B2 Prepositions & Connectors 17 min read 쉬움

포르투갈어로 목적 표현하기 (Para)

내 목표를 말할 때는 para, 다른 사람의 행동을 유도할 때는 para que와 접속법을 사용해 문장을 연결하세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' to express a goal, destination, or intended recipient; it is the go-to word for 'in order to'.

  • Use 'para' + infinitive for purpose: 'Estudo para aprender' (I study to learn).
  • Use 'para' for destination: 'Vou para o Brasil' (I am going to Brazil).
  • Use 'para' for deadlines: 'O trabalho é para amanhã' (The work is for tomorrow).
Goal/Destination + para + [Verb/Noun/Time]

Overview

### Overview
포르투갈어 학습 과정에서 전치사 para는 단순히 '위하여'라는 의미를 넘어, 문장의 목적과 방향성을 결정하는 핵심적인 문법 요소입니다. 한국어 학습자로서 우리가 para를 완벽하게 이해해야 하는 이유는, 한국어에는 없는 '목적을 위한 전치사' 체계가 포르투갈어에는 매우 정교하게 발달해 있기 때문입니다. 한국어에서는 주로 '-려고', '-기 위해'와 같은 어미를 통해 목적을 나타내지만, 포르투갈어는 이를 전치사 para와 접속사 para que로 구조화합니다.
많은 학습자가 porpara를 혼동하는데, 이는 한국어의 '위해서'라는 단어가 상황에 따라 '이유(cause)'와 '목적(purpose)'을 모두 포괄하기 때문입니다. 한국어에서는 «공부를 위해서(이유) 열심히 한다»와 «성공을 위해서(목적) 열심히 한다»를 같은 문형으로 표현할 수 있지만, 포르투갈어에서는 Estudo por gosto(이유)와 Estudo para passar(목적)로 명확히 구분됩니다. B2 레벨에 도달한 여러분은 이제 단순히 단어의 뜻을 외우는 것을 넘어, '미래 지향적 의도'라는 para의 핵심 개념을 체득해야 합니다.
이 전치사는 목적, 방향, 수혜자, 기한 등 다양한 맥락에서 사용되며, 여러분의 문장을 훨씬 더 논리적이고 세련되게 만들어 줄 것입니다. 한국어의 문법 구조와 비교하며 이 개념을 확실히 정리해 봅시다.
### How This Grammar Works
para는 문장 내의 요소들을 목표 지점이나 수혜자와 연결하는 '지향성'을 가진 전치사입니다. 한국어의 조사 '-를 위해', '-에게', '-로'가 수행하는 역할을 상황에 따라 유연하게 대체합니다.
  1. 1목적(Purpose): 한국어의 '-려고'나 '-기 위해'에 해당합니다. 주어가 같을 때는 para + 동사원형을 사용합니다. 예를 들어, Eu estudo para aprender는 '나는 배우기 위해 공부한다'입니다. 여기서 para는 뒤에 오는 행위가 앞선 행위의 '목표'임을 명시합니다.
  1. 1주어가 다를 때(Different Subjects): 한국어에서는 '내가 너를 위해 ~하게 하다'처럼 사동문이나 복합문을 쓰지만, 포르투갈어는 접속사 para que 뒤에 접속법(Subjunctive)을 사용합니다. 이는 목적 대상이 내가 아닌 타인일 때, 그 행위가 아직 실현되지 않은 '의도'나 '바람'임을 나타내기 때문입니다. 예를 들어, Trabalho para que meus filhos estudem(나는 내 자녀들이 공부하도록 일한다)에서 estudem은 접속법 현재입니다. 이는 한국어의 '공부하게끔'이라는 의지와 유사한 맥락입니다.
  1. 1브라질식 인칭 부정사(Personal Infinitive): 브라질 포르투갈어에서는 구어체에서 para que + 접속법 대신 para + 인칭 부정사를 자주 씁니다. Para nós comermos는 '우리가 먹기 위해'라는 뜻으로, 한국어의 '우리가 먹게'와 구조적으로 매우 유사하여 이해하기 쉽습니다.
  1. 1방향 및 기한: Vou para São Paulo는 '상파울루로 간다'는 방향을, Para amanhã는 '내일까지'라는 기한을 나타냅니다. 한국어의 조사 '-로'와 '-까지'의 기능이 para 하나로 통합되어 나타나는 경우가 많습니다.
### Formation Pattern
| 구분 | 포르투갈어 구조 | 한국어 대응 | 예시 |
|---|---|---|---|
| 동일 주어 목적 | para + Infinitive | -기 위해 / -려고 | Estudo para aprender |
