喝一口
When you want to say "to take a sip" in Chinese, you can use 喝一口 (hē yī kǒu).
The character 喝 (hē) means "to drink."
The character 一 (yī) means "one," and 口 (kǒu) means "mouth" or "a mouthful."
So, literally, it means "drink one mouthful," which in English translates to "take a sip."
When we want to say "to take a sip" in Chinese, we often use the phrase 喝一口 (hē yī kǒu). This literally translates to "drink one mouth." The character 喝 (hē) means "to drink," and 一口 (yī kǒu) means "one mouthful" or "a sip."
You can use this phrase when offering someone a drink, like "Would you like to take a sip of water?" (你想喝一口水吗? Nǐ xiǎng hē yī kǒu shuǐ ma?) or when someone is trying a new drink, "Take a sip and see if you like it." (喝一口,看看你喜不喜欢。 Hē yī kǒu, kàn kàn nǐ xǐ bu xǐ huan.)
It's a very common and practical expression to know.
喝一口 30秒で
- 喝一口 means 'to take a sip' or 'to have a drink'.
- It's often used when offering someone a drink or asking for a small taste.
- Useful for everyday conversations about food and drink.
§ Understanding 喝一口
- DEFINITION
- To take a sip.
You've probably heard people say 'take a sip' in English. In Chinese, a very common way to express this is 喝一口 (hē yī kǒu). It's straightforward and used all the time. Think of it as 'drink one mouth' – it literally means to take a single mouthful or sip.
§ At Work
In a work setting, you'll hear 喝一口 often when someone is offering a drink, asking if someone wants a drink, or simply taking a break. It's a polite and natural phrase to use. Imagine a colleague offering you a drink during a long meeting or a break.
你渴了吗?喝一口水吧。(Nǐ kě le ma? Hē yī kǒu shuǐ ba.) - Are you thirsty? Take a sip of water.
我需要先喝一口咖啡才能开始工作。(Wǒ xūyào xiān hē yī kǒu kāfēi cáinéng kāishǐ gōngzuò.) - I need to take a sip of coffee before I can start working.
§ At School
Students and teachers alike will use 喝一口. Whether it's during a study session, after sports, or just between classes, it's a common and practical phrase. It's especially useful for asking a friend if they want a drink or when you need a quick break.
上课前,他总是要喝一口水。(Shàngkè qián, tā zǒng shì yào hē yī kǒu shuǐ.) - Before class, he always needs to take a sip of water.
打完篮球,我只想喝一口冰水。(Dǎ wán lánqiú, wǒ zhǐ xiǎng hē yī kǒu bīng shuǐ.) - After playing basketball, I just want to take a sip of ice water.
§ In Everyday Conversations & News
Beyond work and school, 喝一口 pops up in all sorts of daily situations. You might hear it in casual conversations, when someone is describing an event, or even in simple news reports about people staying hydrated. It's a very natural part of spoken Chinese.
她轻轻地喝一口茶。(Tā qīng qīng de hē yī kǒu chá.) - She gently took a sip of tea.
医生建议多喝一口水以保持健康。(Yīshēng jiànyì duō hē yī kǒu shuǐ yǐ bǎochí jiànkāng.) - The doctor suggested taking more sips of water to stay healthy.
Understanding this phrase helps you follow conversations and sound more natural when speaking Chinese. It’s a small phrase, but very useful in many contexts.
- Use it when offering a drink: 'Do you want to take a sip?'
- Use it when describing drinking: 'He took a sip of water.'
- Use it when asking for a break: 'I need to take a sip.'
§ Understanding 喝一口
You've learned that 喝一口 (hē yī kǒu) means 'to take a sip'. It's a very common and practical phrase. But when do you use this and when do you just say 喝 (hē), which means 'to drink'? Let's break it down.
- DEFINITION
- To take a sip; to drink a small amount.
The key difference lies in the quantity. 喝 is general, it can mean drinking a lot or a little. 喝一口 specifically emphasizes a small, single action of drinking – a sip.
请喝一口茶。 (Please take a sip of tea.)
In this example, the speaker isn't asking you to finish the whole cup, just to taste it or drink a small amount.
§ 喝 vs. 喝一口
Think of it this way:
- 喝 (hē): The general act of drinking. It can be a glass of water, a bottle of soda, or just hydrating.
- 喝一口 (hē yī kǒu): A specific, limited action of drinking, implying a small amount.
