At the A1 level, you only need to know that 蒸笼 (zhēnglóng) is a thing used in the kitchen to cook food. Think of it as a 'steamer.' You will mostly see it in pictures of Chinese food like dumplings (饺子) or buns (包子). You can use it in very simple sentences like '这是蒸笼' (This is a steamer) or '我喜欢蒸笼' (I like the steamer). At this stage, just focus on recognizing the word when you see it in a restaurant or a textbook. The characters might look a bit complex, but remember that the top part of the first character 蒸 (zhēng) looks like grass/plants, and the middle part is related to water/steam, while the bottom part represents fire. This helps you remember it's about cooking with water over fire. The second character 笼 (lóng) has a 'bamboo' radical on top (⺮), which tells you that traditional steamers are made of bamboo. This is a great way to start learning how Chinese characters carry meaning through their components.
At the A2 level, you should be able to use 蒸笼 (zhēnglóng) in basic daily sentences. You should know the common measure word 个 (gè) for one steamer and 层 (céng) for one layer. You can say things like '妈妈用蒸笼蒸包子' (Mom uses a steamer to steam buns) or '蒸笼里有四个饺子' (There are four dumplings in the steamer). You might also hear this word when you go to a Dim Sum restaurant. If you want to order a basket of something, you can say '一笼' (yì lóng). For example, '一笼小笼包' (one basket of soup dumplings). You should also begin to understand that 蒸笼 is different from a regular pot (锅 guō). It is specifically for steaming. If you are learning about weather, you might hear '天气像蒸笼' (The weather is like a steamer), which means it is very hot and humid. This is a common way Chinese people describe a 'sauna-like' summer day. Focus on these simple practical uses and the basic measure words.
At the B1 level, you can describe how to use a 蒸笼 (zhēnglóng) and its importance in Chinese culture. You should be able to explain the process: '首先,在蒸笼底部铺上纸,然后放进包子' (First, spread paper at the bottom of the steamer, then put in the buns). You should also be comfortable with the metaphorical use of the word. Instead of just saying it's hot, you can say '今天闷热得像个大蒸笼' (Today is as stiflingly hot as a big steamer). At this level, you should also know the difference between bamboo (竹 zhú) and stainless steel (不锈钢 bùxiùgāng) steamers. You can discuss the advantages of bamboo, such as how it absorbs moisture and adds a light fragrance to the food. You might also encounter the word in more complex grammar structures, like using it with the '把' (bǎ) construction: '请把那叠蒸笼搬过来' (Please move that stack of steamers over here). Your vocabulary should now include related verbs like 叠 (dié - to stack) and 刷 (shuā - to scrub/clean).
At the B2 level, you should be able to discuss the culinary science and regional variations associated with the 蒸笼 (zhēnglóng). You might talk about why bamboo is technically superior for steaming certain delicate pastries because it prevents 'sweating' (condensation). You can use the word in the context of food history or regional traditions, such as the 'Yum Cha' culture in Guangdong. You should be able to understand more technical descriptions, such as '蒸笼的密封性' (the airtightness of the steamer) or '蒸汽的循环' (the circulation of steam). In conversation, you can use the word to discuss health, noting that '用蒸笼蒸出的食物营养流失较少' (Food steamed in a steamer loses fewer nutrients). You should also be familiar with regional synonyms like 笼屉 (lóngtì) and understand when to use them. Your ability to use 蒸笼 in metaphors should also become more nuanced, perhaps describing a high-pressure work environment or a crowded, hot subway car with more descriptive detail.
At the C1 level, 蒸笼 (zhēnglóng) becomes a gateway to discussing deeper cultural and literary themes. You can analyze how the 蒸笼 has shaped Chinese dietary habits over millennia, from the ancient '甗' (yǎn) to the modern bamboo version. You should be able to read and discuss articles about the craftsmanship of making bamboo steamers, which is a traditional art form in some parts of China. In literature, the 'steam from the 蒸笼' might be used as a symbol of the 'hustle and bustle of life' (烟火气 yānhuǒqì) or the warmth of a community. You should be able to use the word fluently in complex socio-economic discussions, such as the impact of industrialization on traditional kitchenware crafts. Your metaphorical use of the word can also become more sophisticated, perhaps using it in a speech to describe a political or social atmosphere that is 'heating up' or becoming 'oppressive.' You should have a complete grasp of all synonyms, measure words, and regionalisms, and be able to switch between them depending on your audience.
At the C2 level, you have a native-like mastery of 蒸笼 (zhēnglóng). You can use it in any context, from a high-level culinary masterclass to a philosophical essay. You might use the image of a 蒸笼 in poetry or creative writing to evoke specific sensory memories or to serve as a metaphor for the human condition—perhaps discussing how individuals are 'shaped' by the heat and pressure of society, much like a bun in a steamer. You can discuss the physics of steam pressure and heat transfer in different types of 蒸笼 with technical precision. You are also aware of the word's appearance in classical or semi-classical texts and can explain its historical evolution. Whether you are translating a complex menu, writing a cultural critique of Asian cooking methods, or simply complaining about the humidity in a sophisticated way, the word 蒸笼 is a tool you use with absolute precision and cultural depth. You understand the subtle connotations of different materials and ages of steamers and can use this knowledge to add layers of meaning to your communication.

蒸笼 30秒で

  • A 蒸笼 (zhēnglóng) is a essential Chinese kitchen tool used for steaming buns, dumplings, fish, and vegetables, traditionally made from stackable bamboo layers.
  • The word is composed of 蒸 (to steam) and 笼 (basket/cage), highlighting its function as an enclosure for steam-based cooking processes.
  • Commonly used with measure words 个 (gè) for the whole unit or 层 (céng) for individual layers within a stackable set.
  • Beyond cooking, it serves as a popular metaphor for extremely hot and humid weather, describing a 'sauna-like' atmosphere in summer.