| 타인 대상 목적 | para que + Subjunctive | -하도록 / -게끔 | Falo para que entendam |
| 브라질 구어체 | para + Personal Inf. | -가 -하기 위해 | Para nós comermos |
| 방향/대상 | para + Noun | -로 / -에게 | Vou para casa |
### When To Use It
para는 다음과 같은 상황에서 필수적입니다. 첫째, 명확한 목표를 기술할 때입니다. «이 프로젝트는 무엇을 위한 것인가?»를 설명할 때 Este projeto é para melhorar a eficiência와 같이 사용합니다. 둘째, 수혜자를 지정할 때입니다. 한국어의 '-에게'와 유사하지만, '선물'이나 '혜택'이 돌아가는 대상일 때는 반드시 para를 씁니다. Este presente é para você.
셋째, 기한을 설정할 때입니다. 업무 메일이나 일상 대화에서 마감 기한을 정할 때 para를 사용합니다. O relatório é para sexta-feira(보고서는 금요일까지).
한국어의 '-까지'는 até와 혼동하기 쉽지만, para는 '그때까지 제출해야 하는 목표점'이라는 뉘앙스가 강합니다. 마지막으로, 의견을 피력할 때입니다. Para mim, isso é importante는 '내 생각에는'이라는 의미로, 한국어의 '-에게는'과 같은 표현입니다.
이처럼 para는 단순한 위치 이동을 넘어 추상적인 생각이나 의도를 전달하는 데 매우 강력한 도구입니다.
### Common Mistakes
  1. 1porpara의 혼동: 한국어의 '위해서'가 원인과 목적을 다 포함하기 때문에 발생하는 오류입니다. 예를 들어, '돈 때문에 일한다'를 Trabalho para o dinheiro라고 하면 '돈을 벌기 위해(목적) 일한다'가 됩니다. '돈 때문에(원인)'를 표현하려면 Trabalho por dinheiro를 써야 합니다. 한국어의 '위해서'를 무조건 para로 치환하는 습관을 버려야 합니다.
  1. 1접속법 사용 누락: 한국어에는 접속법이라는 문법 범주가 없기 때문에, 주어가 다른 목적절을 만들 때 para que 다음에 직설법을 써버리는 실수가 잦습니다. Para que ele estuda는 문법적으로 틀린 문장입니다. 한국어의 '공부하기를 바라서'라는 숨겨진 의도(접속법의 영역)를 포르투갈어에서는 반드시 동사 변화로 나타내야 함을 기억하세요.
  1. 1para 뒤에 명사 없이 바로 동사를 쓰는 경우: 한국어에서는 '먹으러 간다'처럼 어미 활용만으로 끝나지만, 포르투갈어는 para 뒤에 반드시 동사원형이 와야 합니다. Vou para comer와 같이 전치사를 빠뜨리는 실수는 한국어 문법 체계가 전치사를 쓰지 않는 교착어이기 때문에 발생하는 전형적인 L1 간섭 현상입니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 문법 요소 | 의미 및 용도 | 한국어 대응 | 차이점 |
|---|---|---|---|
| para | 목적, 방향, 기한 | -하기 위해, -로 | 미래 지향적, 결과 중심 |
| por | 이유, 경유, 수단 | -때문에, -를 통해 | 과거 원인, 경로 중심 |
| até | 종착점, 최종 시점 | -까지 | 공간적/시간적 한계점 |
paraaté를 비교해 보세요. Vou para Portugal은 포르투갈을 향해 간다는 방향성이고, Vou até Portugal은 포르투갈까지(거기까지만) 간다는 한계점의 의미가 강합니다. 한국어의 '-까지'가 이 두 가지를 모두 포함하는 것 같지만, 포르투갈어는 목적지(para)와 최종 도달점(até)을 엄격히 구분합니다.
### Quick FAQ
Q1: para 뒤에 항상 동사원형을 써야 하나요?
A1: 아니요, para는 전치사이므로 뒤에 명사, 대명사, 동사원형이 모두 올 수 있습니다. Para mim(나에게는), Para casa(집으로), Para estudar(공부하기 위해)처럼 자유롭게 사용하세요.
Q2: 브라질 사람들은 왜 para que를 잘 안 쓰나요?
A2: para que + 접속법은 문법적으로는 완벽하지만, 구어체에서는 다소 격식 있게 들립니다. 브라질 사람들은 인칭 부정사를 사용하여 para você fazer와 같이 표현하는 것을 훨씬 더 자연스럽게 느낍니다.
Q3: para를 줄여서 pra라고 써도 되나요?
A3: 네, pra는 브라질 포르투갈어 구어체에서 매우 흔하게 쓰이는 축약형입니다. 카카오톡 메시지나 친구와의 대화에서는 pra를 써도 무방하지만, 회사 이메일이나 공식적인 글쓰기에서는 para라고 적는 것이 좋습니다.