我每天都喝很多水。 (I drink a lot of water every day.)
Here, 喝 makes sense because it's about the general habit of drinking water throughout the day, not just one sip.
这汤很烫,你先喝一口试试。 (This soup is very hot, first take a sip to try.)
In this situation, 喝一口 is perfect because you're suggesting a small, cautious taste, not drinking the whole bowl. The '一口' (yī kǒu) literally means 'one mouth' or 'one mouthful', which clearly indicates a small portion.
§ Other '一口' phrases
The pattern 'verb + 一口' is quite common and useful for indicating a single, small action. For example:
- 吃一口 (chī yī kǒu): To take a bite.
- 尝一口 (cháng yī kǒu): To taste a bite/sip. (This is very similar to 喝一口 for liquids, but can also be used for solids).
你可以吃一口我的蛋糕。 (You can take a bite of my cake.)
这个菜很好吃,你尝一口吧。 (This dish is delicious, you should taste a bite.)
In summary, use 喝 for the general act of drinking, and 喝一口 when you mean to take a small, single sip. Mastering this distinction will make your Chinese sound much more natural and precise!
How Formal Is It?
"请您品尝一下这款新茶。 (Qǐng nín pǐn cháng yí xià zhè kuǎn xīn chá.)"
"你渴了吗?喝一口水吧。 (Nǐ kě le ma? Hē yì kǒu shuǐ ba.)"
"这汤不错,你尝尝。 (Zhè tāng bú cuò, nǐ cháng cháng.)"
"小宝宝,咪一口牛奶。 (Xiǎo bǎo bǎo, mī yì kǒu niú nǎi.)"
"兄弟,来一口酒? (Xiōng dì, lái yì kǒu jiǔ?)"
難易度
The characters are common and the phrase is short.
The characters are relatively simple and frequently used.
The pronunciation is straightforward, and the phrase is short and easy to remember.
The sounds are clear and distinct, making it easy to recognize.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
我口渴了,想喝一口水。
I am thirsty, want to take a sip of water.
请你喝一口茶吗?
Would you like to take a sip of tea?
他喝了一口咖啡。
He took a sip of coffee.
这汤很热,你先喝一口。
This soup is hot, you take a sip first.
孩子喜欢喝一口牛奶。
The child likes to take a sip of milk.
我想喝一口果汁。
I want to take a sip of juice.
她轻轻地喝了一口。
She gently took a sip.
饭前喝一口汤很好。
It's good to take a sip of soup before a meal.
你渴吗?喝一口水吧。
Are you thirsty? Take a sip of water.
他喝了一口咖啡,然后开始工作。
He took a sip of coffee, then started working.
请你尝尝这个汤,喝一口看看味道怎么样。
Please try this soup, take a sip to see how it tastes.
孩子玩累了,妈妈让他喝一口牛奶。
The child was tired from playing, so his mom let him take a sip of milk.
我刚跑完步,想喝一口冰水。
I just finished running and want to take a sip of ice water.
她小心翼翼地喝了一口热茶。
She carefully took a sip of hot tea.
这个饮料有点甜,你只喝一口就好。
This drink is a bit sweet, just take a sip.
午饭时,他总喜欢喝一口啤酒。
At lunchtime, he always likes to take a sip of beer.
我口渴了,能喝一口水吗?
I'm thirsty, can I have a sip of water?
A common way to ask for a sip of something.
他轻轻地喝了一口茶,品味着它的香气。
He gently took a sip of tea, savoring its aroma.
Use '轻轻地' to emphasize a gentle action.
这咖啡太烫了,我只能小心翼翼地喝一口。
This coffee is too hot, I can only cautiously take a sip.
'小心翼翼地' means cautiously or carefully.
你尝尝这个汤,喝一口看看味道怎么样。
You try this soup, take a sip and see how it tastes.
Using '看看' after a verb often implies trying something out.
孩子病了,妈妈喂他喝了一口药。
The child was sick, and the mother fed him a sip of medicine.
'喂' means to feed, often used when giving something to a child or an animal.
工作了一天,能喝一口冰镇啤酒真是享受。
After a day of work, being able to take a sip of iced beer is really enjoyable.
'冰镇' means iced or chilled.
她犹豫了一下,然后勇敢地喝了一口苦药。
She hesitated for a moment, then bravely took a sip of the bitter medicine.
'犹豫了一下' means hesitated for a moment, and '勇敢地' means bravely.