The Chinese word 蒸笼 (zhēnglóng) refers to a traditional steaming basket, a quintessential tool in East Asian cuisine. Etymologically, the first character 蒸 (zhēng) means 'to steam' or 'evaporate,' while the second character 笼 (lóng) means 'cage,' 'basket,' or 'enclosure.' Together, they describe a vessel designed to hold food while allowing hot water vapor to circulate and cook it. While modern versions can be made of stainless steel or plastic, the most iconic 蒸笼 is crafted from bamboo or wood. These materials are preferred because they absorb excess moisture, preventing condensation from dripping onto the food—a critical factor in achieving the perfect texture for delicate items like buns and dumplings.

Material Composition
Traditional 蒸笼 are made from woven bamboo strips. The porous nature of bamboo allows steam to pass through the layers while maintaining a consistent temperature. This is why you often see them stacked high in Dim Sum restaurants.

People use 蒸笼 primarily for cooking staple foods like 馒头 (mántou - steamed buns), 包子 (bāozi - stuffed buns), and various types of 饺子 (jiǎozi - dumplings). Beyond dough-based items, it is also used for steaming fish, vegetables, and even desserts like rice cakes. The beauty of the 蒸笼 lies in its stackable design. In a busy commercial kitchen, a single heat source can power a tower of ten or more 蒸笼, each cooking a different dish simultaneously. This efficiency is a hallmark of Cantonese 'Yum Cha' culture, where carts filled with steaming baskets are wheeled around the dining room.

服务员,请再给我们来一蒸笼小笼包。(Waiter, please bring us another steamer of soup dumplings.)

Metaphorically, 蒸笼 is frequently used to describe extreme heat and humidity. During the height of summer in cities like Wuhan, Nanjing, or Chongqing—often referred to as the 'Four Furnaces' of China—people will complain that the weather makes the city feel like a 蒸笼. This vivid imagery conveys the feeling of being trapped in a hot, damp environment where the air is thick and stifling. In this context, it isn't just about the temperature; it's about the oppressive moisture that makes it difficult to breathe or cool down.

The Stackable Nature
The measure word for a single layer of a steamer is 层 (céng). If you are referring to the entire unit, you use 个 (gè). For example, '三层蒸笼' means a three-layered steamer stack.

这种竹制的蒸笼能保持食物的原汁原味。(This kind of bamboo steamer can maintain the original flavor of the food.)

In a domestic setting, the 蒸笼 represents the warmth of home cooking. On festive occasions like the Lunar New Year, the sound of the steamer whistling and the sight of white clouds of steam filling the kitchen signify that a feast is being prepared. It is a tool that requires patience; unlike stir-frying, which is fast and aggressive, steaming is a gentle, steady process that preserves nutrients and subtle textures. Whether you are a professional chef in a high-end restaurant or a home cook preparing breakfast, the 蒸笼 is an indispensable companion in the Chinese kitchen.

外面的天气热得像个蒸笼。(The weather outside is as hot as a steamer.)

Regional Names
In some northern dialects, you might hear the word 笼屉 (lóngtì) used interchangeably with 蒸笼, especially when referring to the individual trays used in large-scale commercial steaming.

Using 蒸笼 in a sentence requires an understanding of its role as both a noun (the object) and its association with specific verbs and measure words. At its most basic level, you treat it like any other kitchen appliance. However, because it is often comprised of multiple layers, the choice of measure word can change the meaning of your sentence significantly. If you are talking about the physical object you bought at a store, you would use 个 (gè). If you are ordering food or describing the layers of food being cooked, you use 层 (céng).

Verb Pairings
Common verbs used with 蒸笼 include: 用 (yòng - to use), 洗 (xǐ - to wash), 刷 (shuā - to scrub/brush), 叠 (dié - to stack), and 放 (fàng - to put). For example: '把包子放进蒸笼里' (Put the buns into the steamer).

When constructing sentences about cooking, 蒸笼 usually follows the preposition '用' (with/using) or the locative '在...里' (inside). For instance, '我用蒸笼蒸鱼' (I use a steamer to steam fish) or '鱼在蒸笼里' (The fish is in the steamer). It is important to note that 蒸笼 itself is the vessel; the action of steaming is 蒸 (zhēng). Beginners often confuse the two, but remember: 蒸 is what you do, and 蒸笼 is what you use to do it.

这叠蒸笼已经冒热气了。(This stack of steamers is already releasing steam.)

In descriptive writing, 蒸笼 can be modified by adjectives related to its material or condition. You might describe a '竹蒸笼' (bamboo steamer), an '不锈钢蒸笼' (stainless steel steamer), or an '老蒸笼' (old steamer). Because bamboo steamers darken and gain a specific scent over time, '老蒸笼' often carries a connotation of experienced cooking and authentic flavor. In literary contexts, the 'white steam' (白气) rising from a 蒸笼 is a common sensory detail used to create an atmosphere of warmth, busy-ness, or domestic comfort.

Quantifiers and Measure Words
- 一个蒸笼: One steamer unit.
- 一层蒸笼: One layer/tier of a steamer.
- 一叠蒸笼: A stack of steamers.

Advanced users might use the word in the context of kitchen management or culinary technique. For example, '控制蒸笼的火候' (controlling the heat/timing of the steamer) or '蒸笼的密封性不好' (the steamer's seal is not good). These sentences move beyond simple identification and into the mechanics of cooking. In a restaurant setting, you might hear a chef shout, '上蒸笼!' (Put it in the steamer! / Bring the steamer out!), which functions as a command to begin the final stage of food preparation.

新买的蒸笼需要先用水煮一下。(New steamers need to be boiled with water first.)

