اخضرّ
اخضرّ 30초 만에
- A verb meaning 'to turn green,' primarily used for nature and plants.
- Belongs to Form IX (If'alla), a rare form dedicated to colors and defects.
- It is intransitive, meaning it describes a change happening to the subject itself.
- Commonly found in literature, news about the environment, and descriptions of spring.
- Morphological Pattern
- It follows the pattern افعلّ (if'alla), characterized by an initial hamzat al-wasl and a doubled final radical.
- Transitivity
- This verb is intransitive (laazim), meaning it does not take a direct object. The subject itself undergoes the change.
- Root Origin
- Derived from the root خ-ض-ر (kh-d-r), which is the foundation for all words related to the color green, including 'akhdar' (green) and 'khudrawat' (vegetables).
بعد هطول الأمطار الغزيرة، اخضرّت السهول القاحلة تماماً.
عندما يحلّ الربيع، تخضرّ الأشجار وتتفتح الأزهار.
- Frequency of Use
- Medium-High in Modern Standard Arabic (MSA), especially in descriptive writing.
هل اخضرّت الحديقة بعد أن سقيتموها؟
- Past Tense Usage
- Used to describe a completed transformation. 'Ikhdarrat al-ardu' (The earth turned green). Note the feminine ending 'at' because 'ard' (earth) is feminine.
اخضرّ الزرعُ في الحقول بفضل العناية الدائمة.
- Present Tense Usage
- Used for ongoing processes or general truths. 'Yakhdarru al-shajaru' (The trees are turning green). This is perfect for describing the onset of a season.
كلما اقترب الصيف، تخضرّ الغابات الجبلية.
- The Verbal Noun (Masdar)
- The masdar is 'ikhdirar' (turning green). It can be used as a noun in phrases like 'the greening of the desert' (ikhdirar al-sahra').
أعجبني اخضرار العشب في باحة المنزل.
بدأت الجبال تخضرّ تدريجياً مع بداية شهر مارس.
لا يمكن أن تخضرّ الأرض دون ماء.
في الفيلم الوثائقي، شاهدنا كيف اخضرّت الوديان بعد الجفاف.
- Literary Context
- Used to evoke beauty and life. It is often paired with words like 'al-hayat' (life) and 'al-amal' (hope).
تسعى المدينة لأن تخضرّ شوارعها بالكامل بحلول عام 2030.
لقد اخضرّت الأرض في الشمال، مما جذب الكثير من المتنزهين.
- Modern Usage
- In modern social media, influencers posting photos of nature might use the hashtag #اخضرار or use the verb in their captions to describe a beautiful landscape they've visited.
- Mistake 1: Treating it as a Transitive Verb
- Many learners try to say 'The rain greened the land' using اخضرّ. This is incorrect. اخضرّ is intransitive. To say 'to make something green,' you should use Form II: 'khaddara' (خضّر). Correct: 'Ikhdarrat al-ardu' (The land turned green). Incorrect: 'Al-mataru ikhdarra al-arda.'
خطأ: المطر اخضرّ الحديقة.
صح: اخضرّت الحديقة بسبب المطر.
- Mistake 2: Forgetting the Shadda in Conjugation
- The final 'ra' has a shadda. When conjugating for the first or second person (I, you, we), the shadda must be broken. Many students say 'ikhdarru' instead of 'ikhdarartu' (I turned green). This is a common error in both writing and pronunciation.
- Mistake 3: Confusing it with the Adjective
- Learners often use the adjective 'akhdar' (green) when they need the verb. If you want to describe a change, use the verb. 'The tree is green' = 'Al-shajaratu khadra'. 'The tree became green' = 'Ikhdarrat al-shajaratu'.
لا تقل: الشجر أصبح أخضر (رغم أنها صحيحة نحوياً، إلا أن اخضرّ أكثر بلاغة في وصف التحول).
- Mistake 4: Misusing the Masdar
- The verbal noun is 'ikhdirar'. Sometimes learners use 'khudra' (greenness/vegetation) instead. While 'khudra' is more common for the state of being green, 'ikhdirar' specifically refers to the *process* of turning green. Use 'ikhdirar' when discussing environmental restoration.
- Mistake 5: Overusing it for Non-Colors
- Form IX is only for colors and defects. Do not try to apply this pattern to other verbs like 'to become big' or 'to become fast.' Those use different forms (like Form V or Form IX is strictly limited).
- خضّر (Khaddara) - Form II
- This is the causative version. While اخضرّ means 'to turn green' (intransitive), 'khaddara' means 'to make something green' or 'to dye something green.' Use this when a person or an external force is the actor.
- أخضر (Akhdar) - Adjective
- The basic adjective for 'green.' Its feminine form is 'khadra' (خضراء) and plural is 'khudr' (خضر). This describes a static state rather than a change.
- خضرة (Khudra) - Noun
- Refers to 'greenness' or 'vegetation/greenery.' It is often used to describe a lush garden or the presence of plants in a city.
مقارنة:
1. اخضرّت الأرض (The land turned green).
2. المزارع خضّر الأرض (The farmer made the land green).
