站点
站点 30秒で
- 站点 means station or stop, used for public transport, logistics hubs, and websites.
- It is more formal and technical than the simple word '站' (zhàn).
- In logistics, it refers to a delivery or sorting point for packages.
- In IT, it is often used as a synonym for 'website' or 'network node'.
The Chinese word 站点 (zhàndiàn) is a versatile noun that primarily refers to a 'station' or a 'stop' within a transportation or logistical network. While English speakers might use separate words like 'bus stop,' 'subway station,' or 'delivery hub,' Chinese often uses 站点 to encapsulate the concept of a fixed point or node where a service is provided or a movement is paused. At its core, the word is composed of two characters: 站 (zhàn), meaning to stand or a station, and 点 (diǎn), meaning a point or a spot. Together, they literally translate to a 'station point.' This emphasis on the 'point' aspect is crucial; it highlights the location's role as a specific coordinate within a larger, interconnected system.
- Physical Transportation
- In everyday urban life, 站点 is most frequently heard when discussing public transit. It refers to the specific stops on a bus route or the various stations along a subway line. For example, when checking a transit app, the list of stops you see are all referred to as 站点. It is slightly more formal and technical than the colloquial '站' (zhàn).
- Logistics and Delivery
- With the rise of e-commerce in China, 站点 has taken on a significant role in logistics. It refers to the local delivery stations or courier hubs where packages are sorted before being sent to the final recipient. If you are tracking a package, you might see it has arrived at a particular 'distribution 站点.'
- Digital and Network Contexts
- In the digital realm, 站点 is a common term for a 'website' (short for 网站站点) or a 'node' in a network. Web developers use it to refer to the entire site or specific server locations. It implies a structured presence on the internet.
这个地铁线一共有二十个站点。(Zhège dìtiě xiàn yígòng yǒu èrshí gè zhàndiàn.) — This subway line has a total of twenty stations.
The nuance of 站点 compared to 车站 (chēzhàn) is important for B2 learners. While 车站 usually refers to the physical building or the infrastructure of a station (like a large railway station), 站点 is more abstract and functional. It focuses on the location as a stop on a map or a node in a sequence. You would use 站点 when discussing the density of stops in a city or the technical layout of a delivery route. It is the preferred term in data analysis, urban planning, and software interfaces because it treats the station as a data point.
Furthermore, in a professional setting, 站点 can refer to a 'site' in a broader sense, such as a construction site or a research observation point, though 工地 (gōngdì) or 监测点 (jiāncèdiǎn) might be more specific. The versatility of 站点 lies in its ability to mark any 'standing point' within a system. Whether you are a tourist navigating the Shanghai Metro or a programmer managing a web cluster, 站点 is the word that connects the physical location to its functional purpose. Its usage has exploded with the 'New Infrastructure' (新基建) movement in China, where 5G base stations (5G基站站点) and charging stations (充电站点) for electric vehicles are becoming ubiquitous parts of the urban landscape.
Using 站点 correctly requires understanding its role as a noun that often acts as a destination or a marker. It is frequently paired with measure words like 个 (gè) or 处 (chù). In transportation contexts, it often follows a specific name or a line number to denote a specific stop.
- As a Direct Object
- You can 'add,' 'remove,' or 'pass' a 站点. For example: '公交公司决定增加一个新的站点' (The bus company decided to add a new stop). This usage is common in news reports regarding urban development.
我们的快递已经到达了配送站点。(Wǒmen de kuàidì yǐjīng dàodále pèisòng zhàndiàn.) — Our package has arrived at the distribution station.
In technical or digital contexts, 站点 is often used with verbs like 建立 (jiànlì - to establish) or 维护 (wéihù - to maintain). For instance, '我们需要维护这个站点的安全性' (We need to maintain the security of this site). Here, it refers to a web presence or a network node. Note how the word remains the same, but the context shifts from physical transit to digital infrastructure.
为了方便居民,政府在社区门口设立了核酸采样站点。(Wèile fāngbiàn jūmín, zhèngfǔ zài shèqū ménkǒu shèlìle hésuān cǎiyàng zhàndiàn.) — To facilitate residents, the government set up a nucleic acid sampling station at the entrance of the community.
- With Quantifiers
- When counting stops, 站点 is the formal choice. '下一条街还有两个站点' (There are two more stops on the next street). In casual speech, people just say '两站' (liǎng zhàn), but in written instructions or formal announcements, '两个站点' is preferred.