Finally, consider the word in the context of social interaction. Sharing a 蒸笼 of food is a communal experience. You don't usually say 'my steamer' or 'your steamer' when eating out; it is 'the steamer' on the table. Sentences like '大家分着吃这笼包子吧' (Let's all share this basket of buns) highlight the social nature of the object. Even the word 笼 (lóng) can sometimes stand alone in casual speech when ordering: '老板,来两笼!' (Boss, give me two baskets!). This shorthand is very common in street food stalls.

The word 蒸笼 is most frequently heard in environments where food is prepared, sold, or discussed. The most iconic setting is the Cantonese Dim Sum restaurant. Here, the word is part of the rhythmic soundscape. You will hear servers calling out the names of dishes followed by the number of baskets: '虾饺一笼,烧卖两笼!' (One basket of shrimp dumplings, two baskets of shumai!). In this context, the 蒸笼 is not just a tool; it is the unit of delivery. Customers also use the word when inquiring about the freshness or availability of dishes, asking things like '这一笼是刚出炉的吗?' (Is this basket fresh out of the steamer?).

Morning Markets and Street Stalls
In mainland China, morning markets (早市) are filled with the word 蒸笼. Vendors selling breakfast buns (包子) or steamed bread (馒头) will be surrounded by towering stacks of bamboo baskets. You'll hear them telling customers to wait a few minutes because '那一笼还没熟' (that basket isn't cooked yet).

Another common place to hear 蒸笼 is in domestic kitchens, particularly during holiday preparations. In Northern China, during the Spring Festival, families often steam large quantities of 馒头 and 枣花糕 (date flower cakes). You'll hear family members coordinating the use of the stove: '蒸笼准备好了吗?' (Is the steamer ready?) or '该换下一层蒸笼了' (It's time to change to the next layer of the steamer). The word here carries a sense of tradition and family bonding, as the act of steaming food for the New Year is a symbolic gesture of rising prosperity (蒸蒸日上).

在广东,早茶离不开各式各样的蒸笼美食。(In Guangdong, morning tea is inseparable from various steamer delicacies.)

In the media and daily conversation, you will hear 蒸笼 used as a vivid descriptor for the weather. During the 'Sanfu' (Dog Days) of summer, TV weather anchors might use the term to describe the 'sauna effect' of high temperatures combined with high humidity. People on the street will say, '坐在没空调的车里简直就像在蒸笼里' (Sitting in a car without air conditioning is simply like being in a steamer). This metaphorical use is so common that even children understand the sensation of 'steamer-like heat' before they ever learn to cook with a real one.

Culinary Shows and Blogs
With the rise of food vlogging, you'll hear 蒸笼 mentioned in tutorials. Influencers will discuss the pros and cons of bamboo versus metal: '竹蒸笼会有淡淡的清香' (Bamboo steamers have a faint, fresh fragrance).

Finally, you might encounter the word in historical or cultural museums. Exhibits on ancient Chinese agriculture or daily life often feature archaeological remains of pottery steamers (called '甗' yǎn in ancient times, the ancestor of the 蒸笼). Docents will explain how the 蒸笼 evolved over thousands of years to become the bamboo tool we see today. Hearing the word in this academic context reinforces its importance as a pillar of Chinese material culture. Whether it's the clatter of baskets in a dim sum hall or the sigh of a commuter in a humid subway, 蒸笼 is a word that resonates through many aspects of Chinese life.

这间屋子不通风,热得像个蒸笼。(This room has no ventilation; it's as hot as a steamer.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing the tool (蒸笼) with the action (蒸). In English, 'steamer' can sometimes refer to the act of steaming or the person doing it, but in Chinese, 蒸笼 is strictly the physical basket. You cannot say '我正在蒸笼鱼' to mean 'I am steaming fish'; you must say '我正在用蒸笼蒸鱼'. Forgetting the verb '蒸' (to steam) makes the sentence grammatically incomplete. Think of 蒸笼 as the 'where' or 'how', and 蒸 as the 'what'.

Confusing 蒸笼 with 蒸锅
A 蒸锅 (zhēngguō) is a 'steamer pot'—the metal pot that holds the water. The 蒸笼 is the basket that sits on top of or inside the pot. While they are parts of the same system, they are distinct. Using '蒸笼' to refer to the water-filled pot is technically incorrect.

Another common error involves measure words. Learners often default to '个' (gè) for everything. While '一个蒸笼' is correct for a single basket, if you are in a restaurant ordering a dish that comes in a basket, it is more natural to use '一笼' (yì lóng) or '一层' (yì céng). For example, saying '我要一个包子' (I want one bun) is very different from '我要一笼包子' (I want one steamer/basket of buns). The latter implies a set of 3 to 8 buns, depending on the size of the steamer. Mixing these up can lead to getting much more or much less food than you intended!

错误:我买了一个蒸笼包子。
正确:我买了一笼包子。(I bought a basket of buns.)

When using the word metaphorically for weather, learners sometimes forget the comparative '像...一样' (like... same). Just saying '天气是蒸笼' (The weather is a steamer) sounds awkward and overly literal. To sound like a native speaker, you need the comparison: '天气热得像蒸笼一样'. Additionally, make sure the context involves both heat AND humidity. If it is a dry heat, like in a desert, 蒸笼 is not the right metaphor; instead, you might use '烤箱' (kǎoxiāng - oven). 蒸笼 specifically implies the wet, oppressive heat of steam.

Pronunciation Pitfalls
The character '蒸' (zhēng) is a first tone (high flat), while '笼' (lóng) is a second tone (rising). Beginners often mispronounce 'zhēng' as 'zhèng' (fourth tone), which can sound like 'government' (政) or 'evidence' (证) in other compounds.

Lastly, there is a technical mistake regarding the material. In modern Chinese, if you specifically mean a bamboo steamer, you should say '竹蒸笼' (zhú zhēnglóng). If you say just '蒸笼', people might assume any material, but in a culinary context, bamboo is the default. If you are specifically looking for a metal one, you should specify '不锈钢蒸笼' (bùxiùgāng zhēnglóng). Being precise with the material helps avoid confusion when shopping or discussing cooking techniques, as bamboo and metal steamers have different cooking properties.

