to describe business trips or tour groups where the agenda is full and efficient.
Literature and Art
In literary criticism or film reviews, a 紧凑 plot is one that moves quickly, where every scene is essential to the narrative and there are no 'filler' chapters. It suggests a 'tight' narrative structure.

这部电影的情节非常紧凑,没有一个多余的镜头。(The plot of this movie is very compact; there isn't a single redundant shot.)

Understanding 紧凑 requires recognizing the cultural value placed on efficiency and density in Chinese-speaking societies. In densely populated urban centers like Shanghai or Hong Kong, the ability to create a 紧凑 living space is seen as a mark of clever design. Similarly, in a fast-paced work culture, a 紧凑 schedule is often a point of pride, signaling productivity and importance. However, it is important to distinguish this from 'stress' or 'pressure.' While a schedule can be 紧凑, it doesn't necessarily mean it is stressful; it simply means it is optimized. A 紧凑 structure is like a well-oiled machine where all parts fit perfectly.

由于时间有限,我们的行程安排得很紧凑。(Since time is limited, our itinerary is arranged very tightly.)

Beyond physical and temporal aspects, 紧凑 can also describe the logical flow of an argument or a speech. A 紧凑 argument is one where each point leads logically and inevitably to the next, leaving no room for counter-arguments or confusion. In the realm of music, a 紧凑 performance is one where the rhythm is precise and the transitions between sections are seamless. It is a word that celebrates the beauty of precision and the elimination of the unnecessary. Whether you are talking about a computer chip, a poem, or a day at the office, 紧凑 implies that everything that needs to be there is there, and nothing else is.

Comparison with 密集 (mìjí)
While 密集 means 'dense' or 'concentrated' (like a dense forest), 紧凑 emphasizes the *organization* and *structure* of that density. 密集 describes how many things there are; 紧凑 describes how well they fit together.

这种新型发动机构造紧凑,动力强劲。(This new engine has a compact structure and strong power.)

Using 紧凑 (jǐncòu) correctly requires understanding its role as an adjective that often functions as a predicate or a modifier. It is frequently paired with the adverb 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely). Because it describes a state of being, it usually follows the noun it modifies or is linked to it via the structural particle 的 (de). Let's explore the various grammatical environments where you will encounter this word.

As a Predicate
The most common way to use 紧凑 is to describe a subject directly. For example: '日程很紧凑' (The schedule is very tight). Here, it tells us the status of the schedule.
Modifying a Noun
When used before a noun, it needs the particle '的'. For example: '紧凑的结构' (a compact structure) or '紧凑的布局' (a tight layout). This is common in technical descriptions.
With Resultative Complements
It often appears after the particle 得 (de) to describe how an action was performed. '安排得紧凑' (arranged tightly) is a classic collocation used in travel and project management.

这篇文章的逻辑联系非常紧凑。(The logical connections in this article are very tight.)

One nuance to keep in mind is the difference between 紧凑 and 紧张 (jǐnzhāng). While 紧张 means nervous or physically tense, 紧凑 specifically focuses on the *arrangement* of things. You wouldn't say a person feels '紧凑' when they are stressed; you would say their *workload* is 紧凑. Furthermore, 紧凑 is often used in contrast with 松散 (sōngsǎn), which means loose or disorganized. If a piece of writing is '松散', it wanders and lacks focus; if it is '紧凑', it is punchy and direct.

设计师在有限的空间内实现了紧凑的布局。(The designer achieved a compact layout within the limited space.)

In business Chinese, 紧凑 is frequently used in reports to describe operational efficiency. For instance, '生产流程紧凑' (the production process is streamlined/tight) implies that there is no lag time between manufacturing stages. In marketing, it's a buzzword for electronics. A '紧凑型相机' (compact camera) is a specific product category. The word bridges the gap between 'small' and 'efficient,' making it an essential term for anyone discussing design, management, or literature in Chinese.

Common Collocations
1. 结构紧凑 (Jiégòu jǐncòu) - Compact structure.
2. 安排紧凑 (Ānpái jǐncòu) - Tight arrangement.
3. 逻辑紧凑 (Luójí jǐncòu) - Tight logic.
4. 剧情紧凑 (Jùqíng jǐncòu) - Fast-paced plot.

