اِجْتِمَاعِيّ
اِجْتِمَاعِيّ 30초 만에
- Adjective meaning 'social' or 'sociable'.
- Derived from the root J-M-C (to gather).
- Used for societal issues (social justice) and personality (extrovert).
- Essential for discussing 'Social Media' in Arabic.
The word اِجْتِمَاعِيّ (ijtimāʿiyy) is a versatile Arabic adjective derived from the root ج-م-ع (j-m-ʿ), which fundamentally relates to gathering, collecting, or bringing things together. In its most literal sense, it describes anything pertaining to a group or society. However, its usage spans two primary semantic domains: the societal (macro-level) and the interpersonal (micro-level).
- Societal Context
- Refers to structures, issues, or systems within a community, such as 'Social Justice' (العدالة الاجتماعية) or 'Social Media' (وسائل التواصل الاجتماعي).
- Personality Context
- Describes an individual who is outgoing, gregarious, and enjoys the company of others—what we call a 'social butterfly' in English.
- Academic Context
- Used in fields like Sociology (علم الاجتماع) to describe phenomena that emerge from human interaction.
"يُعْتَبَرُ الإِنْسَانُ كَائِنًا اِجْتِمَاعِيًّا بِطَبْعِهِ." — Man is considered a social being by nature.
Understanding this word requires recognizing the suffix -iyy (the Nisba suffix), which transforms the noun 'ijtimāʿ' (meeting/gathering) into an adjective. This is a common pattern in Arabic for creating relational adjectives. Whether you are discussing the 'social contract' in a political science class or describing your extroverted friend at a party, this is the essential term to use.
"لَدَيْهِ شَبَكَةُ عَلَاقَاتٍ اِجْتِمَاعِيَّةٍ وَاسِعَةٍ." — He has a wide network of social relations.
The word carries a positive connotation when describing personality, implying warmth and approachability. In a political sense, it is neutral, focusing on the collective rather than the individual. It is the bridge between the self and the community.
"تُوَاجِهُ الدَّوْلَةُ تَحَدِّيَاتٍ اِجْتِمَاعِيَّةً كَبِيرَةً." — The state faces major social challenges.
- Morphology
- Root: J-M-ʿ (Gather). Form VIII Verbal Noun: Ijtimāʿ (Meeting). Nisba Adjective: Ijtimāʿiyy.
"أَنَا لَسْتُ شَخْصًا اِجْتِمَاعِيًّا جِدًّا، أُفَضِّلُ العُزْلَةَ." — I am not a very social person; I prefer solitude.
Using اِجْتِمَاعِيّ correctly involves mastering Arabic adjective agreement rules. As an adjective, it must match the noun it describes in four aspects: gender, number, definiteness, and case.
- Gender Agreement
- Masculine: اِجْتِمَاعِيّ (ijtimāʿiyy) | Feminine: اِجْتِمَاعِيَّة (ijtimāʿiyya). Note that most abstract nouns in Arabic like 'justice' (ʿadāla) or 'life' (ḥayāh) are feminine, so you will frequently use the feminine form.
- Placement
- Like all Arabic adjectives, it follows the noun. Example: 'Social problem' is 'مشكلة اجتماعية' (mushkila ijtimāʿiyya).
In the context of personality, it is often used with the verb 'to be' (kāna) or as a predicate in a nominal sentence. For example, 'He is social' (هو اجتماعي). If you want to say 'He is more social than...', you use the comparative form 'أكثر اجتماعية' (akthar ijtimāʿiyyatan), as the word itself is too long for the standard 'af'al' comparative pattern.
"هِيَ فَتَاةٌ اِجْتِمَاعِيَّةٌ تُحِبُّ مُسَاعَدَةَ الآخَرِينَ." — She is a social girl who loves helping others.
When discussing 'Social Media', the phrase is 'وسائل التواصل الاجتماعي' (wasā'il al-tawāṣul al-ijtimāʿiyy). Here, 'al-ijtimāʿiyy' modifies 'al-tawāṣul' (communication), which is masculine. This is a fixed phrase you will encounter daily.
You will encounter اِجْتِمَاعِيّ in a variety of settings, ranging from high-brow academic discourse to casual coffee-shop chats. Its frequency in modern Standard Arabic (MSA) is extremely high due to the prevalence of social media and sociology-related news.
- News & Media: Reports on 'Social Security' (الضمان الاجتماعي) or 'Social Reform' (الإصلاح الاجتماعي).