注意:不要把“蒸笼”和“笼子”混淆。“笼子”通常指关动物的鸟笼或兽笼。(Note: Don't confuse 'zhēnglóng' with 'lóngzi'. 'Lóngzi' usually refers to cages for animals or birds.)

While 蒸笼 is the most common term for a steaming basket, several related words exist depending on the region, the specific part of the steamer being referenced, or the material used. Understanding these nuances will help you navigate a Chinese kitchen or a restaurant menu with more confidence. The most frequent alternative you will encounter is 笼屉 (lóngtì). This term is particularly popular in Northern China. While 蒸笼 refers to the whole apparatus, 笼屉 specifically highlights the 'drawer-like' (屉) nature of the stackable layers. In many contexts, they are interchangeable.

蒸笼 vs. 笼屉 (Lóngtì)
- 蒸笼: General term for the steamer basket.
- 笼屉: Often refers to the individual removable trays or drawers in a large steamer stack.

Another related word is 蒸锅 (zhēngguō). As mentioned previously, the 蒸锅 is the actual pot that holds the boiling water. In modern electric kitchens, you might also see the 电子蒸锅 (diànzǐ zhēngguō - electric steamer), which is a standalone appliance. If you are in a hardware store, you might see 蒸架 (zhēngjià), which is a 'steaming rack'—a small metal stand placed inside a regular pot to hold a plate above the water level. While a 蒸架 serves a similar purpose to a 蒸笼, it is a much simpler, non-enclosed tool.

如果你没有蒸笼,可以用蒸架代替。(If you don't have a steamer basket, you can use a steaming rack instead.)

In Cantonese, the word 笼 (lúng) is often used in isolation. When you hear '一笼烧卖' (jat1 lúng siu1 maai2), it is a direct reference to the steamer. The word 屉子 (tìzi) is another colloquial term used in some regions to refer to the steamer layers. It is derived from the word for 'drawer' (抽屉 chōuti), reflecting the way the layers are pulled out or stacked. However, 屉子 can also refer to other types of trays, so it is less specific than 蒸笼.

Regional Variations
- 蒸盆 (zhēngpén): Sometimes used for larger, basin-like steaming vessels.
- 甑 (zèng): An ancient term for a steamer, still occasionally seen in historical texts or specific regional dish names.

Finally, consider the word 笼子 (lóngzi). While it shares a character with 蒸笼, it almost always refers to a cage for animals (like a birdcage 鸟笼 or a rabbit cage 兔笼). Calling a steamer a '笼子' would be a significant mistake, as it implies you are putting food into an animal cage. The only exception is in very informal culinary slang where '笼' is used as a measure word, but even then, '蒸笼' remains the standard noun. By distinguishing between these terms, you show a deeper grasp of both the language and the specific tools of the Chinese kitchen.

这套不锈钢蒸笼比竹制的更容易清洗。(This set of stainless steel steamers is easier to clean than bamboo ones.)

How Formal Is It?

豆知識

The earliest known steaming vessels, called '甗' (yǎn), were made of pottery and appeared as early as the Neolithic period in China. The bamboo 蒸笼 we know today became popular because it was lighter and more efficient for stacking.

発音ガイド

UK /dʒʌŋ lɒŋ/
US /dʒʌŋ lɔːŋ/
The stress is balanced, but the first tone in 'zhēng' is more prominent as it is high and sustained.
韻が合う語
成 (chéng) 灯 (dēng) 风 (fēng) 红 (hóng) 中 (zhōng) 龙 (lóng) 松 (sōng) 通 (tōng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'zhēng' as 'zhèng' (4th tone).
  • Pronouncing 'lóng' as 'lòng' (4th tone).
  • Failing to curl the tongue for the 'zh' sound, making it sound like 'zēng'.
  • Confusing the 'eng' and 'ong' endings.
  • Mispronouncing the 'l' as an 'n' in some southern dialects.

難易度

読解 3/5

The characters are somewhat complex but the radicals (water, bamboo) are helpful.

ライティング 4/5

Writing '蒸' requires attention to the many strokes and components.

スピーキング 2/5

The pronunciation is straightforward once the 'zh' sound is mastered.

リスニング 2/5

Highly recognizable in restaurant and food-related contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

蒸 (zhēng - to steam) 锅 (guō - pot) 包子 (bāozi - bun) 热 (rè - hot) 竹子 (zhúzi - bamboo)

次に学ぶ

笼屉 (lóngtì - steamer tray) 点心 (diǎnxīn - dim sum) 小笼包 (xiǎolóngbāo - soup dumplings) 馒头 (mántou - steamed bread) 闷热 (mēnrè - stifling hot)

上級

甗 (yǎn - ancient pottery steamer) 榫卯 (sǔnmǎo - mortise and tenon joinery) 氤氲 (yīnyūn - thick mist/steam) 蒸蒸日上 (zhēngzhēng rìshàng - prospering)

知っておくべき文法

Measure word 笼 (lóng) usage

我要一笼包子。(I want one basket of buns.)

Simile with 像...一样 (xiàng... yíyàng)

这里热得像蒸笼一样。(It's as hot as a steamer here.)

Using 用 (yòng) for instruments

用蒸笼蒸鱼。(Steam fish using a steamer.)

Complement of state with 得 (de)

天气闷热得像蒸笼。(The weather is stiflingly hot like a steamer.)

Locative construction with 里 (lǐ)

蒸笼里有很多饺子。(There are many dumplings in the steamer.)

レベル別の例文

1

这是一个蒸笼。

This is a steamer basket.

Basic 'Subject + 是 + Noun' structure.

2

我买蒸笼。

I buy a steamer basket.

Simple SVO (Subject-Verb-Object) sentence.

3

蒸笼大吗?