会议的议程非常紧凑,大家必须准时。(The meeting agenda is very tight; everyone must be on time.)

In real-world Chinese environments, 紧凑 (jǐncòu) is a word you will hear in professional, creative, and technical settings. It is rarely used in casual slang, but it is a staple of 'standard' Mandarin in various industries. If you are watching a tech review on Bilibili or YouTube, or if you are in a corporate meeting in Beijing, this word will appear frequently. It carries an air of professional appreciation for order and economy.

Tech and Gadget Reviews
Reviewers use 紧凑 to praise the internal build of a smartphone or laptop. They might say, '内部设计非常紧凑' (The internal design is very compact), meaning the components are neatly packed without wasting space, allowing for a thinner device.
Travel and Tourism
Tour guides often use this word to manage expectations. '今天的行程比较紧凑' (Today's itinerary is quite tight) is a polite way of telling tourists they need to move quickly and won't have much time for wandering off.
Film and Theater
Critics use it to describe the 'pacing' of a story. If a movie '节奏紧凑' (has a tight rhythm/pacing), it means it keeps the audience engaged from start to finish without any boring lulls.

这辆车的内部空间虽然不大,但设计得很紧凑。(Although the interior space of this car isn't large, it is designed very compactly.)

You will also hear 紧凑 in the context of urban planning and real estate. In cities like Tokyo or Singapore (and increasingly in Tier-1 Chinese cities), '紧凑型城市' (compact city) is a buzzword for sustainable urban development. It refers to a city where residential, commercial, and transit areas are closely integrated to reduce travel time and carbon footprints. Here, 紧凑 is synonymous with 'smart' and 'modern.' It reflects a shift away from sprawling suburbs toward efficient, high-density living.

他的演讲内容紧凑,半小时内讲完了所有重点。(His speech was compact; he finished all the key points within half an hour.)

Finally, in the academic world, professors might give feedback on a student's thesis by saying the '结构不够紧凑' (the structure is not tight enough). This is a common critique meaning the student has included too many irrelevant details or that the transition between paragraphs is weak. In this context, learning to be 紧凑 is a key skill for advanced language learners and professionals alike. It is the hallmark of a disciplined mind and a well-crafted product.

Daily Life Example
If you go to a gym, the trainer might tell you to keep your movements 紧凑, meaning controlled and within a specific range, rather than 'loose' and potentially injurious.

这个项目的开发周期非常紧凑,我们需要加班完成。(The development cycle for this project is very tight; we need to work overtime to finish it.)

While 紧凑 (jǐncòu) is a useful word, English speakers often misapply it by confusing it with other 'tight' or 'small' words in Chinese. Because English uses the word 'tight' for everything from clothing to money to schedules, learners tend to over-rely on 紧凑 where other words would be more appropriate. Let's break down the most frequent errors.

Mistake 1: Using it for Clothing
You cannot say '这件衣服很紧凑' to mean 'this shirt is tight.' For clothes that are too small or form-fitting, use 紧 (jǐn) or 小 (xiǎo). 紧凑 describes the arrangement of parts, not the physical pressure of fabric on skin.
Mistake 2: Confusing it with 'Busy' (忙)
While a 'tight schedule' is 行程紧凑, you cannot say '我很紧凑' to mean 'I am busy.' You must describe the *schedule* as compact, not the *person*.
Mistake 3: Confusing it with 'Crowded' (拥挤)
If a room is uncomfortably full of people, it is 拥挤 (yōngjǐ). If a room is small but every piece of furniture is perfectly placed, it is 紧凑. 紧凑 is a positive design feature; 拥挤 is usually a negative experience.

❌ 这条裤子太紧凑了。(These pants are too compact.)
✅ 这条裤子太了。(These pants are too tight.)

Another common error involves the word 紧张 (jǐnzhāng). English speakers might think 'tight' means 'tense.' For example, if you say 'the atmosphere is tight,' you should use 气氛紧张, not 气氛紧凑. 紧凑 implies a logical or physical structure, while 紧张 implies emotional or situational tension. Using 紧凑 for emotional states will sound very strange to native speakers. Think of 紧凑 as 'compact' and 紧张 as 'tense' to keep them separate.

❌ 我的预算很紧凑。(My budget is very compact.)
✅ 我的预算很。(My budget is very tight/limited.)