- Academic Settings: Lectures on 'Sociology' (علم الاجتماع) or 'Social Psychology' (علم النفس الاجتماعي).
- Workplace: Discussing 'Social Skills' (المهارات الاجتماعية) during a job interview or performance review.
- Daily Life: Describing a friend who is always out and about: 'فلان اجتماعي جداً' (So-and-so is very social).
"يَجِبُ تَعْزِيزُ التَّضَامُنِ الاِجْتِمَاعِيِّ فِي الأَزَمَاتِ." — Social solidarity must be strengthened during crises.
In the Gulf or Levant dialects, the word remains largely the same, though the pronunciation of the 'j' might vary. It is a 'safe' word that works perfectly in both formal and informal registers.
Even intermediate learners make specific errors with اِجْتِمَاعِيّ. The most common is confusing it with similar-sounding words from the same root.
- Confusion with 'Jāmiʿiyy' (جامعي)
- Learners often mix 'ijtimāʿiyy' (social) with 'jāmiʿiyy' (university-related). Remember: 'ijtimāʿ' is a meeting/society; 'jāmiʿa' is a university.
- Gender Mismatch
- Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) when describing feminine nouns like 'shabaka' (network) or 'khidma' (service).
- Misplacing the Definite Article
- In the phrase 'Social Media', the 'al-' must be on both the noun and the adjective if the noun is definite: 'الوسائل الاجتماعية'. However, in the common construct 'وسائل التواصل الاجتماعي', the 'al-' is only on the second and third words.
To enrich your vocabulary, it's helpful to distinguish اِجْتِمَاعِيّ from its synonyms and related terms.
- Shaʿbiyy (شَعْبِيّ)
- Means 'popular' or 'of the people'. While 'social' refers to the structure, 'shaʿbiyy' refers to the common folk or traditional culture.
- Madaniyy (مَدَنِيّ)
- Means 'civil'. Used in 'Civil Society' (المجتمع المدني). It focuses on the legal and urban status of people.
- Wadūd (وَدُود)
- A synonym for 'social' in the sense of personality. It means 'friendly' or 'affectionate'.
While 'ijtimāʿiyy' is the broad umbrella term, these specific words help you pinpoint the exact nuance you intend to convey.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
أنا شخص اجتماعي.
I am a social person.
Subject + Noun + Adjective agreement.
أخي ليس اجتماعياً.
My brother is not social.
Negation using 'laysa'.
هل أنت اجتماعي؟
Are you social?
Interrogative particle 'hal'.
هي فتاة اجتماعية.
She is a social girl.
Feminine agreement with 'fatāh'.
نحن عائلة اجتماعية.
We are a social family.
Plural subject with singular feminine adjective (collective noun).
أحب الألعاب الاجتماعية.
I like social games.
Adjective modifying a plural non-human noun.
صديقي اجتماعي جداً.
My friend is very social.
Use of 'jiddan' (very) for emphasis.
هذا النادي اجتماعي.
This club is social.
Demonstrative pronoun 'hadha'.
أقضي وقتاً طويلاً على وسائل التواصل الاجتماعي.
I spend a long time on social media.
Fixed phrase: social media.
العمل الاجتماعي ممتع.
Social work is fun.
Noun-adjective phrase as a subject.
لدينا حياة اجتماعية نشطة.
We have an active social life.
Adjective modifying 'ḥayāh' (feminine).
أريد تحسين مهاراتي الاجتماعية.
I want to improve my social skills.
Possessive suffix + plural noun + adjective.
المدرسة مكان اجتماعي.
School is a social place.
Simple nominal sentence.
أحب المناسبات الاجتماعية.
I love social occasions.
Plural non-human noun + feminine adjective.
هو يدرس العلوم الاجتماعية.
He studies social sciences.
Definite noun phrase.
هذا التطبيق اجتماعي بامتياز.
This app is social par excellence.
Idiomatic expression 'bi-imtiyāz'.
البطالة مشكلة اجتماعية خطيرة.
Unemployment is a serious social problem.
Two adjectives modifying one noun.
يجب تحقيق العدالة الاجتماعية.
Social justice must be achieved.
Passive verb + definite noun phrase.
تغيرت العادات الاجتماعية في بلدي.
Social customs have changed in my country.
Verb + plural subject + adjective.
يوجد تفاوت اجتماعي كبير بين الطبقات.