Is the steamer basket big?

Adjective question using 吗.

4

他在看蒸笼。

He is looking at the steamer basket.

Present continuous using 在.

5

蒸笼里有包子。

There are buns in the steamer basket.

Existential sentence using 'Place + 有 + Object'.

6

这是我的蒸笼。

This is my steamer basket.

Possessive using 的.

7

蒸笼不贵。

The steamer basket is not expensive.

Negative adjective sentence using 不.

8

你喜欢蒸笼吗?

Do you like steamer baskets?

Basic preference question.

1

妈妈用蒸笼蒸包子。

Mom uses a steamer basket to steam buns.

Using 用 (yòng) to indicate the tool used for an action.

2

这个蒸笼是竹子做的。

This steamer basket is made of bamboo.

Using '...是...做的' to indicate material.

3

请给我一笼饺子。

Please give me one basket of dumplings.

Using 笼 (lóng) as a measure word for a basket of food.

4

蒸笼里有很多热气。

There is a lot of steam (hot air) in the steamer.

Describing the contents of the steamer.

5

这个蒸笼有三层。

This steamer basket has three layers.

Using 层 (céng) to count layers.

6

外面的天气热得像蒸笼。

The weather outside is as hot as a steamer.

Simile using 像 (xiàng) and the complement of degree 得.

7

你要洗一下这个蒸笼。

You need to wash this steamer basket.

Using 要 (yào) for necessity and 一下 for a brief action.

8

我们要买一个新的蒸笼。

We need to buy a new steamer basket.

Using 新的 (new) as an adjective.

1

先把包子放进蒸笼,再蒸十五分钟。

First put the buns into the steamer, then steam for fifteen minutes.

Sequencing using 先...再... (first... then...).

2

这种不锈钢蒸笼比竹制的好清洗。

This kind of stainless steel steamer is easier to clean than the bamboo one.

Comparison structure A 比 B + Adjective.

3

因为没盖好,蒸笼里的热气都跑了。

Because it wasn't covered properly, the steam in the steamer all escaped.

Cause and effect using 因为 (yīnwèi).

4

他把洗好的蒸笼放在阳光下晾干。

He put the washed steamer in the sun to dry.

The 把 (bǎ) construction for manipulating objects.

5

这叠蒸笼太重了,我搬不动。

This stack of steamers is too heavy; I can't move it.

Potential complement 搬不动 (unable to move).

6

如果不用蒸笼,包子的口感会变差。

If you don't use a steamer, the texture of the buns will get worse.

Conditional sentence using 如果... (if...).

7

店里到处都是蒸笼冒出来的白烟。

The shop is full of white smoke (steam) coming out of the steamers.

Using 'Noun + 出来的' to describe the source.

8

这种小蒸笼最适合用来蒸点心。

This kind of small steamer is most suitable for steaming dim sum.

Using 适合 (shìhé) for suitability.

1

竹蒸笼能吸收多余的水分,防止包子变湿。

Bamboo steamers can absorb excess moisture, preventing the buns from becoming soggy.

Using 防止 (fángzhǐ) to mean 'prevent'.

2

这间没有风扇的教室简直就像个大蒸笼。

This classroom without a fan is simply like a big steamer.

Using 简直 (jiǎnzhí) for emphasis.

3

为了保持传统风味,老店坚持使用木制蒸笼。

To maintain traditional flavor, the old shop insists on using wooden steamers.

Using 为了 (wèile) to indicate purpose.

4

你可以根据蒸笼的大小来决定放多少个饺子。

You can decide how many dumplings to put in based on the size of the steamer.

Using 根据...来... (based on... to...).

5

由于蒸笼密封不严,蒸出来的鱼还没熟透。

Because the steamer wasn't sealed tightly, the steamed fish isn't fully cooked.

Using 由于 (yóuyú) for formal 'due to'.

6

这种多层蒸笼极大提高了厨房的工作效率。

This multi-layer steamer has greatly improved kitchen efficiency.

Using 极大 (jídà) to mean 'greatly'.

7

每当看到蒸笼冒出的热气,我就想起了家乡。

Whenever I see the steam from the steamer, I think of my hometown.

Using 每当...就... (whenever... then...).

8

新买的竹蒸笼在使用前需要彻底清洗并晾干。

Newly bought bamboo steamers need to be thoroughly cleaned and dried before use.

Using 并 (bìng) to connect two verbs.

1

蒸笼作为中国饮食文化的重要符号,承载着深厚的历史底蕴。

As an important symbol of Chinese food culture, the steamer basket carries a profound historical background.

Using 作为 (zuòwéi) to mean 'acting as/being'.

2

在南方闷热的夏季,整座城市仿佛被扣在一个巨大的蒸笼里。

In the humid summer of the south, the entire city feels as if it’s been covered by a giant steamer.

Metaphorical use with 仿佛 (fǎngfú - as if).

3

传统手工艺人制作蒸笼时,对竹子的选材和火候都有极高的要求。

When traditional craftsmen make steamers, they have extremely high requirements for the selection of bamboo and the control of heat.

Using 对...有要求 (have requirements for...).

4

这篇小说以蒸笼冒出的白气为引子,描写了弄堂里的市井生活。

This novel uses the white steam from the steamer as an introduction to describe the daily life in the alleys.

Using 以...为... (using... as...).

5

随着工业化的进程,手工制作的竹蒸笼正面临着被金属制品取代的危机。

With the process of industrialization, hand-made bamboo steamers are facing the crisis of being replaced by metal products.

Using 随着 (suízhe) to mean 'along with'.

6

如果不定期对蒸笼进行保养,竹片很容易因受潮而发霉。

If the steamer is not maintained regularly, the bamboo strips can easily grow mold due to moisture.

Using 对...进行 (to carry out [action] on [object]).