Lastly, be careful with the word 短 (duǎn - short). While a 'compact' speech is short, not all short speeches are compact. A short speech might just be unfinished or lacking content. A 紧凑 speech is short *because* it has been edited to be as efficient as possible. When complimenting someone's work, using 紧凑 is much higher praise than just saying it is 'short' or 'small.' It acknowledges the effort put into the organization.

Summary of Misuses
1. Clothes (Use 紧)
2. Budget/Money (Use 紧)
3. Emotional Tension (Use 紧张)
4. Crowdedness (Use 拥挤)

To truly master 紧凑 (jǐncòu), you must see how it sits within a family of related Chinese adjectives. Depending on the context—whether you're talking about a book, a car, or a meeting—other words might offer more precision. Here is a comparison of 紧凑 with its closest synonyms and alternatives.

简练 (jiǎnliàn) vs. 紧凑
Both mean concise. However, 简练 is used almost exclusively for language and writing style (e.g., 'His writing is concise'). 紧凑 can describe writing too, but it also applies to physical objects and schedules. Use 简练 for 'brevity' and 紧凑 for 'structure.'
密集 (mìjí) vs. 紧凑
密集 means 'dense' or 'concentrated' in terms of quantity (e.g., a 'dense population' or 'heavy gunfire'). 紧凑 means 'compact' in terms of arrangement. A 密集 schedule might feel overwhelming; a 紧凑 schedule feels well-planned.
精干 (jīnggàn) vs. 紧凑
精干 is used for teams or personnel. A '精干的团队' is a small, highly capable team. While 紧凑 can describe a team's *structure*, 精干 describes the *quality* of the people in it.

与其写一篇松散的长文章,不如写一篇紧凑的短文。(It is better to write a compact short essay than a loose long one.)

When you want to describe something that is 'small but perfectly formed,' 小巧 (xiǎoqiǎo) is another alternative. However, 小巧 has a sense of 'dainty' or 'cute,' often used for jewelry or small gadgets. 紧凑 is more technical and serious. If you call a car '小巧,' you're saying it's cute and easy to park. If you call it '紧凑,' you're saying it's efficiently engineered. Choosing between these words depends on the 'vibe' you want to convey.

这个程序的代码写得很紧凑,运行速度很快。(The code of this program is written very compactly, so it runs very fast.)

In summary, while 紧凑 is a fantastic 'all-rounder' for describing efficiency, being aware of 简练 (for words), 密集 (for quantity), and 小巧 (for daintiness) will make your Chinese sound much more natural. In business, you might also hear 精简 (jīngjiǎn), which means 'to streamline' or 'to simplify' (usually by cutting staff or steps). While 紧凑 is an adjective (a state), 精简 is often used as a verb (an action). Knowing these distinctions allows you to navigate professional Chinese environments with much higher precision.

Antonyms to Know
1. 松散 (sōngsǎn) - Loose/Disorganized.
2. 拖沓 (tuōtà) - Procrastinating/Lumbering/Slow-paced.
3. 臃肿 (yōngzhǒng) - Bloated/Overly large (used for organizations).
4. 稀疏 (xīshū) - Sparse/Thinly spread.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, '凑' was related to the flow of water towards a single point. Today, it's used for pooling money or 'making do' with something.

発音ガイド

UK jǐn còu
US jǐn còu
The emphasis is slightly more on the second syllable 'còu'.
韻が合う語
紧 (jǐn) rhymes with: 仅 (jǐn), 尽 (jǐn), 锦 (jǐn) 凑 (còu) rhymes with: 豆 (dòu), 够 (gòu), 肉 (ròu) Other words ending in -ou: 走 (zǒu), 口 (kǒu), 手 (shǒu)
よくある間違い
  • Pronouncing 'còu' with a first tone (flat).
  • Confusing the 'c' sound with a 'ch' sound.
  • Mumbling the 'n' in 'jǐn'.
  • Not making the third tone low enough in 'jǐn'.
  • Making 'còu' sound like 'cow'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize characters, but requires understanding abstract contexts.

ライティング 4/5

Requires the correct use of particles like '得' and '的'.

スピーキング 3/5

Useful for business and reviews; pronunciation is straightforward.

リスニング 3/5

Common in news and technical reviews.