There is a large social disparity between classes.
Prepositional phrase + subject.
الضمان الاجتماعي يدعم الفقراء.
Social security supports the poor.
Specific terminology: Social Security.
تلعب الأسرة دوراً اجتماعياً مهماً.
The family plays an important social role.
Verb 'la'iba dawran' (play a role).
أبحث عن بحث حول التغير الاجتماعي.
I am looking for research on social change.
Preposition 'ḥawla' (about).
الذكاء الاجتماعي ضروري للنجاح.
Social intelligence is necessary for success.
Abstract noun + adjective.
يؤثر الوضع الاجتماعي على التعليم.
Social status affects education.
Verb 'yu'aththiru' (to affect) + 'ala'.
تعتبر هذه الظاهرة اجتماعية بحتة.
This phenomenon is considered purely social.
Verb 'tu'tabaru' (is considered).
هناك ضغوط اجتماعية للزواج المبكر.
There are social pressures for early marriage.
Plural noun 'ḍughūṭ'.
الإصلاح الاجتماعي يتطلب وقتاً.
Social reform requires time.
Verbal noun 'iṣlāḥ'.
نحن بحاجة إلى عقد اجتماعي جديد.
We need a new social contract.
Political term: Social Contract.
تساهم الجمعيات في التنمية الاجتماعية.
Associations contribute to social development.
Verb 'tusāhimu' (contribute) + 'fi'.
البيئة الاجتماعية تؤثر على سلوك الفرد.
The social environment affects individual behavior.
Noun-adjective as subject.
يجب مراعاة القيم الاجتماعية.
Social values must be taken into account.
Passive construction with 'yajib'.
يحلل علم الاجتماع بنية المجتمع.
Sociology analyzes the structure of society.
Subject: Sociology (ʿilm al-ijtimāʿ).
تؤدي العزلة إلى مشاكل نفسية واجتماعية.
Isolation leads to psychological and social problems.
Coordinated adjectives.
التنشئة الاجتماعية تبدأ من الطفولة.
Socialization begins from childhood.
Technical term: Socialization (al-tanshi'a al-ijtimāʿiyya).
هناك علاقة طردية بين الفقر والجريمة الاجتماعية.
There is a direct correlation between poverty and social crime.
Academic phrasing.
تتسم هذه المنطقة بتركيبة اجتماعية معقدة.
This region is characterized by a complex social composition.
Verb 'tattasimu' (is characterized by).
المسؤولية الاجتماعية للشركات أمر حيوي.
Corporate social responsibility is vital.
CSR (al-mas'ūliyya al-ijtimāʿiyya).
يجب معالجة التهميش الاجتماعي.
Social marginalization must be addressed.
Term: Social marginalization.
الحراك الاجتماعي في هذا القرن سريع.
Social mobility in this century is fast.
Term: Social mobility (al-ḥirāk al-ijtimāʿiyy).
تتجلى التفاعلات الاجتماعية في الفضاء الرقمي.
Social interactions manifest in the digital space.
High-level verb 'tatajallā'.
النسيج الاجتماعي مهدد بالتفكك.
The social fabric is threatened with disintegration.
Metaphor: Social fabric.
الوعي الاجتماعي هو محرك التغيير.
Social consciousness is the driver of change.
Abstract concept: Social consciousness.
تتداخل العوامل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
Economic, social, and political factors overlap.
Verb 'tatadākhalu' (overlap).
يتم نقد المنظومة الاجتماعية الحالية.
The current social system is being criticized.
Term: Social system (al-manẓūma al-ijtimāʿiyya).
الاغتراب الاجتماعي ظاهرة حديثة.
Social alienation is a modern phenomenon.
Sociological term: Social alienation.
يجب تعزيز الرأسمال الاجتماعي.
Social capital must be enhanced.
Economic/Sociological term: Social capital.
تعتمد الديمقراطية على السلم الاجتماعي.
Democracy depends on social peace.
Term: Social peace (al-silm al-ijtimāʿiyy).
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
وسائل التواصل الاجتماعي
شخص اجتماعي
حياة اجتماعية
مشكلة اجتماعية
دور اجتماعي
علاقات اجتماعية
نظام اجتماعي
بحث اجتماعي
تضامن اجتماعي
بيئة اجتماعية
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Used for networking platforms.
Used for systemic issues.
Used to mean extroverted.
- Using the masculine form for feminine nouns.