Another sophisticated use is in the phrase '站点地图' (zhàndiàn dìtú), which translates to 'sitemap' in SEO and web development. This perfectly illustrates the 'node' or 'structural point' meaning of the word. In summary, use 站点 when you want to sound precise, technical, or when referring to a stop as part of a larger, organized system rather than just a physical building.
If you travel to China, you will hear 站点 almost immediately upon landing. It is the 'voice of the city' in many ways. Automated announcements on high-speed trains, subways, and buses use this word to inform passengers of their progress. For example, a subway announcement might say, '列车运行前方站点是人民广场' (The next station ahead for the train is People's Square). This formal phrasing is standard across the country's massive transit networks.
请注意,由于施工,部分站点将临时关闭。(Qǐng zhùyì, yóuyú shīgōng, bùfèn zhàndiàn jiāng línshí guānbì.) — Please note that due to construction, some stations will be temporarily closed.
In the workplace, particularly in logistics, tech, or urban planning, 站点 is a daily term. A logistics manager might discuss '站点效率' (station efficiency), referring to how quickly a delivery hub processes packages. A software engineer might talk about '站点迁移' (site migration) when moving a website to a new server. In these contexts, 站点 is not just a place where you wait for a bus; it is a critical unit of operational data.
- News and Media
- Journalists use 站点 when reporting on infrastructure projects. You'll read headlines like '新地铁线将新增15个站点' (The new subway line will add 15 new stations). It conveys a sense of official planning and systematic growth.
- Mobile Apps
- Navigation apps (like Baidu Maps) and food delivery apps (like Meituan) use 站点 to show users where their drivers or packages are. When you see a little icon on a map representing a hub, it is labeled as a 站点.
这个站点的客流量非常大。(Zhège zhàndiàn de kèliúliàng fēicháng dà.) — The passenger flow at this station is very large.
Finally, you will hear it in the context of public services. '社区卫生服务站点' (Community health service stations) or '便民服务站点' (Convenience service stations) are common in Chinese residential areas. These are small outposts where citizens can handle administrative tasks or get basic health checks. Here, 站点 implies a localized, accessible point of service that is part of a larger government network.
For English speakers, the most common mistake is overusing 站点 in place of more specific terms like 车站 (chēzhàn) or 站 (zhàn). While 站点 is technically correct in many situations, it can sound overly formal or robotic in casual conversation. For example, if you are meeting a friend at a bus stop, you would usually say '我在车站等你' or '我在那个站等你,' rather than '我在那个站点等你.'
- Mistake 1: Confusing Physicality vs. Functionality
- If you are describing the beautiful architecture of a train station, use 车站. 站点 sounds like you are looking at a dot on a map. Correct: '这个车站很漂亮' (This station is beautiful). Incorrect/Awkward: '这个站点很漂亮.'
错误:我要去火站点买票。(Incorrect: I'm going to the railway station point to buy a ticket.) — 正确:我要去火车站买票。
Another common error is using 站点 for 'gas station.' In Chinese, a gas station is always 加油站 (jiāyóuzhàn). Adding '点' to it makes it sound like a temporary or small-scale fuel point, which isn't the standard term. Similarly, a 'police station' is 派出所 (pàichūsuǒ) or 警局 (jǐngjú), never a 站点.
In digital contexts, don't confuse 站点 with 网页 (wǎngyè). A 网页 is a single web page, while a 站点 (or 网站) is the entire website. If you say '这个站点打不开' (This site won't open), it implies the whole domain is down. If only one page is broken, use 网页.
注意:不要把“站点”和“站台”混淆。站台 (zhàntái) 是指火车站里的月台 (platform)。
Lastly, avoid using 站点 when referring to a 'position' or 'rank' in a social or professional hierarchy. For that, use 地位 (dìwèi) or 岗位 (gǎngwèi). 站点 is strictly for physical or virtual nodes within a network. Mastery of this word comes from recognizing that '点' (point) is the keyword—it defines a location as a specific, functional coordinate.
To truly master 站点, you must distinguish it from several closely related terms. Chinese has a rich vocabulary for locations and stops, each with its own specific register and context.
- 1. 车站 (chēzhàn) vs. 站点
- 车站 is the general word for a bus or train station. It emphasizes the facility and the physical place. 站点 is more functional and technical, often used in planning or when referring to a stop on a line. You 'go to' a 车站, but a route 'includes' several 站点.
- 2. 网站 (wǎngzhàn) vs. 站点
- In IT, 网站 is the common word for 'website.' 站点 is slightly more formal or technical, often used in backend management (e.g., 'site settings' is 站点设置). In casual speech, always use 网站.