次に学ぶべきこと

前提知識

紧 (jǐn) 忙 (máng) 安排 (ānpái) 结构 (jiégòu) 小 (xiǎo)

次に学ぶ

精密 (jīngmì) 严谨 (yánjǐn) 密集 (mìjí) 臃肿 (yōngzhǒng) 精简 (jīngjiǎn)

上級

环环相扣 (huán huán xiāng kòu) 短小精悍 (duǎn xiǎo jīng hàn) 言简意赅 (yán jiǎn yì gāi) 疏而不漏 (shū ér bù lòu) 丝丝入扣 (sī sī rù kòu)

知っておくべき文法

Adjectives with '得' (Resultative Complement)

安排得紧凑 (Arranged so that it is compact).

Adjectives as Predicates

他的逻辑很紧凑。

Adjectives as Modifiers with '的'

紧凑的布局节省了时间。

Negation with '不'

文章写得不紧凑。

Emphasis with '非常/很'

这个小工具非常紧凑。

レベル別の例文

1

这个小房间很紧凑。

This small room is very compact.

Subject + Adverb + Adjective.

2

今天的行程很紧凑。

Today's itinerary is very tight.

Describes a schedule.

3

他有一辆紧凑的小车。

He has a compact small car.

Adjective + 的 + Noun.

4

书架的设计很紧凑。

The design of the bookshelf is very compact.

Noun + 的 + Noun + Adjective.

5

我们的午餐时间很紧凑。

Our lunch time is very tight.

Time noun + Adjective.

6

这本小书内容很紧凑。

This small book's content is very compact.

Simple descriptive sentence.

7

这个盒子的包装很紧凑。

The packaging of this box is very compact.

Noun + Adjective.

8

周末的计划很紧凑。

The plan for the weekend is very tight.

Subject + Adjective.

1

他的报告写得很紧凑。

His report was written very compactly.

Verb + 得 + Adjective.

2

我们住在紧凑的公寓里。

We live in a compact apartment.

Adjective + 的 + Noun.

3

这个游戏的节奏很紧凑。

The rhythm of this game is very tight.

Noun + Adjective.

4

会议安排得非常紧凑。

The meeting was arranged very tightly.

Verb + 得 + Adverb + Adjective.

5

这种相机的体积很紧凑。

The size of this camera is very compact.

Noun + Adjective.

6

他的演讲只有十分钟,非常紧凑。

His speech was only ten minutes, very compact.

Two clauses describing the same thing.

7

紧凑的布局节省了空间。

The compact layout saved space.

Adjective + 的 + Noun as subject.

8

这个节目的环节很紧凑。

The segments of this show are very tight/fast-paced.

Noun + Adjective.

1

这部电影的故事情节非常紧凑。

The storyline of this movie is very compact.

Abstract noun + Adjective.

2

为了准时完成,我们要紧凑安排时间。

In order to finish on time, we need to arrange our time tightly.

Adverbial usage (緊湊 + Verb).

3

这个新型号的手机结构更紧凑。

The structure of this new phone model is more compact.

Comparative structure.

4

紧凑的城市设计可以减少交通压力。

Compact city design can reduce traffic pressure.

Technical term: 紧凑的城市设计.

5

他说话很紧凑,没有废话。

He speaks very compactly, with no nonsense.

Describing communication style.

6

虽然房间小,但家具摆放得很紧凑。

Although the room is small, the furniture is placed very compactly.

Contrast sentence using 虽然...但...

7

这篇论文的论证过程非常紧凑。

The argumentation process of this thesis is very compact.

Academic context.

8

由于时间紧凑,我们只能看重点。

Due to the tight time, we can only look at the key points.

Cause and effect using 由于.

1

现代主义建筑强调功能的紧凑性。

Modernist architecture emphasizes the compactness of function.

Noun form: 紧凑性 (compactness).

2

作者用紧凑的笔法描绘了战争的残酷。

The author used a compact writing style to depict the cruelty of war.

Literary context: 紧凑的笔法.

3

这个软件的算法写得非常紧凑,效率很高。

The algorithm of this software is written very compactly and is highly efficient.

Technical context.

4

在紧凑的日程中,他依然坚持锻炼。

In his tight schedule, he still insists on exercising.

Prepositional phrase: 在...中.

