عندي حساسية من البنسلين
'Indi hasasiyya min el penicillin
I'm allergic to penicillin
직역: At me (I have) sensitivity from the penicillin
15초 만에
- Used to state a medical allergy to penicillin clearly.
- Works perfectly in both hospitals and casual conversations.
- Essential for safety when visiting pharmacies or doctors.
뜻
This is how you tell a doctor or pharmacist that your body reacts badly to penicillin. It literally means 'I have an allergy from penicillin.'
주요 예문
3 / 6At a pharmacy
من فضلك، عندي حساسية من البنسلين.
Please, I have an allergy to penicillin.
Talking to a doctor
يا دكتور، لازم تعرف أن عندي حساسية من البنسلين.
Doctor, you must know that I have an allergy to penicillin.
Filling out a form
أنا كتبت هنا: عندي حساسية من البنسلين.
I wrote here: I have an allergy to penicillin.
문화적 배경
While the phrase is medical, it reflects the high value placed on health and safety in Arab social circles. In many regions, mentioning a medical condition often prompts a response of 'Salamat' (Peace/Health to you). Penicillin is a common antibiotic globally, and its Arabic name is a direct transliteration.
Pronunciation Trick
The word `حساسية` sounds like 'has-sa-SEE-ya'. Emphasize the 'SEE' part to sound like a local.
Be Direct
In medical situations, don't worry about being too polite. Clear communication is more important than flowery language.
15초 만에
- Used to state a medical allergy to penicillin clearly.
- Works perfectly in both hospitals and casual conversations.
- Essential for safety when visiting pharmacies or doctors.
What It Means
This phrase is your medical shield in the Arabic-speaking world. The word حساسية (hassasiya) means sensitivity or allergy. When you say عندي (indi), you are claiming possession of that condition. It is a direct, clear way to communicate a vital health fact. You are telling the listener that your immune system does not like this specific medicine.
How To Use It
You use this phrase exactly like you would in English. Place the condition after عندي. It works in every Arabic dialect from Morocco to Iraq. You don't need fancy grammar here. Just state it clearly and wait for the nod of understanding. If you are at a pharmacy, say it before they hand you a box. If you are at a hospital, say it during your intake.
When To Use It
Use this anytime a medical professional is involved. Use it when a friend offers you a random pill for a headache. Use it when filling out medical forms at a new gym or clinic. It is also helpful to mention if you are traveling with a group. Let your tour guide know just in case of emergencies. Better safe than itchy (or worse)!
When NOT To Use It
Don't use this at a restaurant unless they serve medicine for dessert. For food allergies, you swap البنسلين for the food item. Don't use it metaphorically to mean you 'dislike' someone. In English, we might say 'I'm allergic to bad vibes.' In Arabic, this sounds literal and confusing. Stick to the medical context to avoid strange looks.
Cultural Background
Modern medicine in the Arab world is highly advanced. However, people still look out for one another deeply. If you mention an allergy, expect a lot of follow-up questions. People might ask, 'Since when?' or 'Is it severe?' This isn't prying; it's communal care. The term حساسية is well-understood by everyone from grandmothers to surgeons.
Common Variations
You can change the substance easily. Swap البنسلين for الفول السوداني (peanuts) or السمك (fish). If you want to ask someone else, say هل عندك حساسية؟ (Do you have an allergy?). In some dialects, people might just say عندي فوبيا (I have a phobia) for non-medical fears. But for penicillin, stick to the script. Your health is the priority here.
사용 참고사항
The phrase is highly versatile and works in any social or professional setting. There are no major 'gotchas'—it is a literal and safe expression to use.
Pronunciation Trick
The word `حساسية` sounds like 'has-sa-SEE-ya'. Emphasize the 'SEE' part to sound like a local.
Be Direct
In medical situations, don't worry about being too polite. Clear communication is more important than flowery language.
The 'Salamat' Response
When you tell an Arab friend about an allergy, they will likely say `سلامتك` (Salamat-ak/ik). This means 'Your safety/health' and is the standard kind response.
예시
6من فضلك، عندي حساسية من البنسلين.
Please, I have an allergy to penicillin.
A standard way to alert a pharmacist before buying medicine.
يا دكتور، لازم تعرف أن عندي حساسية من البنسلين.
Doctor, you must know that I have an allergy to penicillin.
Direct and necessary information for a medical history.
أنا كتبت هنا: عندي حساسية من البنسلين.
I wrote here: I have an allergy to penicillin.
Confirming written information verbally.
الدكتور سألني إذا عندي حساسية من البنسلين.
The doctor asked me if I have an allergy to penicillin.
Reporting a conversation to a friend.
لا شكراً، أخاف يكون فيه بنسلين وعندي حساسية منه.
No thanks, I'm afraid it might have penicillin and I'm allergic to it.
Being cautious with unknown medication.
عندي حساسية من البنسلين! لا تعطوني إياه!
I have an allergy to penicillin! Don't give it to me!
Urgent communication in a high-stress environment.
셀프 테스트
Complete the sentence to tell the pharmacist about your allergy.
أنا ___ حساسية من البنسلين.
The word `عندي` (indi) means 'I have' or 'at me' and is used for conditions or possessions.
Which word means 'allergy'?
عندي ___ من البنسلين.
`حساسية` (hassasiya) is the specific word for allergy or sensitivity.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of 'I have an allergy'
Telling a friend or family member.
عندي حساسية...
Standard medical interaction.
عندي حساسية من البنسلين.
Official medical documents.
يعاني المريض من حساسية البنسلين.
Where to use this phrase
Hospital
During intake
Pharmacy
Buying antibiotics
Travel
Telling a tour guide
Emergency
First aid scenario
연습 문제 은행
2 연습 문제أنا ___ حساسية من البنسلين.
The word `عندي` (indi) means 'I have' or 'at me' and is used for conditions or possessions.
عندي ___ من البنسلين.
`حساسية` (hassasiya) is the specific word for allergy or sensitivity.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
10 질문عندي literally means 'at me' but is the standard way to say 'I have' for things like allergies or keys.
Yes! Just replace 'penicillin' with the food, like عندي حساسية من البيض (I have an allergy to eggs).
Yes, it is universal across all dialects and Modern Standard Arabic.
In Arabic, we usually say البنسلين (the penicillin), which is standard for medical substances.
It is neutral. It is appropriate for both a casual chat and a formal doctor's appointment.
In Arabic, the 'I have' construction عندي حساسية is actually more common and natural than saying 'I am allergic'.
You can say عندي حساسية من البنسلين و... and list the others.
Yes, it can mean someone is 'sensitive' or 'touchy' in a personality sense, but context makes the meaning clear.
Yes, especially for medical forms, though most doctors in the Arab world also speak English.
You could say ليس عندي حساسية (I don't have an allergy).
관련 표현
أنا مريض
أحتاج طبيب
دواء
صيدلية