- 3. 停靠点 (tíngkàodiǎn)
- This literally means 'stopping point.' It is used for places where a vehicle stops briefly but which might not be a formal station. For example, a tourist bus might have several 停靠点 that aren't marked as official city bus 站点.
比较:这个地铁站点正在施工,所以列车不会在该车站停靠。(This subway stop is under construction, so the train will not stop at that station.)
Other alternatives include 枢纽 (shūniǔ), which means a 'hub' or 'interchange.' While a 站点 can be a simple stop, a 枢纽 is a major point where multiple lines or modes of transport meet (like a 'transportation hub' 交通枢纽). There is also 据点 (jùdiǎn), which refers to a 'stronghold' or 'base' (often in military or strategic contexts), and 网点 (wǎngdiǎn), which refers to a branch or outlet in a service network, like a bank branch (银行网点).
In summary, 站点 is the 'professional' middle ground. It is more specific than 站, more functional than 车站, and more formal than 停靠点. Understanding these nuances allows a B2 learner to navigate both the physical streets of China and the technical language of its modern infrastructure.
How Formal Is It?
豆知識
The character '站' (zhàn) became associated with transport during the Yuan Dynasty because of the Mongolian postal system known as 'Örtöö.'
発音ガイド
- Pronouncing 'zhàn' as 'zàn' (lacking the 'h' sound).
- Using the wrong tone for 'diàn' (e.g., third tone 'diǎn' instead of fourth tone 'diàn').
- Confusing the 'zh' sound with a soft 'j' sound.
- Failing to make the tones distinct enough.
- Pronouncing 'diàn' like 'dian' in 'guardian' instead of 'dyen'.
難易度
Characters are common but the technical usage requires context.
Writing '站' and '点' correctly requires attention to stroke order.
Easy to pronounce if tones are mastered.
Very common in announcements; easy to recognize.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Using '在' for location
我在站点等你。
Measure word '个' with 站点
这里有两个站点。
Directional verbs with 站点
列车驶向下一个站点。
Noun compounding
配送 (delivery) + 站点 = 配送站点。
Ordinal numbers with 站点
第一个站点是北京南站。
レベル別の例文
这个站点在哪里?
Where is this station?
Simple question structure.
我在下一个站点下车。
I get off at the next stop.
Using '在...下车' (get off at).
这里有一个公交站点。
There is a bus stop here.
Existence sentence with '有'.
站点很近。
The station is very close.
Adjective predicate.
去那个站点怎么走?
How do I get to that station?
Asking for directions with '怎么走'.
那是地铁站点吗?
Is that a subway station?
Simple '是...吗' question.
站点有很多人。
There are many people at the station.
Location + 有 + Noun.
我不认识这个站点。
I don't recognize this stop.
Negative sentence with '不'.
我们要过五个站点才到。
We have to pass five stops to arrive.
Counting stops with '个'.
这个站点可以换乘二号线。
You can transfer to Line 2 at this station.
Using '可以' (can) and '换乘' (transfer).
快递站点就在超市旁边。
The delivery station is right next to the supermarket.
Locative '在...旁边'.
他在站点等了半个小时。
He waited at the station for half an hour.
Duration of time after the verb.
请问最近的站点在哪里?
Excuse me, where is the nearest station?
Superlative '最近的' (nearest).
这个站点晚上不开放。
This station is not open at night.
Time phrase before the verb.
我每天在这个站点坐车。
I take the bus at this stop every day.
Frequency '每天' (every day).
这个站点比那个大。
This station is bigger than that one.
Comparison with '比'.
为了方便出行,政府增加了公交站点。
To make travel easier, the government added bus stops.
Purpose clause with '为了'.
你可以在这个站点查询物流信息。
You can check logistics information at this station.
Using '查询' (to query/check).
这个站点的环境需要改善。
The environment of this station needs to be improved.
Noun phrase as a subject.
由于天气原因,部分站点临时关闭。
Due to weather reasons, some stations are temporarily closed.
Cause and effect with '由于'.
他在这个站点工作了五年。
He has worked at this station for five years.
Present perfect continuous sense with '了'.
这个站点是这条线路的终点。
This station is the terminus of this line.
Identifying a specific role ('终点').
请大家在站点有序排队。
Please line up in an orderly fashion at the station.
Adverbial '有序' (orderly).
这个站点提供免费的无线网络。
This station provides free Wi-Fi.
Using '提供' (to provide).