5

导演通过紧凑的剪辑增强了电影的悬念。

The director enhanced the film's suspense through tight editing.

Describing artistic technique.

6

这种紧凑型的营销策略非常适合创业公司。

This compact type of marketing strategy is very suitable for startups.

Business context: 紧凑型 (compact-type).

7

为了提高生产力,工厂优化了紧凑的流水线。

To improve productivity, the factory optimized the compact assembly line.

Industrial context.

8

他的逻辑紧凑得让人无法反驳。

His logic was so compact that it was impossible to refute.

Degree complement: Adjective + 得 + Clause.

1

这篇文章结构紧凑,环环相扣,读起来很过瘾。

This article has a compact structure, with each part linked to the next; it's a satisfying read.

Using the idiom 环环相扣 (closely linked).

2

紧凑型城市是应对城市化挑战的有效方案。

The compact city is an effective solution to the challenges of urbanization.

Policy/Academic context.

3

这部交响乐的第一乐章节奏异常紧凑。

The rhythm of the first movement of this symphony is exceptionally tight.

Musical critique.

4

在该项目的执行过程中,我们需要保持紧凑的节奏。

During the execution of this project, we need to maintain a tight pace.

Management context.

5

这种紧凑的叙事风格在现代文学中并不罕见。

This compact narrative style is not uncommon in modern literature.

Literary analysis.

6

设计师通过紧凑的色彩搭配营造出一种张力。

The designer created a sense of tension through a compact color palette.

Artistic context.

7

尽管资源有限,他们依然交出了紧凑而完美的答卷。

Despite limited resources, they still delivered a compact and perfect result.

Metaphorical use of 答卷 (answer sheet/result).

8

紧凑的生产周期对供应链管理提出了更高要求。

A compact production cycle places higher demands on supply chain management.

Economic/Business context.

1

这篇散文气韵生动,文字紧凑,毫无冗余之感。

This prose is vivid in spirit and compact in language, with no sense of redundancy.

High-level literary praise.

2

其哲学体系博大精深,而内在逻辑却异常紧凑。

His philosophical system is broad and profound, yet its internal logic is exceptionally tight.

Describing abstract systems.

3

在紧凑的政治博弈中,每一个细节都至关重要。

In a tight political game, every detail is crucial.

Describing complex social dynamics.

4

这种紧凑的微缩景观展现了高超的工艺水平。

This compact miniature landscape demonstrates a high level of craftsmanship.

Artistic appreciation.

5

通过紧凑的资本运作,该公司迅速实现了扩张。

Through compact capital operations, the company achieved rapid expansion.

Financial context.

6

他的辩论风格以紧凑、犀利著称于世。

His debating style is world-renowned for being compact and sharp.

Describing personal style.

7

紧凑的空间布局反映了东亚特有的城市美学。

The compact spatial layout reflects the unique urban aesthetics of East Asia.

Sociocultural analysis.

8

这部剧作的矛盾冲突设置得极为紧凑。

The conflicts in this play are set up in an extremely compact manner.

Drama/Theater critique.

よく使う組み合わせ

结构紧凑
日程紧凑
情节紧凑
布局紧凑
安排得紧凑
紧凑型车
逻辑紧凑
节奏紧凑
内容紧凑
空间紧凑

よく使うフレーズ

紧凑型

— Compact type/model. Often used for electronics and cars.

这是一款紧凑型单反相机。

行程紧凑

— A tight itinerary. Used when a trip has many activities.

我们的欧洲之行行程非常紧凑。

结构紧凑性

— Structural compactness. A technical term in engineering.

这种材料提高了结构的紧凑性。

笔法紧凑

— Tight writing style. Praising a writer's economy of words.

鲁迅的笔法非常紧凑。

节奏感紧凑

— A strong, fast-paced rhythm. Used in music or film.

这部悬疑剧节奏感很紧凑。

安排紧凑点

— Arrange it a bit more tightly. A request for efficiency.

我们可以把下周的会议安排紧凑点吗?

布局紧凑合理

— Compact and reasonable layout. A common design compliment.

厨房的布局紧凑合理。

逻辑链条紧凑

— A tight logical chain. Used in legal or scientific contexts.

律师的逻辑链条非常紧凑。

紧凑城市

— Compact city. An urban planning concept.

