A2 verb #2,800 よく出る 7分で読める

找回

zhǎohuí
At the A1 level, you only need to know '找回' in its most literal sense: finding something you lost. Think of it as 'find' + 'back'. If you lose your pen and then you find it, you can say '我找回了我的笔'. It is a very useful word for beginners because losing things like keys, phones, or bags is a common daily occurrence. Focus on the simple structure: Subject + 找回了 + Object. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that '回' means the item came back to you.
At the A2 level, you should start using '找回' for slightly more varied situations, especially in the digital world. You will see '找回密码' (retrieve password) on many websites. You should also understand the '把' construction with this word, as it's very common: '我把手机找回了'. You should be able to distinguish between '找到' (found) and '找回' (found back). Remember: use '找回' only if the item was yours before it went missing. This level also introduces the idea of finding back simple abstract things like '找回快乐' (finding back happiness).
At the B1 level, you can use '找回' for more abstract and emotional contexts. You might talk about '找回自信' (regaining confidence) after a failure or '找回童年的感觉' (regaining the feeling of childhood). You should also master the potential complements '找得回' (can find back) and '找不回' (cannot find back). For example, '丢失的时间找不回' (lost time cannot be recovered). You should be comfortable using the word in more complex sentences with time markers and reasons.
At the B2 level, you should understand the nuance between '找回' and more formal synonyms like '寻回' or '挽回'. You will encounter '找回' in news reports and literature. You should be able to use it to describe recovering from a setback, such as a sports team '找回状态' (regaining their form). You should also be aware of its use in passive sentences (被找回). Your usage should feel natural, moving beyond just physical objects to describing the restoration of status, feelings, and complex digital data.
At the C1 level, '找回' becomes a tool for sophisticated expression. You might use it in essays to discuss '找回文化认同' (regaining cultural identity) or '找回失落的传统' (recovering lost traditions). You understand the psychological depth the word can carry, such as '找回迷失的自我' (finding one's lost self). You can appreciate its use in high-level literature where it might symbolize a return to innocence or the resolution of a lifelong search. Your mastery includes knowing exactly when '找回' is more appropriate than '恢复' or '夺回'.
At the C2 level, you use '找回' with the precision of a native speaker, often in philosophical or highly specialized contexts. You might discuss the '找回' of historical truths or the '找回' of a nation's soul in a post-war context. You are sensitive to the rhythmic and tonal qualities of the word in poetry and prose. You can use it ironically or metaphorically in political discourse. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a conceptual bridge between loss and restoration in the human experience.

找回 30秒で

  • 找回 (zhǎohuí) means 'to find back' or 'recover'.
  • It is used for lost objects, passwords, and abstract feelings.
  • It is a resultative verb, often used with '了' or '把'.
  • It differs from '找到' because it implies the item was previously yours.

The Chinese verb 找回 (zhǎohuí) is a resultative compound that combines the action of searching ( - zhǎo) with the result of returning or coming back ( - huí). At its core, it signifies the successful recovery of something that was previously lost, missing, or forgotten. Unlike the simple verb '找' (to look for), 找回 emphasizes the completion of the action—the moment the item is back in your possession or the state is restored.

Physical Recovery
This is the most literal usage. It refers to finding a lost object, such as a wallet, a pet, or a set of keys. It implies that the item belonged to you, went missing, and has now been retrieved. For example, 找回钱包 (to find back one's wallet).
Digital Retrieval
In the modern era, this word is ubiquitous in technology. It is the standard term for 'recovering' or 'resetting' digital assets. You will see it on every login screen in China: 找回密码 (retrieve password) or 找回账号 (recover account).
Abstract/Emotional Restoration
Beyond physical objects, 找回 is used for psychological states. It describes regaining confidence, memories, or a sense of self. It suggests a journey of returning to a previous positive state. For instance, 找回自信 (to regain confidence).

“经过努力,他终于找回了丢失已久的童年记忆。” (After much effort, he finally recovered his long-lost childhood memories.)

— Example of abstract usage in literature.

“在警察的帮助下,失主找回了被盗的手机。” (With the help of the police, the owner recovered the stolen phone.)

Social Context
In social dynamics, it can mean 'saving' or 'regaining' something like face or dignity, though this is less common than other terms like 挽回 (wǎnhuí). However, 找回面子 is occasionally used to mean getting one's dignity back after a setback.

Using 找回 correctly requires understanding its structure as a Verb + Resultative Complement. The '回' (huí) indicates that the object returns to its original place or owner. Here is a breakdown of how to integrate it into your Chinese speech and writing.

1. The Basic Sentence Structure

The most straightforward way to use it is [Subject] + [找回] + [Object] + [了]. The '了' is almost always present because the word implies a completed action.