每次加班到深夜,我都需要喝一口咖啡来提神。
Every time I work overtime late into the night, I need a sip of coffee to refresh myself.
'提神' means to refresh or to be invigorating.
你口渴吗?喝一口水吧。
Are you thirsty? Have a sip of water.
我尝了一点汤,味道很好,你要不要也喝一口?
I tasted a little soup, it's delicious, do you want to have a sip too?
他递给我一杯茶,让我喝一口暖暖身子。
He handed me a cup of tea and asked me to take a sip to warm myself up.
这咖啡太烫了,我只能小心翼翼地喝一口。
This coffee is too hot, I can only carefully take a sip.
聚会时,大家都在轻松地聊天,偶尔喝一口饮料。
During the party, everyone was chatting casually, occasionally taking a sip of their drink.
孩子玩累了,拿起果汁瓶咕咚咕咚地喝了一大口,而不是只喝一口。
The child was tired from playing, picked up the juice bottle and gulped down a big mouthful, not just a sip.
Here '一大口' (a big mouthful) is used in contrast to '喝一口' (a sip) to show a larger quantity.
她犹豫了一下,然后轻轻地喝了一口红酒。
She hesitated for a moment, then gently took a sip of red wine.
医生建议我多喝水,每次喝一口,少量多次。
The doctor advised me to drink more water, taking a small sip each time, frequently.
Here '少量多次' (small amounts frequently) reinforces the idea of taking sips.
よく混同される語
吞 means 'to swallow'. This is the action that happens *after* you've taken a sip or bite, not the act of taking it.
吮 means 'to suck' or 'to lick'. This is a different mouth action than taking a sip.
吸 means 'to suck' or 'to inhale'. While you might '吸' (suck) through a straw, it's not the same as taking a '一口' (sip) of a drink.
間違えやすい
Similar structure to 喝一口, both involve 'one mouth'.
While 喝一口 is for liquids, 吃一口 is for solid food. '吃' means 'to eat'.
你尝尝这个菜,吃一口。 (You taste this dish, take a bite.)
Also relates to 'one mouthful' and something going into the mouth.
咬一口 specifically means 'to take a bite', implying the use of teeth. It's for solids and often implies a more forceful action than '吃一口'.
苹果很脆,咬一口。 (The apple is very crisp, take a bite.)
Often used in similar contexts when inviting someone to taste something, regardless of whether it's liquid or solid.
尝尝 means 'to taste'. It doesn't specify the quantity (a sip or a bite), only the action of tasting. You can 尝尝 a soup by 喝一口, or 尝尝 a dish by 吃一口.
尝尝这个新饮料。 (Taste this new drink.)
Both involve drinking liquid.
喝水 means 'to drink water' in general. 喝一口 water specifies taking a *single sip* or *small amount* of water. So, 喝一口 water is a specific action, while 喝水 is a general action.
我需要喝水。 (I need to drink water.)
Another verb that can mean 'to sip' or 'to purse one's lips'.
抿 is often used for a very small, delicate sip, or to press the lips together. It carries a slightly more refined or subtle nuance than 喝一口, which is more general for 'a sip'.
她轻轻地抿了一口酒。 (She gently sipped a mouthful of wine.)
暗記しよう
記憶術
Imagine yourself H-E-R-E (hē) with a cup, ready to YI KOU (yī kǒu) or take 'one mouth' of a drink.
視覚的連想
Picture a thirsty person with a tiny cup, just taking a small 'sip' – a 'mouthful' (一口 - yī kǒu) to 'drink' (喝 - hē).
Word Web
チャレンジ
Try using '喝一口' when you offer someone a drink. For example, '要不要喝一口水?' (Yào bùyào hē yī kǒu shuǐ? - Do you want a sip of water?). Or when you're about to drink something yourself, say '我喝一口' (Wǒ hē yī kǒu - I'll take a sip).
よくある質問
10 問The most common way to say 'to take a sip' in Chinese is 喝一口 (hē yì kǒu). It literally translates to 'drink one mouth'.
Yes, you can use 喝一口 (hē yì kǒu) for pretty much any liquid you drink, whether it's water, tea, coffee, or even soup.
Yes, 喝一口 (hē yì kǒu) is a perfectly polite and natural phrase to use. There's nothing rude or informal about it.
You can use it like this: '我喝一口水' (Wǒ hē yì kǒu shuǐ) meaning 'I'll take a sip of water.' Or, '你尝尝这个茶,喝一口' (Nǐ cháng chang zhè ge chá, hē yì kǒu) meaning 'Try this tea, take a sip.'