Usage of Para

Structure Function Example
Para + Infinitive
Purpose
Para estudar
Para + Noun
Recipient
Para Maria
Para + Location
Destination
Para o Rio
Para + Time
Deadline
Para segunda

Contractions

Full Form Contraction Usage
Para o
Pro
Informal/Spoken
Para a
Pra
Informal/Spoken

Meanings

The preposition 'para' indicates the end point of an action, a purpose, or a specific recipient.

1

Purpose

Expressing the reason or goal behind an action.

“Estudo português para trabalhar no Brasil.”

“Corro para manter a saúde.”

2

Destination

Indicating movement toward a physical location.

“Vou para Lisboa amanhã.”

“O trem parte para o Porto.”

3

Deadline

Specifying a time limit for a task.

“A tarefa é para segunda-feira.”

“O projeto é para o mês que vem.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어로 목적 표현하기 (Para)
상황 문법 구조 예시 (PT) 의미
주어가 같을 때
para + 동사원형
Saí para caminhar.
산책하러 나갔어요.
주어가 다를 때 (현재/미래)
para que + 접속법 현재
Falo para que você ouça.
네가 들을 수 있도록 말하는 거야.
주어가 다를 때 (과거)
para que + 접속법 불완료 과거
Falei para que você ouvisse.
네가 들으라고 말했던 거야.
목적지나 수취인
para + 명사
Este presente é para você.
이 선물은 당신 거예요.
주어가 다르지만 구어체일 때
para + 인칭 부정사
Trouxemos para eles verem.
그들이 볼 수 있게 가져왔어요.
마감 기한
para + 시간
É para amanhã.
내일까지예요.
격식 있는 문서
a fim de (que)
Trabalhamos a fim de crescer.
성장하기 위해 일합니다.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Vou para a loja.

Vou para a loja. (Daily life)

중립
Vou para a loja.

Vou para a loja. (Daily life)

비격식체
Vou pra loja.

Vou pra loja. (Daily life)

속어
Tô indo pra loja.

Tô indo pra loja. (Daily life)

'Para'의 용도

Para

목적 (Purpose)

  • Para + Infinitivo 동사원형과 함께
  • Para que + Subjuntivo 접속법과 함께

목적지 (Destination)

  • Vou para o Brasil 브라질로 가요

수취인 (Recipient)

  • Isso é para você 이건 당신 거예요

Para vs. Para que

Para (같은 주어)
Estudo para passar 내가 합격하려고 공부함
Treino para vencer 내가 이기려고 훈련함
Para que (다른 주어)
Estudo para que eles passem 그들이 합격하도록 공부함
Treino para que você vença 네가 이기도록 훈련함

어떤 구조를 사용해야 할까요?

1

행동과 목표의 주어가 같나요?

YES
'para + 동사원형'을 쓰세요
NO
다음 단계로
2

일상적으로 편하게 말하나요?

YES
'para + 인칭 부정사'를 쓰세요
NO ↓
3

격식 있게 말해야 하나요?

YES
'para que + 접속법'을 쓰세요
NO ↓

현대적인 상황에서의 목적 표현

📱

소셜 미디어

  • Para ganhar likes
  • Para ser viral
  • Para influenciar
💻

업무 및 기술

  • Para baixar o PDF
  • Para agendar o Zoom
  • Para enviar o email
🏠

일상 생활

  • Para pedir Uber
  • Para fazer compras
  • Para economizar

수준별 예문

1

Vou para a escola.

I am going to school.

2

Isto é para você.

This is for you.

3

Estudo para aprender.

I study to learn.

4

O ônibus vai para o centro.

The bus goes to the center.

1

O projeto é para amanhã.

The project is for tomorrow.