我 (Subject) + 找回 (Verb) + 了 (Completion) + 手机 (Object)。

I found back my phone.

2. The '把' (bǎ) Construction

In Chinese, when you want to emphasize what happened to a specific object, you use the '把' structure. This is the most common way native speakers use 找回 in daily life.

你 把 密码 找回 了 吗?

Did you retrieve the password?

3. Potential Complements (Can/Cannot)

To express whether it is *possible* to find something back, you insert '得' (de) for 'can' or '不' (bu) for 'cannot' between '找' and '回'.

  • 找得回 (zhǎo de huí): Can be found back.
    “这些照片还能找得回吗?” (Can these photos still be recovered?)
  • 找不回 (zhǎo bù huí): Cannot be found back.
    “失去的时间永远找不回。” (Lost time can never be recovered.)

4. Abstract Nouns

When using 找回 with abstract nouns, it often takes on a more poetic or psychological tone. Common pairings include:

找回自我
To find oneself again / rediscover one's identity.
找回童心
To regain one's childlike wonder.
找回状态
To get back into the 'zone' or regain one's form (sports/work).
找回尊严
To regain one's dignity.

You will encounter 找回 in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly emotional. Understanding these contexts will help you recognize the word's versatility.

1. In the Digital World

This is perhaps the most frequent place you will see the word. On websites like WeChat, Taobao, or Baidu, 找回 is the standard terminology for account security.

  • 📱 找回密码 (zhǎohuí mìmǎ): Retrieve password.
  • 📧 找回账号 (zhǎohuí zhànghào): Recover account.
  • 💾 找回数据 (zhǎohuí shùjù): Recover data/files.

2. Public Service Announcements

In train stations, airports, or shopping malls, you might hear announcements about lost items. The staff will use 找回 when they successfully return an item to its owner.

“请失主到服务台找回您的遗失物品。”

(Would the owner please come to the service desk to retrieve your lost items.)

3. News and Media

News reports often use 找回 in stories about missing persons, stolen cultural relics, or lost pets. It carries a sense of relief and successful resolution.

4. Sports and Performance

Commentators use this word when an athlete who has been performing poorly suddenly starts playing well again. They have 'found back' their competitive edge.

“在这场比赛中,他终于找回了进球的感觉。”

(In this match, he finally found back his 'feeling' for scoring goals.)

5. Romantic and Emotional Contexts

In TV dramas (C-dramas), characters often talk about 找回 in the context of lost love or past happiness. It adds a layer of nostalgia and longing.

  • 找回初恋的感觉: To find back the feeling of first love.
  • 找回失去的快乐: To regain lost happiness.

Even though '找回' seems simple, learners often trip up on its specific constraints. Here are the top five mistakes to avoid.

Mistake 1: Using it for things never owned

You can only 找回 something that was previously yours. If you find a $100 bill on the street that you never lost, you cannot say '我找回了100块'. You must say '我捡到了100块' (I picked up/found $100).

Correct: 我找回了我的钱包。 (I found back MY wallet.)

Mistake 2: Confusing with '找到' (zhǎodào)

'找到' is a general term for 'found.' '找回' is specific to 'recovered.' If you are looking for a new apartment, you '找到' it. You don't '找回' it unless you used to live there and are moving back.

Tip: If you can't add 'back' in English, don't use '回' in Chinese.

Mistake 3: Omitting the '了' (le)

Because 找回 describes a completed result, it almost always requires '了' in the past tense. Saying '我找回钱包' sounds incomplete to a native ear.

Correct: 我找回了钱包。 (I have found back the wallet.)

Mistake 4: Incorrect Potential Complement placement

Learners often say '不找回' to mean 'cannot find back.' However, the correct way to express inability is '找不回'. The '不' must go in the middle.

Correct: 找不回 (Cannot find back) vs. 没找回 (Didn't find back).

Mistake 5: Using it for 'change' (money)

While '找' is used for 'giving change' (找钱), you do not use '找回' for the change you receive from a cashier. You just say '找我五块钱' (Give me 5 dollars change).

To truly master 找回, you should know how it compares to its close relatives in the Chinese language. Each has a slightly different flavor.

1. 寻回 (xúnhuí)

This is a more formal, literary version of 找回. You will see it in books, formal reports, or poetic lyrics. It implies a more deliberate or difficult search.

Example: 寻回失散多年的亲人 (To find back relatives separated for many years).

2. 恢复 (huīfù)

While 找回 is about the act of finding, 恢复 is about the act of 'restoring' or 'recovering' a state. Use this for health, relations, or system settings.

Example: 恢复健康 (Restore health) vs. 找回健康 (Regain health - more poetic).