喝 (hē) means 'to drink' in general. 喝一口 (hē yì kǒu) specifically means 'to take a sip' or 'to drink a mouthful', implying a smaller, more deliberate action.
Absolutely! You can say: '想喝一口吗?' (Xiǎng hē yì kǒu ma?) which means 'Would you like a sip?'
While 喝一口 (hē yì kǒu) already implies a small amount, you could say 喝一小口 (hē yì xiǎo kǒu) to emphasize an even smaller sip, but it's less common in everyday conversation.
If you want to express 'take a big gulp', you might use phrases like 大口喝 (dà kǒu hē) or 猛喝一口 (měng hē yì kǒu), which convey a stronger action than '喝一口'.
While 喝一口 (hē yì kǒu) is very common, you might also hear 尝一口 (cháng yì kǒu) which means 'to taste a bite/sip', often used when trying something for the first time or asking someone to try something. But for simply 'taking a sip', 喝一口 is best.
The pinyin is hē yì kǒu. The 'yī' in 'yì kǒu' changes to a fourth tone because it's followed by another fourth tone 'kǒu'. So it's 'hē' (first tone), 'yì' (fourth tone), 'kǒu' (third tone). It's important to get the tone change right for 'yī'!
自分をテスト 126 問
她喜欢在早上___咖啡。
The sentence talks about drinking coffee, so '喝一口' (to take a sip) is the most appropriate verb.
口渴的时候,他会___水。
When thirsty, people drink water. '喝一口' means to take a sip of water.
请你___茶。
The sentence asks someone to drink tea, so '喝一口' is the correct choice.
孩子___牛奶后就不哭了。
Babies often drink milk. '喝一口' (take a sip) fits the context of a child drinking milk.
太热了,我需要___冰水。
When it's hot, you drink cold water. '喝一口' (take a sip) is the suitable action.
吃饭前,他___汤。
It's common to drink soup before a meal. '喝一口' (take a sip) describes this action.
Someone is offering a sip of water.
The speaker is thirsty and wants a sip of coffee.
Someone is asking if you want a sip of delicious soup.
Read this aloud:
请喝一口茶。
Focus: hē yī kǒu
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我可以喝一口吗?
Focus: kě yǐ
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他喝了一口牛奶。
Focus: hē le yī kǒu
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are thirsty. How would you ask for a sip of water in Chinese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想喝一口水。
Your friend offers you a drink. How would you say you want to take a sip?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
好的,我喝一口。
Translate this sentence into Chinese: 'He wants to take a sip of tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他想喝一口茶。
What does '喝一口水吧' mean in this context?
Read this passage:
妈妈说:'孩子,你渴了吗?喝一口水吧。'
What does '喝一口水吧' mean in this context?
妈妈 (māma) means 'mom', 孩子 (háizi) means 'child', 你渴了吗 (nǐ kě le ma) means 'Are you thirsty?', and 喝一口水吧 (hē yī kǒu shuǐ ba) means 'Take a sip of water.'
妈妈 (māma) means 'mom', 孩子 (háizi) means 'child', 你渴了吗 (nǐ kě le ma) means 'Are you thirsty?', and 喝一口水吧 (hē yī kǒu shuǐ ba) means 'Take a sip of water.'
What does the sentence say the puppy does not do?
Read this passage:
小狗很饿,但是它不喝一口牛奶。
What does the sentence say the puppy does not do?
小狗 (xiǎo gǒu) means 'puppy', 很饿 (hěn è) means 'very hungry', 但是 (dànshì) means 'but', 它 (tā) means 'it', 不 (bù) means 'not', 喝一口牛奶 (hē yī kǒu niúnǎi) means 'drink a sip of milk'. So the puppy does not drink a sip of milk.
小狗 (xiǎo gǒu) means 'puppy', 很饿 (hěn è) means 'very hungry', 但是 (dànshì) means 'but', 它 (tā) means 'it', 不 (bù) means 'not', 喝一口牛奶 (hē yī kǒu niúnǎi) means 'drink a sip of milk'. So the puppy does not drink a sip of milk.
What did the teacher ask the person to do?
Read this passage:
老师说:'请你喝一口咖啡。'
What did the teacher ask the person to do?
老师 (lǎoshī) means 'teacher', 请 (qǐng) means 'please', 你 (nǐ) means 'you', 喝一口咖啡 (hē yī kǒu kāfēi) means 'take a sip of coffee'.