紧凑城市有助于节能减排。

紧凑的时间表

— A compact timetable. Similar to a tight schedule.

我们需要制定一个更紧凑的时间表。

よく混同される語

紧凑 vs 紧张 (jǐnzhāng)

English speakers confuse 'tight' (tense) with 'tight' (compact). Use 紧张 for stress/tension.

紧凑 vs 拥挤 (yōngjǐ)

Don't use 紧凑 for 'crowded.' 紧凑 is positive; 拥挤 is negative.

紧凑 vs 紧 (jǐn)

Use 紧 for physical tightness (like shoes or rope) or budget.

慣用句と表現

"短小精悍"

— Small but pithy/powerful. Often used for people or writings.

他的文章短小精悍,很有力量。

Literary
"环环相扣"

— Linked together like a chain. Describes a tight structure.

故事情节环环相扣,非常精彩。

Common
"无懈可击"

— Flawless; leaving no room for attack. Describes tight logic.

他的论证无懈可击。

Formal
"一气呵成"

— Completed in one go/breath. Describes a tight, flowing work.

这篇文章写得一气呵成。

Literary
"严丝合缝"

— Fitting perfectly; seamless. Describes physical compactness.

这两块木头接得严丝合缝。

Common
"言简意赅"

— Concise and comprehensive. Describes compact speech.

他的致辞言简意赅。

Formal
"麻雀虽小,五脏俱全"

— Small but complete in every detail. Describes compact design.

这间小屋麻雀虽小,五脏俱全。

Idiom/Common
"密不透风"

— So tight that no wind can pass. Describes extreme density.

人群挤得密不透风。

Common
"井然有序"

— In perfect order. Describes a well-organized compact space.

书房布置得井然有序。

Formal
"简明扼要"

— Brief and to the point. Describes compact instructions.

请简明扼要地汇报工作。

Professional

間違えやすい

紧凑 vs 简练

Both mean concise.

简练 is only for words/style; 紧凑 is for structure and space.

文字简练 vs. 结构紧凑

紧凑 vs 密集

Both imply 'packed'.

密集 is about quantity (lots of things); 紧凑 is about organization.

人口密集 vs. 安排紧凑

紧凑 vs 小巧

Both describe small things.

小巧 implies cute/dainty; 紧凑 implies efficient/technical.

耳环小巧 vs. 引擎紧凑

紧凑 vs 精密

Both imply high quality.

精密 is about accuracy/fine detail; 紧凑 is about space/arrangement.

钟表精密 vs. 设计紧凑

紧凑 vs 精简

Both involve removing waste.

精简 is usually a verb (to cut back); 紧凑 is an adjective (the state).

精简人员 vs. 结构紧凑

文型パターン

A2

Subject + 很 + 紧凑

日程很紧凑。

B1

Verb + 得 + 很 + 紧凑

安排得很紧凑。

B1

紧凑的 + Noun

紧凑的结构。

B2

由于...紧凑,所以...

由于时间紧凑,所以我们要快点。

B2

Noun + 显得 + 紧凑

这篇文章显得很紧凑。

C1

通过 + 紧凑的 + Noun + 提高...

通过紧凑的布局提高效率。

C1

不仅...而且结构紧凑

这辆车不仅省油,而且结构紧凑。

C2

Adjective + 且 + 紧凑

文字洗练且紧凑。

語族

名詞

紧凑型 (jǐncòuxíng - compact type)
紧凑性 (jǐncòuxìng - compactness)

動詞

凑 (còu - to gather/assemble)
紧 (jǐn - to tighten)

形容詞

紧 (jǐn - tight)
凑合 (còuhe - passable/making do)

関連

紧张 (jǐnzhāng - nervous/tense)
紧急 (jǐnjí - urgent)
凑数 (còushù - to make up the numbers)
凑巧 (còuqiǎo - coincidentally)
凑钱 (còuqián - to pool money)

使い方

frequency

Common in professional and media contexts; less common in everyday street slang.

よくある間違い
  • 衣服很紧凑 衣服很紧

    紧凑 is for organization; 紧 is for physical pressure of clothes.

  • 我很紧凑 我很忙

    You cannot describe a person as compact in the sense of being busy.