2

Vou para o Brasil em julho.

I am going to Brazil in July.

3

Comprei flores para ela.

I bought flowers for her.

4

Corro para ficar em forma.

I run to stay in shape.

1

Trabalho muito para garantir o futuro.

I work hard to ensure the future.

2

Este livro é para quem gosta de história.

This book is for those who like history.

3

Não tenho tempo para brincadeiras.

I don't have time for games.

4

Vamos para onde o vento nos levar.

Let's go where the wind takes us.

1

A reunião foi remarcada para a próxima semana.

The meeting was rescheduled for next week.

2

Ele economiza para comprar uma casa.

He saves to buy a house.

3

Para mim, isso não faz sentido.

For me, that doesn't make sense.

4

O governo criou medidas para conter a inflação.

The government created measures to contain inflation.

1

Para que serve este dispositivo?

What is this device for?

2

Escrevi este artigo para fomentar o debate.

I wrote this article to foster debate.

3

Não há nada para se fazer aqui.

There is nothing to be done here.

4

Para todos os efeitos, o contrato é válido.

For all intents and purposes, the contract is valid.

1

Para além da teoria, precisamos de prática.

Beyond theory, we need practice.

2

Ele agiu para o bem da comunidade.

He acted for the good of the community.

3

Para quem não conhece, parece fácil.

For those who don't know, it seems easy.

4

O esforço foi para nada.

The effort was for nothing.

혼동하기 쉬운

Expressing Purpose in Portuguese (Para) Por vs Para

Both translate to 'for' or 'to' in English.

자주 하는 실수

Para estudo

Para estudar

Must use infinitive after para.

Vou para Brasil

Vou para o Brasil

Countries need articles.

É para mim comer

É para eu comer

Use subject pronouns after para.

Para que?

Para quê?

Needs accent at the end of sentence.

Vou para casa do João

Vou para a casa do João

Needs article.

O presente é por você

O presente é para você

Recipient uses para.

Trabalho por ganhar dinheiro

Trabalho para ganhar dinheiro

Purpose uses para.

Isso é para mim fazer

Isso é para eu fazer

Subject pronoun required.

Vou para lá para ver ele

Vou para lá para vê-lo

Use clitic pronouns.

O prazo é por amanhã

O prazo é para amanhã

Deadlines use para.

Para que ele venha

Para que ele venha (subjunctive)

Correct, but ensure subjunctive usage.

Ele agiu para o mal

Ele agiu para o mal (context dependent)

Ensure correct preposition choice.

Para mim, ele é bom

Para mim, ele é bom

Correct, but watch for register.

문장 패턴

Vou para ___.

Estudo para ___.

Isto é para ___.

O prazo é para ___.

Real World Usage

Travel constant

Vou para o aeroporto.

Work very common

O relatório é para hoje.

Social Media very common

Postando pra galera.

Food Delivery common

É para entregar na rua X.

Job Interview common

Estou aqui para contribuir.

Texting constant

Tô indo praí.

🎯

브라질 현지인처럼 말하는 'Pra' 비법

브라질에서는 일상 대화에서 para를 거의 항상 pra로 줄여서 말하곤 해요.
Este presente é pra você.
라고 말하면 교과서보다 훨씬 생생한 느낌을 줄 수 있답니다.
⚠️

목적을 말할 때 Por는 금물!

목적을 나타낼 때 por를 쓰면 의미가 완전히 꼬여버릴 수 있으니 주의하세요.
Vim para te ver
라고 해야 '보러 왔다'는 뜻이 되지, por를 쓰면 의미가 어색해집니다.
💬

인칭 부정사의 마법

포르투갈어는 부정사에도 인칭을 넣을 수 있는 독특한 언어예요. 어렵게 접속법을 쓰는 대신
para nós falarmos
처럼 인칭 부정사를 쓰면 세련되게 목적을 표현할 수 있어요.

Smart Tips

Always check if you have an infinitive verb.

Estudo para aprendo. Estudo para aprender.

Add the article (o/a) after para.

Vou para Brasil. Vou para o Brasil.

Use 'eu' instead of 'mim' after para.

É para mim fazer. É para eu fazer.

Avoid 'pra'.

Vou pra reunião. Vou para a reunião.

발음

/pa.ɾɐ/ vs /pɾa/

Para vs Pra

In fast speech, 'para' becomes 'pra'.

Question

É para você? ↑

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

PARA = Purpose, Arrival, Recipient, Assignment (Deadline).