7

厨师通过精准控制蒸笼内的压力,确保了点心的口感达到极致。

By precisely controlling the pressure inside the steamer, the chef ensures the texture of the dim sum reaches perfection.

Using 通过 (tōngguò) to mean 'through/by means of'.

8

这种特制的蒸笼采用了双层隔热设计,能有效锁住热量。

This specially made steamer features a double-layer insulation design that effectively locks in heat.

Using 采用 (cǎiyòng) for 'adopting/using' a design or method.

1

那缭绕在蒸笼上方的氤氲热气,构成了中国人对‘家’最直观的视觉记忆。

The swirling, dense mist above the steamer constitutes the most intuitive visual memory of 'home' for Chinese people.

Use of sophisticated vocabulary like 缭绕 (liáorào) and 氤氲 (yīnyūn).

2

在某些文学作品中,蒸笼被赋予了禁锢与煎熬的隐喻色彩。

In certain literary works, the steamer is endowed with metaphorical colors of confinement and suffering.

Using 被赋予 (bèi fùyǔ) for 'being endowed with'.

3

探讨蒸笼的演变,实质上是在梳理一部关于火、水与竹的物质文化史。

Exploring the evolution of the steamer is essentially combing through a history of material culture regarding fire, water, and bamboo.

Using 实质上 (shízhì shàng) for 'essentially'.

4

这种精妙的榫卯结构,使得蒸笼在无需钉铆的情况下依然坚固耐用。

This exquisite mortise and tenon structure allows the steamer to remain sturdy and durable without the need for nails or rivets.

Using 使得 (shǐde) for 'making/causing'.

5

即便在现代科技高度发达的今天,竹蒸笼在调控冷凝水方面的自然优势仍无可替代。

Even in today's highly developed technological world, the natural advantage of bamboo steamers in regulating condensation remains irreplaceable.

Using 即便...仍... (even if... still...).

6

他那番话就像在原本就闷热的蒸笼里又加了一把火,让气氛变得更加焦灼。

His words were like adding fuel to an already sweltering steamer, making the atmosphere even more anxious and tense.

Complex metaphorical extension of the steamer concept.

7

通过对出土陶蒸笼的纹饰研究,专家们得以窥见远古时期的审美情趣。

Through the study of patterns on unearthed pottery steamers, experts have been able to catch a glimpse of the aesthetic tastes of ancient times.

Using 得以 (déyǐ) for 'being able to'.

8

这种工艺要求匠人对竹篾的厚薄有着近乎苛刻的掌控,方能制出严丝合缝的蒸笼。

This craft requires the artisan to have an almost harsh control over the thickness of the bamboo strips to produce a perfectly fitted steamer.

Using 方能 (fāngnéng) for 'only then can'.

よく使う組み合わせ

竹蒸笼
一笼包子
冒热气的蒸笼
多层蒸笼
洗蒸笼
像蒸笼一样
叠蒸笼
小笼包蒸笼
不锈钢蒸笼
老蒸笼

よく使うフレーズ

上蒸笼

— To put food into the steamer or to bring the steamer to the table.

包子包好了,快上蒸笼!

出蒸笼

— To come out of the steamer (freshly cooked).

刚出蒸笼的馒头最好吃。

一笼一笼地

— Basket by basket; in large quantities.

他们一笼一笼地蒸着饺子。

蒸笼布

— The cloth liner used inside the steamer.

别忘了在蒸笼里铺上蒸笼布。

蒸笼盖

— The lid of the steamer basket.

蒸笼盖要盖严,不然不熟。

三层蒸笼

— A three-layered steamer stack.

我买了一个三层蒸笼。

大蒸笼

— A large steamer (often used metaphorically for a hot place).

这城市简直是个大蒸笼。

竹木蒸笼

— Bamboo and wood steamers.

传统工艺通常制作竹木蒸笼。

叠起蒸笼

— To stack the steamers.

把蒸笼叠起来可以节省空间。

刷洗蒸笼

— To scrub and wash the steamer.

用完后要仔细刷洗蒸笼。

よく混同される語

蒸笼 vs 灯笼 (dēnglóng)

They share the 'lóng' character, but 'dēnglóng' is a lantern. Context usually prevents confusion.

蒸笼 vs 笼子 (lóngzi)

Usually refers to an animal cage. Don't use this for cooking!

蒸笼 vs 蒸锅 (zhēngguō)

The pot that holds the water, while the 蒸笼 is the basket sitting on top.

慣用句と表現

"蒸蒸日上"

— To flourish/prosper day by day. While it doesn't use 'lóng', the 'zhēng' (steam) comes from the same root imagery of rising steam.

祝你的生意蒸蒸日上!

Formal/Greeting
"热气腾腾"

— Steaming hot; full of vitality. Describes the state of a fresh 蒸笼.

桌上摆着热气腾腾的包子。

Neutral
"像蒸笼一样"

— As hot and humid as a steamer (common simile).

武汉的夏天像蒸笼一样。

Informal
"瓮中之鳖"

— Like a turtle in a jar (trapped). Similar feeling to being 'in a steamer' metaphorically.

敌人已经是瓮中之鳖了。

Literary
"火烧火燎"

— Burning hot/restless. Often used alongside the steamer metaphor.

心里火烧火燎的,像在蒸笼里。

Colloquial
"汗流浃背"

— Soaked with sweat. The result of being in a 'metaphorical steamer'.

他在蒸笼般的车间里汗流浃背。

Neutral
"闷热难耐"

— Unbearably hot and stifling.

这种蒸笼天气真是闷热难耐。

Neutral
"气喘吁吁"

— Panting/out of breath (from the heat/humidity).

在蒸笼一样的天气里走几步就气喘吁吁。

Neutral
"挥汗如雨"

— Sweating like rain.

工人们在蒸笼似的厂房里挥汗如雨。

Literary
"烟火气息"

— The 'smell of fire and smoke' - the vibe of daily life/home cooking involving steamers.