该站点是城市交通网络的重要枢纽。
This station is an important hub in the city's transportation network.
Formal demonstrative '该'.
我们需要优化配送站点的空间利用率。
We need to optimize the space utilization of the distribution stations.
Technical vocabulary: 优化, 空间利用率.
该站点的设立缓解了周边的交通压力。
The establishment of this station has relieved the surrounding traffic pressure.
Abstract subject: '站点的设立'.
系统显示该站点目前处于离线状态。
The system shows that the site is currently offline.
IT context: '处于...状态'.
站点分布不均是导致交通拥堵的原因之一。
Uneven distribution of stations is one of the causes of traffic congestion.
Complex subject and '原因之一' (one of the reasons).
这个站点已经升级为自动化管理。
This station has been upgraded to automated management.
Passive/resultative '升级为'.
由于客流量过大,该站点采取了限流措施。
Due to excessive passenger flow, the station has taken flow control measures.
Formal vocabulary: 采取, 措施, 限流.
每个站点都配备了紧急呼叫系统。
Every station is equipped with an emergency call system.
Using '配备' (to equip).
站点选址必须经过严格的环境评估。
Station site selection must undergo a rigorous environmental assessment.
Compound noun: '站点选址' (site selection).
该站点作为数据节点,承担着重要的中转功能。
As a data node, this site undertakes an important transfer function.
Abstract functional description.
站点密度的增加显著提升了城市运行效率。
The increase in station density has significantly improved urban operational efficiency.
Causal relationship in urban planning.
我们需要对站点的安全性进行全方位的评估。
We need to conduct a comprehensive assessment of the site's security.
Using '对...进行' for formal actions.
站点之间的协同作用是物流网络成功的关键。
Synergy between stations is the key to the success of a logistics network.
Advanced concept: '协同作用' (synergy).
该站点在高峰时段的吞吐量达到了极限。
The throughput of this station reached its limit during peak hours.
Technical term: '吞吐量' (throughput).
通过站点数据的分析,我们可以预测未来的交通趋势。
Through the analysis of station data, we can predict future traffic trends.
Prepositional phrase '通过...'.
站点功能的多元化是现代城市发展的趋势。
The diversification of station functions is a trend in modern urban development.
Abstract noun: '多元化' (diversification).
站点不仅是地理坐标,更是社会互动的微观空间。
A station is not just a geographic coordinate, but also a micro-space for social interaction.
Philosophical '不仅是...更是...' structure.
在数字化浪潮下,传统站点正经历着深刻的转型。
Under the wave of digitalization, traditional stations are undergoing a profound transformation.
Metaphorical and formal language.
站点布局的合理性直接关系到资源分配的公平性。
The rationality of station layout is directly related to the fairness of resource allocation.
Complex logical connection: '关系到'.
该站点作为枢纽,其战略地位在区域经济中不可替代。
As a hub, this station's strategic position in the regional economy is irreplaceable.
High-level economic appraisal.
站点信息的碎片化可能导致用户体验的下降。
The fragmentation of station information may lead to a decrease in user experience.
Abstract concept: '碎片化' (fragmentation).
通过对站点演变的研究,我们可以窥见城市扩张的脉络。
Through the study of the evolution of stations, we can catch a glimpse of the context of urban expansion.
Literary/Academic phrasing: '窥见...脉络'.
站点治理的精细化是提升城市管理水平的关键环节。
The refinement of station governance is a key link in improving urban management levels.
Policy-oriented language: '精细化'.
站点的兴衰往往映射出其背后产业结构的调整。
The rise and fall of stations often reflect the adjustment of the industrial structure behind them.
Sociological observation: '映射出'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Searching for a station or stop on an app or website.
通过APP进行站点查询。
— Navigation to a specific station.
开启站点导航功能。
— Official notices posted at a station.
请留意站点公告。
— The person in charge of a specific station or hub.
联系站点负责人解决问题。
— Security or maintenance patrols at a station.
安保人员正在进行站点巡逻。
— The physical surroundings or atmosphere of a station.
改善站点环境卫生。
— The frequency or concentration of stops in an area.
提高中心城区的站点密度。
— The maximum number of people or items a station can handle.
该站点的容量已经饱和。
— Moving a station or a digital site to a new location.
进行站点转移工作。
— The services provided at a specific stop or hub.
提升站点服务质量。
慣用句と表現
— At every stop; used metaphorically to mean every stage of a journey.
人生的每一站都有风景。
Literary— The final stop; often used to mean the end of a relationship or career.