시각적 연상

Imagine an arrow pointing forward. The tip of the arrow is your goal (para).

Rhyme

Para é o destino, para é o fim, para é o presente que guardo para mim.

Story

Maria went to the store (para a loja) to buy bread (para comprar pão). She needed it for her dinner (para o jantar) which was for tonight (para hoje).

Word Web

ObjetivoDestinoPrazoDestinatárioIntenção

챌린지

Write 5 sentences about your day using 'para' in each one.

문화 노트

The use of 'pra' is ubiquitous in all social classes.

Speakers tend to use the full 'para' more often in formal speech.

Similar to Portugal, formal usage is preferred.

Derived from the Latin 'pro' and 'ad'.

대화 시작하기

Para onde você vai nas férias?

Para que você estuda português?

O projeto é para quando?

Para você, qual é a importância de aprender línguas?

일기 주제

Descreva seus planos para o próximo fim de semana.
Por que você decidiu aprender português?
Como você organiza seus prazos no trabalho?
Reflita sobre um objetivo de vida importante.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 'para' 또는 'para que' 중 알맞은 것을 넣으세요.

Eu trabalho muito ____ comprar uma casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
일하는 주어와 집을 사는 주어가 모두 '나(Eu)'로 동일하기 때문에 para + 동사원형을 씁니다.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요. 객관식

올바른 목적 표현을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu trouxe o livro para você ler.
주어가 다를 때 구어체에서 자주 쓰이는 'para + 인칭 부정사' 구조입니다. 'ler'가 여기서는 인칭 부정사로 쓰였어요.
접속법 사용 오류를 찾아 수정하세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu fiz o jantar para que você pode comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu fiz o jantar para que você pudesse comer.
주절의 동사 'fiz'가 과거 시제이므로, para que 뒤에는 접속법 불완료 과거인 'pudesse'가 와야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Vou ___ Brasil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para o
Destination requires para + article.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudo para aprender
Purpose uses para + infinitive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O trabalho é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O trabalho é para amanhã
Deadlines use para.
Transform to informal. Sentence Transformation

Vou para a casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou pra casa
Para becomes pra.
Match the usage. Match Pairs

Match: 1. Purpose, 2. Destination

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Estudar, 2. Lisboa
Correct categorization.
Select the correct pronoun. 객관식

Isto é para ___ fazer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: eu
Subject pronoun after para.
Fill in the blank.

Ele economiza ___ comprar um carro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Purpose.
Build a sentence. Sentence Building

para / eu / estudar / preciso / tempo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso de tempo para estudar
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
알맞은 전치사를 채우세요. 빈칸 채우기

Saí cedo ____ não pegar trânsito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
전치사 오류를 수정하세요. Error Correction

Estou estudando por ser médico.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou estudando para ser médico.
문장을 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

vê-la / vim / para / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vim aqui para vê-la.
포르투갈어로 번역하세요. 번역

당신이 진실을 알 수 있도록 전화하는 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas as opções acima.
가장 공식적인 버전을 선택하세요. 객관식

가장 격식 있게 들리는 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz isso a fim de te ajudar.
문장의 시작과 끝을 연결하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 지어보세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Liguei a TV - para ver o jogo. / Comprei um celular - para que pudéssemos nos falar. / Abri a janela - para entrar ar fresco.
접속법 형태를 완성하세요. 빈칸 채우기

Trabalho para que minha família ____ (viver) bien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viva
틀린 문장을 수정하세요. Error Correction

Eu trouxe o carro para você dirige.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas as opções acima.
부정 목적문을 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

não / café / para / dormi / tomar / para

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomei café para não dormir.
주어진 문장을 포르투갈어로 번역하세요. 번역

배우기 위해서는, 들어야만 한다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para aprender, você deve ouvir.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, use 'por' for causes.

It is informal but very common.

Because locations are usually definite.

No, always use the infinitive.

Yes, it is the standard form.

'Para' implies a goal; 'a' is just direction.

Use 'para mim'.

No, that is 'porque'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

None.

French high

pour

French uses 'à' for destination.

German moderate

für

German uses 'zu' or 'nach' for destination.

Japanese partial

tame ni

Japanese uses particles like 'e' or 'ni' for destination.

Arabic partial

li

Arabic uses 'ila' for destination.

Chinese partial

wèi

Chinese uses 'qù' + location for destination.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!