早市的蒸笼里充满了烟火气息。

Literary

間違えやすい

蒸笼 vs 蒸锅

Both are used for steaming.

蒸锅 is the pot (container for water); 蒸笼 is the basket (container for food).

我把蒸笼放在蒸锅上。

蒸笼 vs 笼屉

They are nearly identical in meaning.

蒸笼 is the general term; 笼屉 is more common in Northern China and often refers to the individual layers.

这几层笼屉都需要清洗。

蒸笼 vs 蒸架

Both hold food for steaming.

蒸架 is a simple rack; 蒸笼 is an enclosed basket.

用蒸架蒸东西需要盖上普通的锅盖。

蒸笼 vs 屉子

Used for steamer layers.

屉子 is colloquial and can also mean a drawer or any tray.

把包子摆在屉子里。

蒸笼 vs 笼子

Contains the character 笼.

笼子 is a cage for animals; 蒸笼 is for food.

小鸟关在笼子里,包子放在蒸笼里。

文型パターン

A1

这是[Noun]。

这是蒸笼。

A2

[Subject]用蒸笼蒸[Food]。

我用蒸笼蒸包子。

A2

[Place]像蒸笼一样热。

教室里像蒸笼一样热。

B1

把[Object]放进蒸笼里。

把鱼放进蒸笼里。

B1

[Number]层蒸笼

一个三层蒸笼。

B2

由于[Reason],蒸笼里的食物...

由于没关火,蒸笼里的水烧干了。

C1

[Subject]被赋予了...的隐喻色彩。

蒸笼被赋予了生活的烟火气息。

C2

[Abstract Concept]构成了对...的视觉记忆。

蒸笼的热气构成了对故乡的视觉记忆。

語族

名詞

蒸锅 (Steamer pot)
蒸架 (Steamer rack)
蒸笼布 (Steamer cloth)
笼屉 (Steamer tray)
小笼包 (Soup dumplings)

動詞

蒸 (To steam)
清蒸 (To steam in clear broth)
叠 (To stack)
蒸熟 (To steam until cooked)

形容詞

闷热 (Stifling hot)
潮湿 (Humid)
透气 (Breathable - for bamboo steamers)

関連

包子 (Buns)
饺子 (Dumplings)
点心 (Dim Sum)
厨房 (Kitchen)
竹子 (Bamboo)

使い方

frequency

Common in culinary and weather contexts.

よくある間違い
  • 我正在蒸笼包子。 我正在蒸包子 / 我正在用蒸笼蒸包子。

    You cannot use 蒸笼 as a verb. You must use the verb 蒸 (to steam).

  • 天气是蒸笼。 天气热得像蒸笼一样。

    Metaphors in Chinese usually require comparative structures like '像...一样'.

  • 把鸟关在蒸笼里。 把鸟关在笼子里。

    蒸笼 is specifically for steaming food. A cage for animals is just '笼子'.

  • 我买了一笼。 我买了一个蒸笼。(referring to the object)

    一笼 is a measure word for a basket of food. To buy the tool, use '个'.

  • 这个蒸锅是竹子做的。 这个蒸笼是竹子做的。

    A 蒸锅 is usually a metal pot. The bamboo part is the 蒸笼.

ヒント

Measure Word Precision

Remember to use 层 (céng) when talking about the layers of a large steamer stack. This is essential in restaurant settings.

Dim Sum Etiquette

In Dim Sum restaurants, the 蒸笼 is often left on the table after the food is finished. The server counts the empty baskets to calculate your bill.

Verb vs Noun

Never use 蒸笼 as a verb. Always use the verb 蒸 (to steam) with it. Example: 用蒸笼蒸 (Use steamer to steam).

Summer Slang

Use '大蒸笼' to describe a room with no air conditioning on a hot day. It sounds very natural and expressive.

Caring for Bamboo

Tell others to '晾干蒸笼' (air dry the steamer) to prevent mold. This is a common household instruction.

Buying the Right Size

When buying, check if it fits your 蒸锅 (pot). You can ask '这个蒸笼配多大的锅?'

Material Matters

Specify '竹蒸笼' if you want the traditional bamboo smell. It's a key detail for foodies.

High and Rising

Focus on the transition from the high flat 1st tone (zhēng) to the rising 2nd tone (lóng). Practice it like a musical interval.

Sharing Food

A 蒸笼 of food is meant to be shared. Use phrases like '大家一起吃' when it arrives at the table.

Descriptive Detail

Use '热气腾腾的蒸笼' (steaming hot steamer) to add sensory appeal to your writing about food.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **zhēng** (steam) cloud rising from a **lóng** (cage/basket) made of bamboo. The 'grass' radical on top of 蒸 and 笼 reminds you of the natural bamboo material.

視覚的連想

Picture a tall stack of bamboo baskets in a busy restaurant, with white clouds of steam (zhēng) billowing out from the sides of the 'cage' (lóng).

Word Web

Steam (蒸) Basket (笼) Bamboo (竹) Buns (包子) Heat (热) Kitchen (厨房) Layers (层) Dim Sum (点心)

チャレンジ

Try to find three different foods that are cooked in a 蒸笼. Write a sentence for each using the word 蒸笼.

語源

The word 蒸笼 dates back centuries in Chinese culinary history. The character 蒸 (zhēng) consists of the 'grass' radical (艹) at the top, 'water' (氵) in the middle, and 'fire' (灬) at the bottom, visually representing the process of plants/food being cooked by water over fire. The character 笼 (lóng) contains the 'bamboo' radical (⺮), indicating the material traditionally used to make these baskets.

元の意味: A bamboo basket used for cooking food with steam.

Sino-Tibetan

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid calling it a 'cage' (笼子) in a culinary context as it sounds unappetizing.

In English-speaking countries, 蒸笼 is often simply called a 'bamboo steamer.' It has become popular in Western kitchens as a healthy cooking alternative.