这就是我们爱情的终点站吗?
Colloquial— A middle stop; something temporary.
这只是我职业生涯的中途站。
Metaphorical— The starting station; the beginning of something.
这里是梦想的首发站。
Inspirational— A transfer station; a place of change.
这个城市是我人生的换乘站。
Metaphorical— Gas station; often used to mean a place to recharge one's energy.
书店是我的心灵加油站。
Common— Ancient courier station; now used for delivery points (Cainiao Post).
菜鸟驿站就在楼下。
Historical/Modern— Next stop, happiness; a common romantic expression.
相信下一站,幸福就在前方。
Pop Culture— Passing a station without stopping; missing an opportunity.
机会就像列车,过站不停。
Metaphorical— The last stop; the final part of a trip.
我们的最后一站是北京。
Neutral語族
名詞
動詞
形容詞
関連
暗記しよう
記憶術
Think of a person 'standing' (站) on a specific 'dot' (点) on a map. That dot is the 站点.
視覚的連想
Imagine a subway map where every stop is a bright red dot. Each of those dots is a 站点.
Word Web
チャレンジ
Try to name five '站点' you pass on your way to work or school using the full term '站点'.
語源
The word is a modern compound. '站' (zhàn) originally meant 'to stand' and later evolved to mean a post or station (from the Mongol 'jam'). '点' (diǎn) means a dot or point. Together they form 'station point.'
元の意味: A specific point or coordinate where one stands or stops.
Sino-Tibetan (Sinitic).文化的な背景
No major sensitivities, but be aware that '站点' is very formal; using it in a casual greeting might sound stiff.
English speakers usually say 'stop' for bus/train and 'site' for web. Chinese uses '站点' for both, reflecting a more unified view of networks.
実生活で練習する
実際の使用場面
Public Transport
- 下一站
- 换乘站
- 首发站
- 终点站
E-commerce/Logistics
- 配送站
- 自提点
- 快递站
- 中转站
Web Development
- 站点地图
- 主站
- 镜像站
- 站点管理
Urban Planning
- 站点布局
- 站点密度
- 交通枢纽
- 便民站点
Daily Commute
- 坐过站
- 到站了
- 等车点
- 站点公告
会話のきっかけ
"请问去博物馆要在哪个站点下车? (Which stop should I get off at for the museum?)"
"你觉得这个城市的地铁站点分布合理吗? (Do you think the subway station distribution in this city is reasonable?)"
"我的快递已经到站点了,你帮我取一下好吗? (My package has arrived at the station, can you pick it up for me?)"
"这个新的公交线路增加了哪些站点? (What stops were added to this new bus route?)"
"你的网站站点最近访问量怎么样? (How has the traffic to your website been lately?)"
日記のテーマ
描述你每天通勤时经过的最繁忙的站点。 (Describe the busiest station you pass during your daily commute.)
如果由你设计一个新的地铁线,你会如何选择站点? (If you designed a new subway line, how would you choose the stations?)
谈谈你对社区里‘便民服务站点’的看法。 (Talk about your views on 'convenience service stations' in the community.)
记录一次你因为坐错站点而发生的趣事。 (Record a funny thing that happened because you got off at the wrong station.)
想象未来的交通站点会是什么样子的。 (Imagine what transport stations of the future will look like.)
Summary
站点 (zhàndiàn) is your 'go-to' word for any functional point in a system. Whether you are navigating the subway, tracking a package, or managing a website, 站点 identifies the specific location where the action happens. Example: '该线路新增了三个站点' (This line added three new stops).
- 站点 means station or stop, used for public transport, logistics hubs, and websites.
- It is more formal and technical than the simple word '站' (zhàn).
- In logistics, it refers to a delivery or sorting point for packages.
- In IT, it is often used as a synonym for 'website' or 'network node'.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
daily_lifeの関連語
朝九晚五
B2朝九時五時(あさくじごじ)。規則的な勤務時間のこと。
未免
B2いささか…すぎる;いかにも(行き過ぎを暗示)。「この値段はいささか高すぎます。」
废弃
B2建物や計画、法律などを、古くなったり不要になったりして使わなくなること。廃棄すること。
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2今年の天気は非常に反常(異常)だ。(通常のパターンからの逸脱。)
充裕
B2豊かである;たっぷりある。時間や資金についてよく使われます。
充沛
B2(精力的・水などが)旺盛な、みなぎっている。例:「彼は精力充沛だ」。
门禁卡
B2建物の電子ドアを開けるために使用されるアクセスカード。
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.