3. 挽回 (wǎnhuí)

This word is specifically used for 'saving' or 'retrieving' something that is about to be lost or has just been lost, usually in a negative situation like a failing relationship or a loss of face.

Example: 挽回损失 (To retrieve/minimize losses) or 挽回面子 (To save face).

4. 重新获得 (chóngxīn huòdé)

Literally 'to obtain again.' This is a more descriptive, formal way to say you got something back. It doesn't emphasize the 'searching' aspect as much as 找回 does.

How Formal Is It?

フォーマル

""

カジュアル

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

我找回了我的猫。

I found back my cat.

Subject + 找回了 + Object

2

你找回书了吗?

Did you find back the book?

Question with 吗

3

他找回了他的钱。

He found back his money.

Possessive '的'

4

老师找回了那支笔。

The teacher found back that pen.

Specific object '那支'

5

妈妈找回了钥匙。

Mom found back the keys.

Common noun

6

我找回了我的玩具。

I found back my toy.

Personal object

7

他终于找回了手机。

He finally found back the phone.

Adverb '终于' (finally)

8

谁找回了我的包?

Who found back my bag?

Question word '谁'

1

我把密码找回了。

I retrieved the password.

把 construction

2

他把丢失的钱包找回了。

He found back the lost wallet.

把 + Adjective + Object

3

你可以找回你的账号。

You can recover your account.

Modal verb '可以'

4

我没找回我的雨伞。

I didn't find back my umbrella.

Negative '没'

5

警察帮他找回了自行车。

The police helped him find back the bike.

Verb '帮' (help)

6

他在沙发下面找回了戒指。

He found back the ring under the sofa.

Location phrase

7

请帮我找回这个文件。

Please help me retrieve this file.

Polite request '请'

8

你找回你的护照了吗?

Did you find back your passport?

Completed action question

1

他终于找回了自信。

He finally regained his confidence.

Abstract object

2

这些照片再也找不回了。

These photos can never be recovered again.

Potential complement '找不回'

3

我想找回童年的快乐。

I want to find back the happiness of childhood.

Abstract noun phrase

4

你能找得回那个丢失的球吗?

Can you find back that lost ball?

Potential complement '找得回'

5

他在旅行中找回了自我。

He found himself during the trip.

Reflexive abstract object

6

我们要找回失去的时间。

We need to make up for lost time.

Metaphorical usage

7

通过运动,她找回了健康。

Through exercise, she regained her health.

Preposition '通过'

8

你找回当年的感觉了吗?

Did you find back the feeling of those years?

Abstract '感觉'

1

公司努力找回失去的市场份额。

The company is working hard to regain lost market share.

Business context

2

他试图找回在事故中丧失的记忆。

He tried to recover the memory lost in the accident.

Formal verb '试图'

3

球队在下半场找回了状态。

The team regained their form in the second half.

Sports idiom '找回状态'

4

这件文物终于被国家找回了。

This cultural relic was finally recovered by the country.

Passive '被' construction

5

他想方设法找回了那封信。

He tried every possible way to get that letter back.

Idiom '想方设法'

6

只有这样,你才能找回尊严。

Only in this way can you regain your dignity.

Conditional '只有...才'

7

他在老家找回了平静的心情。

He found back a peaceful mood in his hometown.

Abstract emotional state

8

我们需要找回对工作的热情。

We need to regain our passion for work.

Prepositional phrase '对...的'

1

这部电影帮人们找回了那段尘封的历史。

This movie helped people recover that long-forgotten history.

Literary adjective '尘封'

2

在喧嚣的城市中,他努力找回内心的宁静。

In the noisy city, he strives to find back his inner peace.

Contrastive context

3

作者试图在作品中找回逝去的传统文化。

The author tries to recover the fading traditional culture in his works.

Academic context

4

他的一生都在寻找,试图找回那个最初的梦想。

He spent his whole life searching, trying to find back that original dream.

Existential theme

5

法律的公正让受害者找回了公道。

The justice of the law allowed the victim to regain justice.

Legal/Social context

6

通过这次对话,他们找回了彼此的信任。

Through this dialogue, they regained each other's trust.

Relational context

7

他终于在艺术创作中找回了灵魂的归宿。

He finally found the home for his soul in artistic creation.

Metaphorical '归宿'

8

这篇文章旨在找回被遗忘的民间技艺。

This article aims to recover forgotten folk crafts.

Formal '旨在'

1

哲学家们探讨如何找回人类在科技时代的本真。

Philosophers discuss how to recover human authenticity in the age of technology.

Philosophical terminology '本真'

2

在历史的洪流中,我们要找回民族的根脉。

In the torrent of history, we must find back the roots of our nation.

