포르투갈어로 목적 표현하기 (Para)
para, 다른 사람의 행동을 유도할 때는 para que와 접속법을 사용해 문장을 연결하세요.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to express a goal, destination, or intended recipient; it is the go-to word for 'in order to'.
- Use 'para' + infinitive for purpose: 'Estudo para aprender' (I study to learn).
- Use 'para' for destination: 'Vou para o Brasil' (I am going to Brazil).
- Use 'para' for deadlines: 'O trabalho é para amanhã' (The work is for tomorrow).
Overview
para는 단순히 '위하여'라는 의미를 넘어, 문장의 목적과 방향성을 결정하는 핵심적인 문법 요소입니다. 한국어 학습자로서 우리가 para를 완벽하게 이해해야 하는 이유는, 한국어에는 없는 '목적을 위한 전치사' 체계가 포르투갈어에는 매우 정교하게 발달해 있기 때문입니다. 한국어에서는 주로 '-려고', '-기 위해'와 같은 어미를 통해 목적을 나타내지만, 포르투갈어는 이를 전치사 para와 접속사 para que로 구조화합니다.por와 para를 혼동하는데, 이는 한국어의 '위해서'라는 단어가 상황에 따라 '이유(cause)'와 '목적(purpose)'을 모두 포괄하기 때문입니다. 한국어에서는 «공부를 위해서(이유) 열심히 한다»와 «성공을 위해서(목적) 열심히 한다»를 같은 문형으로 표현할 수 있지만, 포르투갈어에서는 Estudo por gosto(이유)와 Estudo para passar(목적)로 명확히 구분됩니다. B2 레벨에 도달한 여러분은 이제 단순히 단어의 뜻을 외우는 것을 넘어, '미래 지향적 의도'라는 para의 핵심 개념을 체득해야 합니다.para는 문장 내의 요소들을 목표 지점이나 수혜자와 연결하는 '지향성'을 가진 전치사입니다. 한국어의 조사 '-를 위해', '-에게', '-로'가 수행하는 역할을 상황에 따라 유연하게 대체합니다.- 1목적(Purpose): 한국어의 '-려고'나 '-기 위해'에 해당합니다. 주어가 같을 때는
para+동사원형을 사용합니다. 예를 들어,Eu estudo para aprender는 '나는 배우기 위해 공부한다'입니다. 여기서para는 뒤에 오는 행위가 앞선 행위의 '목표'임을 명시합니다.
- 1주어가 다를 때(Different Subjects): 한국어에서는 '내가 너를 위해 ~하게 하다'처럼 사동문이나 복합문을 쓰지만, 포르투갈어는 접속사
para que뒤에접속법(Subjunctive)을 사용합니다. 이는 목적 대상이 내가 아닌 타인일 때, 그 행위가 아직 실현되지 않은 '의도'나 '바람'임을 나타내기 때문입니다. 예를 들어,Trabalho para que meus filhos estudem(나는 내 자녀들이 공부하도록 일한다)에서estudem은 접속법 현재입니다. 이는 한국어의 '공부하게끔'이라는 의지와 유사한 맥락입니다.
- 1브라질식 인칭 부정사(Personal Infinitive): 브라질 포르투갈어에서는 구어체에서
para que+ 접속법 대신para+인칭 부정사를 자주 씁니다.Para nós comermos는 '우리가 먹기 위해'라는 뜻으로, 한국어의 '우리가 먹게'와 구조적으로 매우 유사하여 이해하기 쉽습니다.
- 1방향 및 기한:
Vou para São Paulo는 '상파울루로 간다'는 방향을,Para amanhã는 '내일까지'라는 기한을 나타냅니다. 한국어의 조사 '-로'와 '-까지'의 기능이para하나로 통합되어 나타나는 경우가 많습니다.