老师 (lǎoshī) means 'teacher', 请 (qǐng) means 'please', 你 (nǐ) means 'you', 喝一口咖啡 (hē yī kǒu kāfēi) means 'take a sip of coffee'.
她有点渴了,想___水。
The context implies she wants a small amount of water to quench her thirst, so '喝一口' (take a sip) is the most appropriate.
你尝尝这个汤,___。
When asking someone to taste a soup, '喝一口' (take a sip) is the natural phrasing for trying a small portion.
孩子生病了,吃药的时候每次只___。
For medicine, you usually take a small amount, hence '喝一口' (take a sip) is correct.
这杯咖啡很烫,你小心点,___。
If something is hot, you'd advise someone to try a small amount carefully, so '喝一口' (take a sip) fits best.
运动后我很累,只想___冰水。
After exercise, you might be very thirsty and want a lot, but '喝一口' can still be used to express the initial desire to simply taste or start drinking the cold water.
他___茶,然后继续工作。
Taking a small break to '喝一口' (take a sip) of tea before continuing work is a common action.
Choose the correct translation: 'She wants to take a sip of water.'
'喝一口水' means 'to take a sip of water.'
Which of these means 'take a sip of tea'?
'喝一口茶' specifically means 'to take a sip of tea.'
If someone says '请喝一口', what are they asking you to do?
'请喝一口' is a polite way to offer someone a sip.
The phrase '喝一口' can be used to describe taking a small bite of food.
'喝一口' is specifically for liquids, meaning 'to take a sip.' For food, you would use '吃一口' (chī yī kǒu).
If you are thirsty, you might say '我想喝一口水'.
This is a natural way to express the desire for a small amount of water when thirsty.
'喝一口' is a formal phrase and rarely used in casual conversation.
'喝一口' is a very common and natural phrase used in both formal and casual settings.
Someone is offering you a sip of water.
Someone took a sip of tea.
Someone is asking if you want a sip of their coffee.
Read this aloud:
请喝一口果汁。
Focus: hē yī kǒu
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我有点渴,想喝一口水。
Focus: yǒu diǎn kě, xiǎng hē yī kǒu shuǐ
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你尝尝这个汤,喝一口。
Focus: cháng cháng zhè ge tāng, hē yī kǒu
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is asking for water because they are thirsty and want to take a sip.
Someone is advising another person to be careful with hot coffee and to take a sip to taste it.
Xiao Ming is looking at his ice cream and wants to 'drink' a bit of the melted part.
Read this aloud:
这个汤太咸了,我只想喝一口。
Focus: 喝一口 (hē yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
老师,我嗓子有点不舒服,可以喝一口水吗?
Focus: 喝一口水 (hē yī kǒu shuǐ)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我刚跑完步,能给我一杯果汁吗?我想喝一口。
Focus: 喝一口 (hē yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a party and someone offers you a drink. You want to try a little bit first. How would you ask for 'a sip'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我可以先喝一口尝尝吗?(May I have a sip to try it first?)
You are describing how a child drank water. You want to say the child 'took a small sip' of water. How would you write this?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
孩子小口地喝了一口水。(The child took a small sip of water.)
You are giving instructions to someone about drinking a very hot beverage. You want to tell them to 'take a sip slowly'. How would you phrase this?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个很热,你慢慢地喝一口。(This is very hot, take a sip slowly.)
小明为什么先喝了一口水?
Read this passage:
今天天气很热,小明走了一段路以后觉得很渴。他看到桌子上有一杯冰水,就拿起杯子,先喝了一口。
小明为什么先喝了一口水?
文章中提到小明“觉得很渴”,所以他喝了一口水。
文章中提到小明“觉得很渴”,所以他喝了一口水。
医生建议小王怎么喝水?
Read this passage:
医生建议小王每天都要喝水,但是不能喝太多,每次可以喝一口,慢慢地喝。
医生建议小王怎么喝水?
文章中明确指出医生建议“每次可以喝一口,慢慢地喝”。
文章中明确指出医生建议“每次可以喝一口,慢慢地喝”。
小丽为什么小心地喝了一口牛奶?
Read this passage:
妈妈给小丽倒了一杯牛奶,告诉她牛奶很热,要等一会儿再喝。小丽等了一会儿,然后小心地喝了一口。
小丽为什么小心地喝了一口牛奶?