Metaphorical '洪流' and '根脉'

3

他试图在文字的废墟中找回文明的碎片。

He tried to recover fragments of civilization among the ruins of text.

Poetic imagery

4

这种努力不仅是为了找回过去,更是为了开启未来。

This effort is not just to recover the past, but more to open up the future.

Correlative '不仅...更是'

5

他在孤独的深渊里,艰难地找回了生存的意志。

In the abyss of loneliness, he struggled to find back the will to survive.

Intense emotional imagery

6

找回失落的尊严,是一个民族崛起的标志。

Regaining lost dignity is a sign of a nation's rise.

Political discourse

7

音乐让他找回了与世界沟通的频率。

Music allowed him to find back the frequency of communication with the world.

Abstract metaphor

8

在这一刻,他找回了那种与宇宙融为一体的空灵感。

At this moment, he found back that ethereal sense of being one with the universe.

Spiritual/Aesthetic context

よく使う組み合わせ

找回密码
找回自信
找回状态
找回钱包
找回记忆
找回自我
找回感觉
找回童心
找回尊严
找回数据

よく使うフレーズ

找回账号

找回失物

找回手机

找回平衡

找回面子

找回青春

找回初衷

找回勇气

找回公道

找回快乐

よく混同される語

找回 vs 找到 (zhǎodào) - General 'found', no 'back' meaning.

找回 vs 找钱 (zhǎoqián) - To give change (money).

找回 vs 寻找 (xúnzhǎo) - To look for (process, not result).

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

找回 vs 恢复

Focuses on restoration of a state, not the act of finding.

找回 vs 发现

Focuses on discovering something new or hidden.

找回 vs 领取

To collect something (like a prize or lost item from a desk).

找回 vs 夺回

To take back by force.

找回 vs 收回

To take back something given out (like a statement or a loan).

文型パターン

使い方

aspect

Usually perfective (completed).

potential

Very common in potential form (找得回/找不回).

object type

Can be concrete (keys) or abstract (confidence).

よくある間違い

ヒント

The 'Le' Rule

Always add '了' after '找回' when the action is finished. '我找回钱包' sounds like a broken sentence.

Digital Key

Memorize '找回密码'. It's the most useful phrase for anyone living in or visiting China.

Tone Check

Make sure '回' (huí) goes up. If you say it flat, it might sound like '找会' (find how to).

Lost & Found

If you lose something in China, look for a sign saying '失物招领' (shī wù zhāo lǐng). That's where you go to '找回' your stuff.

Abstract Power

Don't be afraid to use it for feelings. '找回自信' makes you sound like a more advanced speaker.

Back vs. Found

If you can say 'back' in English (find back), use '找回'. If not, use '找到'.

Formal Shift

In a formal email to a boss about a lost file, '找回' is perfectly fine, but '寻回' is slightly more professional.

Context Clues

If you hear 'zhǎo' and then 'huí', someone is talking about recovery. If you hear 'zhǎo' and 'dào', they just found something.

Potential Form

Master '找不回'. It's a very common way to express that something is gone forever.

Daily Practice

Every time you find something you misplaced, say to yourself: '我找回了我的...'

暗記しよう

記憶術

Search (找) + Return (回) = Find Back.

語源

文化的な背景

Often used in 'scar literature' to describe finding back lost humanity or family after the Cultural Revolution.

Chinese internet users are very familiar with '找回密码' due to the high security of apps like WeChat.

If you find something and return it, the owner might say '太谢谢了,终于找回了'.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"你有没有找回你丢的那个钱包?"

"如果密码忘了,怎么找回?"

"你觉得我们要如何找回自信?"

"你在哪里找回了你的钥匙?"

"你曾经找回过什么特别重要的东西吗?"

日記のテーマ

写一次你找回丢失物品的经历。

谈谈你如何找回对学习的热情。

如果你能找回过去的一段时间,你会选择哪一段?

描述一下找回重要东西时的心情。

你认为找回‘自我’意味着什么?

よくある質問

10 問

No, you should use 找到. You only use 找回 if it's a job you previously had and are returning to.

No. For change, use 找 (e.g., 找你五块). 找回钱 would mean finding money you lost earlier.

寻回 is more formal and literary. 找回 is the standard word for daily conversation and digital use.

Yes, if you were separated or lost contact and then found them again. It sounds a bit emotional.

Use the potential complement: 找不回 (zhǎo bù huí).

Usually, yes, as it implies recovery. However, finding back something negative (like a bad habit) is possible but rare.

Yes, it is very common. '我把密码找回了' is a perfect sentence.

Not necessarily, but it often implies that the item was missing for some time.

Yes, 找回记忆 is a common phrase for recovering lost memories.

Yes, '找回状态' means an athlete has regained their good form.

自分をテスト 180 問

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!