15초 만에
- Used to describe encountering a challenge or a hard task.
- Pairs the verb 'face' with the noun 'difficulty'.
- Works perfectly in both professional and casual daily conversations.
뜻
This phrase is used to describe the act of encountering a challenge or hitting a roadblock. It's like saying you're having a hard time with a specific task or situation.
주요 예문
3 / 6Talking about a class
واجهتُ صعوبة في فهم القواعد اليوم.
I faced difficulty understanding the grammar today.
At the office
يواجه الفريق صعوبة في إنهاء المشروع.
The team is facing difficulty finishing the project.
Texting a friend about a game
أواجه صعوبة في هذا المستوى من اللعبة!
I'm facing difficulty with this level of the game!
문화적 배경
Often used in daily life to explain why a task is taking longer than expected. Frequently used with a slightly more informal tone, sometimes adding 'كتير' (a lot) for emphasis. Used in professional settings to signal a need for support from colleagues. Often used in academic contexts to describe challenges in learning languages.
Use the preposition 'في'
Always follow 'صعوبة' with 'في' to specify what you are struggling with.
Be specific
Adding a specific task after 'في' makes you sound much more native.
15초 만에
- Used to describe encountering a challenge or a hard task.
- Pairs the verb 'face' with the noun 'difficulty'.
- Works perfectly in both professional and casual daily conversations.
What It Means
واجه صعوبة is your go-to phrase for describing a struggle. It literally means "to face difficulty." It suggests that you are standing in front of a challenge. It's not just about having a problem. It's about the experience of dealing with it. Think of it as hitting a bump in the road. It covers everything from technical glitches to learning a new skill.
How To Use It
You use the verb واجه (to face) and follow it with صعوبة (difficulty). To specify what is hard, add the word في (in) right after. For example, واجهتُ صعوبة في النوم means "I faced difficulty in sleeping." You conjugate the verb based on who is struggling. It is a very flexible and logical structure. You can use it in the past, present, or future.
When To Use It
Use this phrase in professional settings to report a delay. It sounds more objective than just saying "I can't do it." It is perfect for academic contexts when a subject is tough. You can also use it with friends when discussing life's hurdles. It works well when texting about a frustrating app or a confusing map. It’s the polite way to say "this is hard for me."
When NOT To Use It
Avoid using this for very tiny, trivial things. If you drop your fork, don't say you "faced difficulty." It sounds a bit too dramatic for minor accidents. Also, if someone is in a deep crisis, this might feel too clinical. In those cases, more emotional words are better. Don't use it if you are simply lazy. It implies you are actually trying to overcome the hurdle.
Cultural Background
Arabic culture often emphasizes perseverance and patience. Acknowledging a difficulty is common, but it's usually met with encouragement. People might respond with "Allah Kareem" (God is generous) to cheer you up. Using this phrase shows you are being honest about your efforts. It bridges the gap between formal reporting and personal sharing. It’s a very "safe" phrase across the Middle East.
Common Variations
You will often hear the plural form صعوبات (difficulties). This is used when life throws a whole bunch of problems at once. You might also hear واجهتُ مشكلة (I faced a problem). However, صعوبة focuses more on the effort required. In casual street slang, people might just say تعبت (I got tired). But واجه صعوبة remains the most versatile and respected version.
사용 참고사항
The phrase is grammatically a Verb-Noun collocation. It is highly versatile across all Arabic registers, though the verb 'wājaha' leans slightly towards Modern Standard Arabic (MSA).
Use the preposition 'في'
Always follow 'صعوبة' with 'في' to specify what you are struggling with.
Be specific
Adding a specific task after 'في' makes you sound much more native.
Polite requests
Use this phrase to ask for help without sounding demanding.
예시
6واجهتُ صعوبة في فهم القواعد اليوم.
I faced difficulty understanding the grammar today.
A very common way for students to express confusion.
يواجه الفريق صعوبة في إنهاء المشروع.
The team is facing difficulty finishing the project.
Professional way to explain a delay to a boss.
أواجه صعوبة في هذا المستوى من اللعبة!
I'm facing difficulty with this level of the game!
Casual use for a frustrating but fun situation.
واجهتُ صعوبة كبيرة في فتح هذه العلبة.
I faced great difficulty opening this jar.
Slightly dramatic and humorous for a simple task.
هل واجهتَ صعوبة في المطار؟
Did you face difficulty at the airport?
A standard question to ask someone who just arrived.
واجهنا صعوبة في العثور على بيت جديد.
We faced difficulty finding a new house.
Shares a personal challenge with a touch of emotion.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct preposition.
واجهتُ صعوبة ____ فهم الدرس.
The preposition 'في' is required after 'صعوبة' to indicate the area of difficulty.
Choose the most natural sentence.
Which sentence is correct?
Only the first option uses the correct preposition 'في'.
Complete the dialogue.
A: هل فهمت الدرس؟ B: لا، ____.
This is the only logical response to explain why the lesson wasn't understood.
Match the situation to the phrase.
You are struggling with a computer program.
This phrase accurately describes the struggle with the program.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제واجهتُ صعوبة ____ فهم الدرس.
The preposition 'في' is required after 'صعوبة' to indicate the area of difficulty.
Which sentence is correct?
Only the first option uses the correct preposition 'في'.
A: هل فهمت الدرس؟ B: لا، ____.
This is the only logical response to explain why the lesson wasn't understood.
You are struggling with a computer program.
This phrase accurately describes the struggle with the program.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문No, use 'ألم' (pain) or 'تعب' (tiredness) instead.
It is neutral and works in almost any situation.
صعوبات (difficulties).
Yes, it means you faced multiple difficulties.
It is more descriptive of the process of struggling.
It is realistic, not necessarily negative.
Yes, it is very common in texting.
Yes, to describe economic or political challenges.
Yes, it adds emphasis.
Always use 'في' for this phrase.
No, it is a verb-noun collocation.
أواجه صعوبة.
관련 표현
وجد صعوبة
synonymFound difficulty
واجه تحدياً
similarFaced a challenge
صعُب عليه
similarIt became difficult for him
واجه مشكلة
similarFaced a problem