文章中提到妈妈告诉小丽“牛奶很热”,所以她小心地喝了一口。
文章中提到妈妈告诉小丽“牛奶很热”,所以她小心地喝了一口。
This sentence means 'He took a sip of water.' The structure is Subject + Verb + 了 (past tense marker) + Quantity + Noun.
This sentence means 'Do you want to take a sip of coffee?' The '要不要' structure is used to ask a yes/no question about desire or intention. '喝一口咖啡' is 'to take a sip of coffee.'
This sentence means 'The tea is very hot, I can't take a sip right now.' '很热' means 'very hot.' '现在不能' means 'cannot right now.'
The speaker is asking for a refill because they are thirsty.
The speaker just finished a marathon and wants a big drink.
The speaker is careful with the hot coffee.
Read this aloud:
请给我喝一口水。
Focus: 喝一口 (hē yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我可以尝尝你做的汤吗?我想喝一口。
Focus: 我想喝一口 (wǒ xiǎng hē yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这茶味道真不错,你快来喝一口。
Focus: 喝一口 (hē yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at a tea ceremony. Describe your experience, focusing on the act of tasting the tea. Use "喝一口" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天我参加了一个传统的茶道。茶艺师给我倒了一杯绿茶。我小心翼翼地喝了一口,味道清香甘甜,让人心旷神怡。
You are describing a new drink to a friend. How would you entice them to try it, specifically mentioning how they should take their first taste? Use "喝一口" once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我发现了一种新的果汁,味道非常独特。你一定要试试看!先喝一口,感受一下它的清爽和微甜,保证你会喜欢。
Describe a situation where someone might need to "喝一口" something quickly, perhaps for comfort or to alleviate a symptom. Explain the context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天演讲前我非常紧张,感觉喉咙有点干。主持人递给我一杯水,我赶紧喝了一口,才感觉好多了。那一口水真是救了我。
为什么小明决定喝一口姜茶?
Read this passage:
小明今天感冒了,妈妈给他冲了一杯热乎乎的姜茶。小明皱着眉头,犹豫了一下,还是决定喝一口。姜茶的味道有些辛辣,但是喝下去之后,他感觉身体暖和了不少。
为什么小明决定喝一口姜茶?
文章中提到小明感冒了,喝了姜茶后感觉身体暖和了不少,所以他是为了缓解感冒症状而喝的。
文章中提到小明感冒了,喝了姜茶后感觉身体暖和了不少,所以他是为了缓解感冒症状而喝的。
品酒师喝一口红酒后,通常会怎么做?
Read this passage:
在品尝红酒时,专业的品酒师通常会先轻轻晃动酒杯,让酒与空气充分接触。然后,他们会小口地喝一口,让酒液在口腔中停留片刻,感受其风味和层次感。
品酒师喝一口红酒后,通常会怎么做?
文章中明确提到“让酒液在口腔中停留片刻,感受其风味和层次感”。
文章中明确提到“让酒液在口腔中停留片刻,感受其风味和层次感”。
根据文章,作者喝了一口饮料后有什么感觉?
Read this passage:
夏天天气炎热,运动之后口干舌燥。我急忙打开冰箱,拿出一瓶冰镇饮料。拧开瓶盖,迫不及待地喝了一口,瞬间感到清凉舒爽,解渴极了。
根据文章,作者喝了一口饮料后有什么感觉?
文章中描述“喝了一口,瞬间感到清凉舒爽,解渴极了”,表明他感到清凉舒爽。
文章中描述“喝了一口,瞬间感到清凉舒爽,解渴极了”,表明他感到清凉舒爽。
This sentence means 'She took a sip of wine.' The order is Subject + Verb + Quantity + Object.
This means 'Try this soup, take a sip.' '尝尝' means to taste.
This sentence means 'The water is too hot, he only dared to take a sip.'
她小心翼翼地把新酿的葡萄酒___。
Contextually, wine is something you drink, and '喝一口' specifically means to take a sip. '吃一口' is for solid food, '尝了一口' implies tasting generally, and '品了一口' is more about savoring, which could work, but '喝了一口' is the most direct and common fit.
在漫长而炎热的徒步之后,他迫不及待地___冰水。
After a long, hot hike, one would drink water. '喝一口' is the most natural fit for taking a sip of water to quench thirst.
尽管咖啡很烫,她还是忍不住___,想知道味道如何。
Coffee is a beverage, so '喝一口' (to take a sip) is the most appropriate verb. While '尝了一口' could also imply tasting, '喝了一口' specifically denotes the act of drinking a small amount.