  • 房间很紧凑 (when it's messy and small) 房间很拥挤

    紧凑 implies good organization. If it's just messy and small, it's crowded.

  • 预算很紧凑 预算很紧

    Money is described as 'tight' (紧), not 'compact'.

  • 气氛很紧凑 气氛很紧张

    Atmosphere is 'tense' (紧张), not 'compact'.

ヒント

Pair it with Design

Whenever you see a well-designed small space, use 紧凑 to sound like a pro.

Use with '得'

Remember: '安排得紧凑' is the most natural way to describe a plan.

Efficiency is Key

In China, being 紧凑 is often seen as a sign of being hardworking and professional.

News Context

You will hear this word often in reports about economic planning.

Avoid Redundancy

Using 紧凑 in your essays shows you value logical flow.

The Puzzle Tip

Think of a puzzle. A finished puzzle is 紧凑; a box of pieces is not.

Business Etiquette

Use it to describe a productive meeting to your boss.

Contrast with 松散

Use 松散 to criticize and 紧凑 to praise.

Car Buying

If you are buying a car in China, look for the '紧凑型' tag for efficiency.

Composition

In photography, a 紧凑 composition has no distracting elements.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Jin' (jǐn) who is very 'Tight' and 'Cou' (còu) who 'Collects' things. When they meet, everything is 'Tight and Collected'—compact!

視覚的連想

Imagine a Japanese bento box where every little dish is perfectly fitted into its square. That is 紧凑.

Word Web

Schedule Car Apartment Plot Logic Efficiency No Waste Tight

チャレンジ

Try to describe your morning routine using 紧凑. If you have no gaps between waking up and leaving, it's 紧凑!

語源

The word 紧凑 combines two ancient characters. 紧 (jǐn) originally referred to the tight winding of silk threads. 凑 (còu) originally meant to gather at a ferry or a water's edge.

元の意味: The combination suggests 'tightly gathered' or 'assembled without gaps.'

Sino-Tibetan

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid using it to describe people's appearances as it can sound clinical or weird.

English speakers might use 'efficient' or 'streamlined' where Chinese speakers use 紧凑.

Compact City (紧凑型城市) - A major topic in Chinese urban planning journals. Compact Car (紧凑型车) - A standard category in the Chinese auto market. Tight Plot (情节紧凑) - A common phrase used on Douban (Chinese IMDb) movie reviews.

実生活で練習する

実際の使用場面

Travel Planning

  • 行程紧凑
  • 时间紧凑
  • 安排得紧凑
  • 紧凑的计划

Product Design

  • 紧凑型
  • 结构紧凑
  • 布局紧凑
  • 设计紧凑

Writing & Literature

  • 情节紧凑
  • 文章紧凑
  • 笔法紧凑
  • 叙事紧凑

Business Meetings

  • 议程紧凑
  • 内容紧凑
  • 讨论紧凑
  • 汇报紧凑

Architecture

  • 空间紧凑
  • 户型紧凑
  • 紧凑型公寓
  • 利用紧凑

会話のきっかけ

"你觉得这部电影的情节紧凑吗?"

"这次旅行的行程是不是安排得太紧凑了?"

"你更喜欢宽敞的车还是紧凑型的车?"

"如何让我们的会议内容更紧凑一些?"

"你觉得紧凑型城市更适合人类居住吗?"

日記のテーマ

描述一个你经历过的、日程非常紧凑的一天。

如果你要设计一个紧凑的小公寓,你会怎么安排空间?

评价你最近读过的一本书,它的结构是否紧凑?

在工作中,你是喜欢紧凑的节奏还是缓慢的节奏?为什么?

讨论紧凑型生活方式对环境保护的意义。

よくある質問

10 問

Generally, no. If you mean a person is 'compact' (muscular), use '结实' (jiēshi). If you mean they are 'tight' (stingy), use '吝啬' (lìnsè). If you mean they have a 'tight' schedule, you describe the schedule, not the person.

Yes, in 99% of cases, it is a compliment. It implies that the creator has been efficient and thoughtful. The only exception might be if a schedule is *too* tight for health, but even then, the word itself remains neutral-positive.

It is the standard Chinese term for a 'compact car' (like a Volkswagen Golf or Honda Civic). It's a specific market segment.

Use '预算很紧' (yùsuàn hěn jǐn). Do not use 紧凑 here.