The 'Xiaolongbao' (soup dumpling) is the most famous food associated with the 蒸笼 globally. The movie 'Eat Drink Man Woman' features iconic scenes of traditional 蒸笼 usage. The cartoon 'Kung Fu Panda' often shows characters eating from a 蒸笼.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Dim Sum Restaurant

  • 我们要一笼虾饺。
  • 这一笼包子还没熟。
  • 请帮我把蒸笼拿走。
  • 小心,蒸笼很烫。

Cooking at Home

  • 把蒸笼放在锅上面。
  • 蒸笼里要铺纸吗?
  • 我买了一个三层蒸笼。
  • 洗完蒸笼要晾干。

Complaining about Weather

  • 外面热得像蒸笼。
  • 房间里闷得像蒸笼。
  • 这种蒸笼天气真难受。
  • 全身都湿透了,像在蒸笼里。

Shopping for Kitchenware

  • 这个蒸笼多少钱?
  • 有竹制的蒸笼吗?
  • 我不想要金属蒸笼。
  • 这个蒸笼的尺寸太大了。

Food Blogging/Descriptions

  • 打开蒸笼,香气扑鼻。
  • 竹蒸笼能保持原汁原味。
  • 热气腾腾的蒸笼最有烟火气。
  • 这叠蒸笼看起来很有食欲。

会話のきっかけ

"你家平时用蒸笼做饭吗? (Do you usually use a steamer to cook at home?)"

"你觉得竹蒸笼和金属蒸笼哪个更好用? (Do you think bamboo or metal steamers are better?)"

"你最喜欢吃哪种蒸笼里的点心? (What kind of dim sum from a steamer do you like most?)"

"你那里夏天的天气像蒸笼一样吗? (Is the summer weather where you are like a steamer?)"

"你知道怎么清洗和保养竹蒸笼吗? (Do you know how to clean and maintain a bamboo steamer?)"

日記のテーマ

描述一次你在中餐馆吃点心的经历,记得提到蒸笼。 (Describe an experience eating dim sum, mentioning the steamers.)

如果你有一个多层蒸笼,你会同时蒸哪几种食物? (If you had a multi-layer steamer, what foods would you steam?)

谈谈你对‘热得像蒸笼’这种天气的感受。 (Talk about your feelings regarding 'steamer-like' hot weather.)

比较一下蒸食和其他烹饪方式(如炸、炒)的优缺点。 (Compare the pros and cons of steaming vs other cooking methods.)

写一段话描述早市上冒着热气的蒸笼给你的感觉。 (Write a paragraph describing the feeling of steaming baskets at a morning market.)

よくある質問

10 問

Yes, 蒸笼 is a general term. While many people immediately think of bamboo, you can specify '不锈钢蒸笼' (stainless steel steamer) or '金属蒸笼' (metal steamer) if needed. In common speech, '蒸笼' covers both.

Use '一个蒸笼' to refer to the object itself (e.g., 'I bought a steamer'). Use '一笼' as a measure word for the food inside (e.g., 'I want a basket of dumplings').

Because a steamer is hot and filled with water vapor. When the weather is both hot and humid, it feels like being inside a cooking vessel, hence the metaphor '像蒸笼一样'.

No, it is used for many things including buns (包子), steamed bread (馒头), fish (鱼), vegetables (蔬菜), and even certain types of rice and cakes.

You say '三层蒸笼' (sān céng zhēnglóng). '层' (céng) is the measure word for layers or floors.

It is very common when you are moving food into or out of it. For example: '把包子放进蒸笼' (Put the buns into the steamer).

In most cases, they are interchangeable regional synonyms. 笼屉 is more common in the North, while 蒸笼 is universal but very common in the South.

Technically yes, you can steam vegetables or corn in it. It's a very versatile tool.

It is called '蒸笼布' (zhēnglóng bù) or sometimes '屉布' (tìbù).

Bamboo absorbs excess steam, which prevents water from dripping back onto the food and making it soggy. It also adds a subtle woody fragrance.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 蒸笼 to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 蒸笼 and the verb '用'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe what you see in a Dim Sum restaurant using the word 蒸笼.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please put the buns in the steamer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why bamboo is used for steamers (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with '三层蒸笼'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'One basket of soup dumplings, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word '晾干' and '蒸笼' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between a waiter and a customer using '笼'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the feeling of a humid summer day using 蒸笼.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Stainless steel steamers are easy to clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '冒热气' and '蒸笼'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What is the difference between 蒸笼 and 蒸锅? (Write in Chinese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I bought a new bamboo steamer yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '不仅...还...' to describe a 蒸笼.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the process of steaming something using '先...然后...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The steam from the steamer makes me hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a wish using the phrase '蒸蒸日上'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The lid of the steamer is missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a busy morning market scene mentioning 蒸笼.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word '蒸笼' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want a basket of buns.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'This steamer is made of bamboo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The weather is as hot as a steamer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain how to use a steamer in 2 simple sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please wash the steamer after use.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'There are four dumplings in the steamer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I bought a three-layer steamer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The steam is coming out of the steamer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Bamboo steamers are more fragrant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Wait a moment, the steamer isn't ready.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I like the smell of bamboo steamers.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Can I have another steamer of shumai?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't touch it, the steamer is hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'This city is like a big steamer in July.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Stack the steamers on the stove.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The buns are fresh out of the steamer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I need to buy a steamer cloth.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is this steamer made of stainless steel?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The kitchen is full of steam from the steamers.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'yì lóng bāo zi'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhú zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'sān céng zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'xiàng zhēng lóng yí yàng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhēng lóng mào rè qì'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'xǐ zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'bù xiù gāng zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'gāng chū zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhēng lóng bù'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'dié zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'dà zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'yì céng zhēng lóng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhēng lóng gài'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zhēng zhēng rì shàng'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!