每次她感到焦虑时,都会___热茶来平复心情。
Hot tea is a drink, and '喝一口' is the standard way to express taking a sip of a beverage.
面对这份珍贵的陈年普洱,他恭敬地___。
Pu'er tea is a drink. While '品了一口' (savor a sip) is also possible in this context, '喝了一口' is a more general and fundamental way to describe taking a sip.
为了确认汤的味道是否合适,厨师用勺子___。
Soup is consumed by drinking/sipping. '喝一口' accurately describes the action of taking a small amount to taste it. '尝了一口' could also work, but '喝一口' is often used specifically for liquids.
她口渴了,拿起杯子_____。
“喝一口”意为“to take a sip”。句子描述她口渴并拿起杯子,所以“喝了一口”最符合语境。
在品尝红酒时,他会先_____,感受其风味。
虽然“尝一口”也有品尝的意思,但“喝一口”更强调喝这个动作,尤其在品尝饮品时,更常用“喝一口”来描述。
小宝宝总是喜欢好奇地_____他妈妈的饮料。
小宝宝对饮料好奇,自然是想“喝一口”尝尝味道。
“喝一口”可以用来形容大口吞咽食物。
“喝一口”特指“to take a sip”,是小口喝的意思,不适用于大口吞咽食物。
如果你想尝尝朋友的咖啡,可以说“我能喝一口吗?”
这句话正是“喝一口”的正确用法,表示想尝尝咖啡的味道。
“喝一口”通常用于描述吃东西的动作。
“喝一口”专门用于描述喝饮料的动作,而不是吃东西的动作。
Focus on understanding the nuances of tasting wine.
Consider the context of a focused meeting.
Imagine the scenario of tasting a delicate dessert.
Read this aloud:
你能用“喝一口”描述一个你在特定情境下品尝饮料的经历吗?
Focus: 喝 (hē), 一口 (yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你想象一个场景,并用“喝一口”来表达你对某种饮品的期待或犹豫。
Focus: 喝 (hē), 一口 (yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下你在尝到一种非常特别的食物或饮料时,是如何“喝一口”的,并分享你的感受。
Focus: 喝 (hē), 一口 (yī kǒu)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is to place '皱着眉' (frowning) before the action of '喝了一口' (took a sip) to describe how the action was performed. The adjective '苦涩的' (bitter) describes the '药' (medicine).
The adverbial phrase '小心翼翼地' (carefully) should precede the verb '尝了' (tasted). '新泡的' (freshly brewed) describes the '茶' (tea).
The first clause '这杯咖啡很烫' (This cup of coffee is very hot) sets the context. The second clause advises '你慢点喝一口' (you take a sip slowly).
在漫长的旅途中,他总是准备好一瓶水,以便随时可以___。
这句话描述了在旅途中喝水的情景,因此'喝一口'最符合语境。
她小心翼翼地端起那杯热茶,轻轻地___,生怕烫到舌头。
语境是小心翼翼地喝热茶,'喝一口'最自然。
经过长时间的讨论,双方都有些口渴,于是暂停下来,各自___咖啡。
因为口渴,所以选择'喝一口'咖啡。
在品尝红酒时,专家会先晃动酒杯,然后___,仔细感受其风味。
品尝红酒的步骤中,喝是重要的一环。
他工作了一整天,回家后做的第一件事就是给自己倒杯冰水,然后___。
工作一天后倒冰水是为了喝,所以'喝一口'是正确的。
小孩子感冒了,妈妈哄着他吃药,每次喂完药都会给他___果汁冲淡味道。
喝果汁是为了冲淡药味,因此选择'喝一口'。
她端起茶杯,轻轻地___,细细品味着茶的香气。
Contextually, '喝一口' (to take a sip) fits perfectly when describing someone drinking and appreciating tea. Other options are irrelevant.
在如此炎热的天气里,他渴望能___清凉的果汁。
The sentence implies a desire for a drink due to heat, making '喝一口' (to take a sip) the most suitable choice. '尝一尝' (to taste) is similar but '喝一口' implies a more direct act of drinking.
医生建议病人服药时,先___水润喉。
Before taking medicine, it's common practice to '喝一口' (take a sip) of water to moisten the throat. The other options don't fit the context.