para + Infinitive | -기 위해 / -려고 | Estudo para aprender |para que + Subjunctive | -하도록 / -게끔 | Falo para que entendam |para + Personal Inf. | -가 -하기 위해 | Para nós comermos |para + Noun | -로 / -에게 | Vou para casa |para는 다음과 같은 상황에서 필수적입니다. 첫째, 명확한 목표를 기술할 때입니다. «이 프로젝트는 무엇을 위한 것인가?»를 설명할 때 Este projeto é para melhorar a eficiência와 같이 사용합니다. 둘째, 수혜자를 지정할 때입니다. 한국어의 '-에게'와 유사하지만, '선물'이나 '혜택'이 돌아가는 대상일 때는 반드시 para를 씁니다. Este presente é para você.para를 사용합니다. O relatório é para sexta-feira(보고서는 금요일까지).até와 혼동하기 쉽지만, para는 '그때까지 제출해야 하는 목표점'이라는 뉘앙스가 강합니다. 마지막으로, 의견을 피력할 때입니다. Para mim, isso é importante는 '내 생각에는'이라는 의미로, 한국어의 '-에게는'과 같은 표현입니다.para는 단순한 위치 이동을 넘어 추상적인 생각이나 의도를 전달하는 데 매우 강력한 도구입니다.- 1
por와para의 혼동: 한국어의 '위해서'가 원인과 목적을 다 포함하기 때문에 발생하는 오류입니다. 예를 들어, '돈 때문에 일한다'를Trabalho para o dinheiro라고 하면 '돈을 벌기 위해(목적) 일한다'가 됩니다. '돈 때문에(원인)'를 표현하려면Trabalho por dinheiro를 써야 합니다. 한국어의 '위해서'를 무조건para로 치환하는 습관을 버려야 합니다.
- 1접속법 사용 누락: 한국어에는 접속법이라는 문법 범주가 없기 때문에, 주어가 다른 목적절을 만들 때
para que다음에 직설법을 써버리는 실수가 잦습니다.Para que ele estuda는 문법적으로 틀린 문장입니다. 한국어의 '공부하기를 바라서'라는 숨겨진 의도(접속법의 영역)를 포르투갈어에서는 반드시 동사 변화로 나타내야 함을 기억하세요.
- 1
para뒤에 명사 없이 바로 동사를 쓰는 경우: 한국어에서는 '먹으러 간다'처럼 어미 활용만으로 끝나지만, 포르투갈어는para뒤에 반드시 동사원형이 와야 합니다.Vou para comer와 같이 전치사를 빠뜨리는 실수는 한국어 문법 체계가 전치사를 쓰지 않는 교착어이기 때문에 발생하는 전형적인 L1 간섭 현상입니다.
para | 목적, 방향, 기한 | -하기 위해, -로 | 미래 지향적, 결과 중심 |por | 이유, 경유, 수단 | -때문에, -를 통해 | 과거 원인, 경로 중심 |até | 종착점, 최종 시점 | -까지 | 공간적/시간적 한계점 |para와 até를 비교해 보세요. Vou para Portugal은 포르투갈을 향해 간다는 방향성이고, Vou até Portugal은 포르투갈까지(거기까지만) 간다는 한계점의 의미가 강합니다. 한국어의 '-까지'가 이 두 가지를 모두 포함하는 것 같지만, 포르투갈어는 목적지(para)와 최종 도달점(até)을 엄격히 구분합니다.para 뒤에 항상 동사원형을 써야 하나요?para는 전치사이므로 뒤에 명사, 대명사, 동사원형이 모두 올 수 있습니다. Para mim(나에게는), Para casa(집으로), Para estudar(공부하기 위해)처럼 자유롭게 사용하세요.para que를 잘 안 쓰나요?para que + 접속법은 문법적으로는 완벽하지만, 구어체에서는 다소 격식 있게 들립니다. 브라질 사람들은 인칭 부정사를 사용하여 para você fazer와 같이 표현하는 것을 훨씬 더 자연스럽게 느낍니다.para를 줄여서 pra라고 써도 되나요?pra는 브라질 포르투갈어 구어체에서 매우 흔하게 쓰이는 축약형입니다. 카카오톡 메시지나 친구와의 대화에서는 pra를 써도 무방하지만, 회사 이메일이나 공식적인 글쓰기에서는 para라고 적는 것이 좋습니다.Usage of Para
| Structure | Function | Example |
|---|---|---|
|
Para + Infinitive
|
Purpose
|
Para estudar
|
|
Para + Noun
|
Recipient
|
Para Maria
|
|
Para + Location
|
Destination
|
Para o Rio
|
|
Para + Time
|
Deadline
|
Para segunda
|
Contractions
| Full Form | Contraction | Usage |
|---|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
Informal/Spoken
|
|
Para a
|
Pra
|
Informal/Spoken
|
Meanings
The preposition 'para' indicates the end point of an action, a purpose, or a specific recipient.