Yes! '剧情紧凑' (jùqíng jǐncòu) is the most common way to say a movie has great pacing and no boring parts.

简练 focuses on using fewer words (conciseness). 紧凑 focuses on the logical flow and the lack of 'filler' scenes or chapters (structural tightness).

Absolutely. It describes components that are integrated closely to save space or energy.

紧凑型城市 (jǐncòuxíng chéngshì).

No, use '死结' (sǐjié) for a tight knot or just '紧' (jǐn) to say the knot is tight.

It shares the character '紧' (jǐn) with '紧张' (jǐnzhāng), but their meanings are very different. One is structural, the other is emotional/situational.

自分をテスト 200 問

writing

请用‘紧凑’写一个句子,描述你的周末计划。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请用‘紧凑’描述一部你喜欢的电影的情节。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请解释‘紧凑型轿车’为什么受城市居民欢迎。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请对比‘紧凑’和‘拥挤’这两个词的区别。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一段话,建议你的同事如何让会议更紧凑。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一个‘紧凑型城市’的理想样貌。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘紧凑’评价一篇学术文章的结构。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

如果你是一个设计师,你会如何利用紧凑的空间?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一个关于‘紧凑’的短故事(50字以上)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

讨论为什么‘情节紧凑’对一部悬疑剧很重要。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘紧凑’造句,描述一种电子产品。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

如何通过‘紧凑’的安排来提高学习效率?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

评价一个网站的界面布局是否‘紧凑’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写出三个经常与‘紧凑’搭配的名词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘紧凑’写一个工作汇报的开头。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一个紧凑的厨房应该是什么样的。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

解释为什么‘紧凑’是一种美学。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

给你的朋友写一封信,告诉他你们旅行的行程很紧凑。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘紧凑’形容一种运动方式。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

总结‘紧凑’在现代社会中的重要性。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

请大声朗读:‘今天的日程安排得很紧凑。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

模仿导游的口吻说:‘大家好,我们今天的行程非常紧凑,请大家跟紧我。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’描述你的理想工作节奏。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

在面试中,如何用‘紧凑’来夸奖公司的管理?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

向朋友推荐一辆紧凑型车,给出理由。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

讨论:为什么现在的电影情节越来越紧凑了?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’形容一个你住过的小酒店房间。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读并注意‘紧凑’的声调:‘结构紧凑,逻辑严密。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

如果你要给学生提建议,如何让他们的作文更紧凑?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’描述一个繁忙的早晨。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

向老板汇报:‘会议议程已经安排好了,非常紧凑。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

解释‘紧凑型’这个词在电子产品中的含义。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’造句:‘由于...紧凑,所以...’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

讨论紧凑型城市对步行的影响。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

评价一首歌曲的节奏是否紧凑。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’描述一种高效的收纳方法。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘紧凑的设计体现了工匠精神。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一个紧凑的团队合作案例。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘紧凑’来形容一种现代生活方式。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

总结‘紧凑’这个词给你的感觉。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

听力练习(假设音频):‘我们的行程安排得很紧凑。’ 说话者在谈论什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘这部电影的情节一点也不紧凑。’ 说话者喜欢这部电影吗?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘紧凑型相机是目前市场的主流。’ 哪种相机是主流?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘由于时间紧凑,我们跳过第一项。’ 为什么跳过第一项?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘他的文章结构非常紧凑。’ 这是在表扬还是批评?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘设计师追求的是结构的紧凑性。’ 设计师的目标是什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘紧凑的节奏让观众屏住呼吸。’ 观众的反应是什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘这种紧凑型布局节省了大量土地。’ 这种布局有什么好处?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘我们需要一个更紧凑的开发周期。’ 说话者想要什么样的开发周期?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘紧凑的逻辑是辩论获胜的关键。’ 辩论获胜的关键是什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘这辆车的内部空间非常紧凑。’ 这辆车大吗?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘会议内容很紧凑,效率很高。’ 会议怎么样?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘紧凑的笔法是这位作家的特色。’ 这位作家的特色是什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘为了让演出更紧凑,我们缩短了中场休息。’ 为什么要缩短中场休息?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听力练习:‘紧凑的城市生活也需要绿地。’ 紧凑的生活还需要什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!