在正式场合,如果有人递给你酒,你可以直接大口饮尽,不必客气。
In formal settings, it's customary to show restraint and politeness, often by taking a small sip ('喝一口') rather than drinking large quantities immediately, especially if it's the first time being offered.
当你想表达“喝一点水”时,使用“喝一口水”是完全正确的,并且更地道。
'喝一口水' literally means 'take a sip of water' and is a very common and natural way to express 'drink a little water' in Chinese, conveying a small, discrete amount.
“喝一口”这个短语只能用于形容液体,不能用于描述吃固体食物。
'喝一口' (to take a sip) specifically refers to consuming liquids. For solid food, one would typically use verbs like '吃' (to eat) or '咬一口' (to take a bite).
He softly said, 'Please have another sip of coffee.'
She carefully took a sip of hot soup, afraid of burning her tongue.
During the long journey, he would occasionally take out his water bottle and take a sip to quench his thirst.
Read this aloud:
你能用“喝一口”造一个关于品尝新茶的句子吗?
Focus: 喝一口
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你模仿这个场景:你在一家高级餐厅,服务员问你要不要“喝一口”他推荐的红酒。
Focus: 喝一口
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你需要“喝一口”才能冷静下来的情况。
Focus: 喝一口
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a formal business dinner in China. Your host offers you a rare, expensive tea. Describe your polite refusal to drink too much, while still appreciating the gesture, using "喝一口" to signify a small taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
非常感谢您的盛情款待,这茶真是极品。我先喝一口,细细品尝就好,因为我不太能多饮。
Imagine you are giving advice to a friend who is trying a new, exotic fruit juice for the first time. They are hesitant. Encourage them to just try a little bit, using "喝一口" in your encouragement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别犹豫了,这可是新口味!你就先喝一口试试,说不定会喜欢呢。不尝尝怎么知道好不好喝?
You are a sommelier describing a fine wine to a discerning customer. You want to convey that even a small taste will reveal its complexity. Use "喝一口" to emphasize the depth of flavor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这款佳酿,您只需轻轻喝一口,就能感受到它丰富的层次和悠长的余韵。它的风味值得您细细品味。
根据这段话,王经理“喝一口”的动作传达了什么信息?
Read this passage:
在一次重要的谈判中,王经理端起茶杯,轻轻地喝了一口,然后若有所思地看向对方。这个动作不仅给自己留下了思考的时间,也向对方传递了一种沉着冷静的信号,暗示他对目前的状况胸有成竹。
根据这段话,王经理“喝一口”的动作传达了什么信息?
文章明确指出“向对方传递了一种沉着冷静的信号,暗示他对目前的状况胸有成竹”。
文章明确指出“向对方传递了一种沉着冷静的信号,暗示他对目前的状况胸有成竹”。
老张为什么只是“喝一口”药酒?
Read this passage:
老张身体不适,医生嘱咐他每天只能喝一小杯药酒。尽管他很喜欢,也只是每天晚餐时分,倒上一小盅,慢慢地喝一口,既养生又解馋,绝不多饮。
老张为什么只是“喝一口”药酒?
文中提到“医生嘱咐他每天只能喝一小杯药酒”,说明他控制饮用量是遵医嘱。
文中提到“医生嘱咐他每天只能喝一小杯药酒”,说明他控制饮用量是遵医嘱。
这段话中,“喝一口”除了尝味之外,还代表了什么?
Read this passage:
品尝新茶时,行家往往不会大口鲸吞。他们会先闻香,再抿一小口,让茶汤在舌尖打转,细细感受其甘醇与回甘。这“喝一口”并非只是尝味,更是一种对茶文化的尊重与理解。
这段话中,“喝一口”除了尝味之外,还代表了什么?
文章最后一句明确指出“这‘喝一口’并非只是尝味,更是一种对茶文化的尊重与理解”。
文章最后一句明确指出“这‘喝一口’并非只是尝味,更是一种对茶文化的尊重与理解”。
This sentence means 'He took a sip of coffee.' The structure is Subject + Verb + Quantity + Object.
This sentence means 'Please take a sip of this soup.' '请' means please, and '这汤' means 'this soup'.
This sentence means 'I like to slowly take a sip.' '慢慢地' means slowly.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Use 喝一口 to politely offer or request a sip of a drink.
- 喝一口 means 'to take a sip' or 'to have a drink'.
- It's often used when offering someone a drink or asking for a small taste.
- Useful for everyday conversations about food and drink.
関連コンテンツ
foodの関連語
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.