Purpose
Expressing the reason or goal behind an action.
“Estudo português para trabalhar no Brasil.”
“Corro para manter a saúde.”
Destination
Indicating movement toward a physical location.
“Vou para Lisboa amanhã.”
“O trem parte para o Porto.”
Deadline
Specifying a time limit for a task.
“A tarefa é para segunda-feira.”
“O projeto é para o mês que vem.”
Reference Table
| 상황 | 문법 구조 | 예시 (PT) | 의미 |
|---|---|---|---|
|
주어가 같을 때
|
para + 동사원형
|
Saí para caminhar.
|
산책하러 나갔어요.
|
|
주어가 다를 때 (현재/미래)
|
para que + 접속법 현재
|
Falo para que você ouça.
|
네가 들을 수 있도록 말하는 거야.
|
|
주어가 다를 때 (과거)
|
para que + 접속법 불완료 과거
|
Falei para que você ouvisse.
|
네가 들으라고 말했던 거야.
|
|
목적지나 수취인
|
para + 명사
|
Este presente é para você.
|
이 선물은 당신 거예요.
|
|
주어가 다르지만 구어체일 때
|
para + 인칭 부정사
|
Trouxemos para eles verem.
|
그들이 볼 수 있게 가져왔어요.
|
|
마감 기한
|
para + 시간
|
É para amanhã.
|
내일까지예요.
|
|
격식 있는 문서
|
a fim de (que)
|
Trabalhamos a fim de crescer.
|
성장하기 위해 일합니다.
|
격식 수준 스펙트럼
Vou para a loja. (Daily life)
Vou para a loja. (Daily life)
Vou pra loja. (Daily life)
Tô indo pra loja. (Daily life)
'Para'의 용도
목적 (Purpose)
- Para + Infinitivo 동사원형과 함께
- Para que + Subjuntivo 접속법과 함께
목적지 (Destination)
- Vou para o Brasil 브라질로 가요
수취인 (Recipient)
- Isso é para você 이건 당신 거예요
Para vs. Para que
어떤 구조를 사용해야 할까요?
행동과 목표의 주어가 같나요?
일상적으로 편하게 말하나요?
격식 있게 말해야 하나요?
현대적인 상황에서의 목적 표현
소셜 미디어
- • Para ganhar likes
- • Para ser viral
- • Para influenciar
업무 및 기술
- • Para baixar o PDF
- • Para agendar o Zoom
- • Para enviar o email
일상 생활
- • Para pedir Uber
- • Para fazer compras
- • Para economizar
수준별 예문
Vou para a escola.
I am going to school.
Isto é para você.
This is for you.
Estudo para aprender.
I study to learn.
O ônibus vai para o centro.
The bus goes to the center.
O projeto é para amanhã.
The project is for tomorrow.
Vou para o Brasil em julho.
I am going to Brazil in July.
Comprei flores para ela.
I bought flowers for her.
Corro para ficar em forma.
I run to stay in shape.
Trabalho muito para garantir o futuro.
I work hard to ensure the future.
Este livro é para quem gosta de história.
This book is for those who like history.
Não tenho tempo para brincadeiras.
I don't have time for games.
Vamos para onde o vento nos levar.
Let's go where the wind takes us.
A reunião foi remarcada para a próxima semana.
The meeting was rescheduled for next week.
Ele economiza para comprar uma casa.
He saves to buy a house.
Para mim, isso não faz sentido.
For me, that doesn't make sense.
O governo criou medidas para conter a inflação.
The government created measures to contain inflation.
Para que serve este dispositivo?
What is this device for?
Escrevi este artigo para fomentar o debate.
I wrote this article to foster debate.
Não há nada para se fazer aqui.
There is nothing to be done here.
Para todos os efeitos, o contrato é válido.
For all intents and purposes, the contract is valid.
Para além da teoria, precisamos de prática.
Beyond theory, we need practice.
Ele agiu para o bem da comunidade.
He acted for the good of the community.
Para quem não conhece, parece fácil.
For those who don't know, it seems easy.
O esforço foi para nada.