- Confusing it with 'jāmiʿiyy' (university).
- Using it to mean 'socialist'.
- Forgetting the 'al-' in definite phrases.
- Using it for 'public' places.
팁
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender and number.
Root Power
Learn other words from J-M-C to see the connection.
Fluency
Use it to describe your personality in introductions.
Media
Use it when discussing modern technology and apps.
News
Listen for it in reports about government services.
Values
Understand that being social is a high value in Arab culture.
CEFR B1
This is a key word for B1 level exams about society.
Mnemonic
Link it to 'Meeting' to remember the 'social' aspect.
Nuance
Use 'akthar ijtimāʿiyya' for 'more social'.
Precision
Don't confuse it with 'public' (ʿāmm).
암기하기
기억법
Think of a 'Meeting' (Ijtimāʿ). A 'Social' person likes 'Meetings'.
어원
From the Form VIII verbal noun 'ijtimāʿ' (gathering/meeting) of the root J-M-ʿ.
문화적 맥락
Social life revolves heavily around the extended family.
Arab youth are among the highest users of social media globally.
Being social is linked to being a good host.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"هل تعتبر نفسك شخصاً اجتماعياً؟"
"ما هي أهم مشكلة اجتماعية في رأيك؟"
"كيف تؤثر وسائل التواصل الاجتماعي على حياتنا؟"
"هل تحب المناسبات الاجتماعية الكبيرة؟"
"ما رأيك في الضمان الاجتماعي في هذا البلد؟"
일기 주제
صف يوماً كنت فيه اجتماعياً جداً.
اكتب عن تأثير وسائل التواصل الاجتماعي على صداقاتك.
ماذا تعني لك العدالة الاجتماعية؟
هل تفضل العمل الفردي أم العمل الاجتماعي؟ ولماذا؟
تحدث عن عادة اجتماعية تحبها في ثقافتك.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, in a personality context, it is the standard word for extrovert.
وسائل التواصل الاجتماعي (Wasā'il al-tawāṣul al-ijtimāʿiyy).
It is used in both, but very common in formal news and academic writing.
اجتماعية (ijtimāʿiyya).
No, 'socialist' is 'ishtirākiy' (اشتراكي).
The root is J-M-C (ج-م-ع).
العدالة الاجتماعية (al-ʿadāla al-ijtimāʿiyya).
Yes, الضمان الاجتماعي (al-ḍamān al-ijtimāʿiyy).
انطوائي (inṭiwā'iyy - introverted) or فردي (fardiyy - individual).
Yes, العلوم الاجتماعية (al-ʿulūm al-ijtimāʿiyya).
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Ijtimāʿiyy is the go-to word for anything involving groups, from global societal structures like 'Social Security' to the simple personality trait of being outgoing.
- Adjective meaning 'social' or 'sociable'.
- Derived from the root J-M-C (to gather).
- Used for societal issues (social justice) and personality (extrovert).
- Essential for discussing 'Social Media' in Arabic.
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender and number.
Root Power
Learn other words from J-M-C to see the connection.
Fluency
Use it to describe your personality in introductions.
Media
Use it when discussing modern technology and apps.
예시
الإِنْسان كائِن اِجْتِمَاعِيّ بِطَبْعِهِ.
관련 콘텐츠
society 관련 단어
عادل
A2공정하고 모든 사람을 올바르게 대하는 것을 묘사하는 말이에요.
اِعْتِدَال
B2치우치지 않고 균형을 유지하는 태도야. 극단적인 행동을 피하고 적당함을 지키는 거지.
عنيف
A1거칠고 힘을 사용하며 해나 손상을 일으킬 수 있는 행동을 묘사하는 말이에요.
عربي
A1아랍 사람, 그들의 문화 또는 언어와 관련된.
اعتماد
B1누군가에게 의존하는 상태 또는 기관의 공식적인 인증(인가).
أفراد
B1개인 또는 그룹의 구성원. 가족 구성원이나 직원에 자주 사용됩니다.
أجنبي
A1다른 나라에서 온 사람이나 사물을 뜻해요.
احترام
A2누군가나 무언가를 매우 높이 평가하는 감정입니다.
الله
A2알라는 아랍어로 '하나님'을 뜻하는 단어로, 무슬림과 아랍 기독교인들이 사용합니다.
الناس
A1'알 나스(al-Nas)'는 아랍어로 '사람들'을 의미합니다.