The effort was for nothing.
혼동하기 쉬운
Both translate to 'for' or 'to' in English.
자주 하는 실수
Para estudo
Para estudar
Vou para Brasil
Vou para o Brasil
É para mim comer
É para eu comer
Para que?
Para quê?
Vou para casa do João
Vou para a casa do João
O presente é por você
O presente é para você
Trabalho por ganhar dinheiro
Trabalho para ganhar dinheiro
Isso é para mim fazer
Isso é para eu fazer
Vou para lá para ver ele
Vou para lá para vê-lo
O prazo é por amanhã
O prazo é para amanhã
Para que ele venha
Para que ele venha (subjunctive)
Ele agiu para o mal
Ele agiu para o mal (context dependent)
Para mim, ele é bom
Para mim, ele é bom
문장 패턴
Vou para ___.
Estudo para ___.
Isto é para ___.
O prazo é para ___.
Real World Usage
Vou para o aeroporto.
O relatório é para hoje.
Postando pra galera.
É para entregar na rua X.
Estou aqui para contribuir.
Tô indo praí.
브라질 현지인처럼 말하는 'Pra' 비법
para를 거의 항상 pra로 줄여서 말하곤 해요. Este presente é pra você.라고 말하면 교과서보다 훨씬 생생한 느낌을 줄 수 있답니다.
목적을 말할 때 Por는 금물!
por를 쓰면 의미가 완전히 꼬여버릴 수 있으니 주의하세요. Vim para te ver라고 해야 '보러 왔다'는 뜻이 되지,
por를 쓰면 의미가 어색해집니다.인칭 부정사의 마법
para nós falarmos처럼 인칭 부정사를 쓰면 세련되게 목적을 표현할 수 있어요.
Smart Tips
Always check if you have an infinitive verb.
Add the article (o/a) after para.
Use 'eu' instead of 'mim' after para.
Avoid 'pra'.
발음
Para vs Pra
In fast speech, 'para' becomes 'pra'.
Question
É para você? ↑
Rising intonation for questions.
암기하기
기억법
PARA = Purpose, Arrival, Recipient, Assignment (Deadline).
시각적 연상
Imagine an arrow pointing forward. The tip of the arrow is your goal (para).
Rhyme
Para é o destino, para é o fim, para é o presente que guardo para mim.
Story
Maria went to the store (para a loja) to buy bread (para comprar pão). She needed it for her dinner (para o jantar) which was for tonight (para hoje).
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using 'para' in each one.
문화 노트
The use of 'pra' is ubiquitous in all social classes.
Speakers tend to use the full 'para' more often in formal speech.
Similar to Portugal, formal usage is preferred.
Derived from the Latin 'pro' and 'ad'.
대화 시작하기
Para onde você vai nas férias?
Para que você estuda português?
O projeto é para quando?
Para você, qual é a importância de aprender línguas?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Eu trabalho muito ____ comprar uma casa.
올바른 목적 표현을 선택하세요:
Find and fix the mistake:
Eu fiz o jantar para que você pode comer.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesVou ___ Brasil.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O trabalho é por amanhã.
Vou para a casa.
Match: 1. Purpose, 2. Destination
Isto é para ___ fazer.
Ele economiza ___ comprar um carro.
para / eu / estudar / preciso / tempo
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSaí cedo ____ não pegar trânsito.
Estou estudando por ser médico.
vê-la / vim / para / aqui
당신이 진실을 알 수 있도록 전화하는 거예요.
가장 격식 있게 들리는 문장은 무엇인가요?
알맞은 짝을 지어보세요:
Trabalho para que minha família ____ (viver) bien.
Eu trouxe o carro para você dirige.
não / café / para / dormi / tomar / para
배우기 위해서는, 들어야만 한다.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'por' for causes.
It is informal but very common.
Because locations are usually definite.
No, always use the infinitive.
Yes, it is the standard form.
'Para' implies a goal; 'a' is just direction.
Use 'para mim'.
No, that is 'porque'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
None.
pour
French uses 'à' for destination.
für
German uses 'zu' or 'nach' for destination.
tame ni
Japanese uses particles like 'e' or 'ni' for destination.
li
Arabic uses 'ila' for destination.
wèi
Chinese uses 'qù' + location for destination.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...