- استخضر (Istakhdara) - Form X
- A rarer form which can mean 'to find something green' or 'to seek greenery.' It is much less common than اخضرّ.
- أينع (Ayna'a) - Verb
- This means 'to ripen' or 'to reach maturity.' While not specifically about the color green, it is often used for plants and fruits that are becoming ready, which often involves a color change.
بعد الشتاء، تخضرّ الروابي وتصبح مكاناً مثالياً للتنزه.
- تزيّن (Tazayyana) - Verb
- Means 'to be decorated' or 'to adorn oneself.' In nature writing, you might see 'Tazayyanat al-ardu bi-l-khudra' (The earth was adorned with greenery), which is a more poetic way of saying it turned green.
عندما يخضرّ العشب، نعلم أن الربيع قد بدأ فعلاً.
How Formal Is It?
"لقد اخضرّت الأراضي الزراعية بفضل التقنيات الحديثة."
"اخضرّ الشجر في حديقتنا."
"شوف كيف اخضرّ الزرع!"
"المطر نزل، والأرض اخضرّت!"
"الدنيا اخضرّت معاه."
재미있는 사실
In many ancient Semitic languages, the distinction between blue and green was not as sharp as in modern English. However, Arabic developed very specific verbs like 'ikhdarra' to distinguish the vibrant green of life.
발음 가이드
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k'.
- Failing to emphasize the 'D' (making it a plain 'd').
- Ignoring the shadda on the final 'r'.
- Pronouncing the initial 'i' when it follows another word (it should be silent).
- Conjugating it like a Form I verb (e.g., saying 'khadara' instead of 'ikhdarra').
난이도
Easy to recognize if you know 'akhdar', but the shadda can be tricky.
Conjugation requires remembering to split the shadda in certain forms.
The 'kh' and emphatic 'D' followed by a trilled 'r' is a phonetic challenge.
Clearly distinguishable in slow speech, can be missed in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form IX (If'alla) Conjugation
Past: Ikhdarra. Present: Yakhdarru. Masdar: Ikhdirar.
Geminate Verb Shadda Splitting
Ikhdarartu (I turned green) - the shadda on 'r' splits.
Intransitive nature of Form IX
You cannot say 'Ikhdarra al-mataru al-arda'. It must be 'Ikhdarrat al-ardu'.
Hamzat al-Wasl
The 'i' in ikhdarra disappears after a vowel: wa-khdarra.
Feminine Agreement
Al-shajaratu (fem) ikhdarrat (fem).
수준별 예문
الشجر اخضرّ.
The tree turned green.
Simple past tense for a masculine subject.
الأرض اخضرّت.
The earth turned green.
Feminine ending 'at' for 'al-ard'.
العشب سيخضرّ.
The grass will turn green.
Future tense with 'sa-' prefix.
هل اخضرّ الزرع؟
Did the crops turn green?
Question form.
هذا المكان اخضرّ.
This place turned green.
Subject-Verb order.
الحديقة تخضرّ الآن.
The garden is turning green now.
Present tense for feminine subject.
الجبل اخضرّ بعد المطر.
The mountain turned green after the rain.
Prepositional phrase 'ba'da al-matar'.
أنا أحب كيف اخضرّت الشجرة.
I love how the tree turned green.
Using 'kayfa' as a conjunction.
في الربيع تخضرّ كل الغابات.
In spring, all the forests turn green.
Present tense plural-like feminine singular.
اخضرّت الحقول فجأة.
The fields turned green suddenly.
Adverb 'faj'atan'.
سوف تخضرّ الحديقة قريباً.
The garden will turn green soon.
Future with 'sawfa'.
لم تخضرّ هذه النبتة بعد.
This plant hasn't turned green yet.
Negative with 'lam' + jussive.
لماذا لم تخضرّ الأشجار؟
Why haven't the trees turned green?
Interrogative 'limadha'.
اخضرّت الأوراق في شهر مارس.
The leaves turned green in the month of March.
Plural subject 'al-awraq' (non-human).
نحن ننتظر أن تخضرّ الأرض.
We are waiting for the earth to turn green.
Subjunctive after 'an'.
كانت الأرض صفراء ثم اخضرّت.
The earth was yellow, then it turned green.
Contrast using 'thumma'.
بمجرد هطول المطر، اخضرّت السهول تماماً.
As soon as it rained, the plains turned completely green.
Conjunction 'bi-mujarrad'.
يؤدي الريّ المنتظم إلى أن تخضرّ المزارع.
Regular irrigation leads to the farms turning green.
Causative structure with 'yu'addi ila'.
هل لاحظت كيف اخضرّ لون الشجر؟
Did you notice how the color of the trees turned green?
Noun construct 'lawn al-shajar'.
اخضرّت الروابي وأصبحت جنة.
The hills turned green and became a paradise.
Verb 'asbahat' (to become).
إذا سقينا العشب، فسوف يخضرّ.
If we water the grass, it will turn green.
Conditional 'idha'.
بدأ الشجر يخضرّ مع نهاية الشتاء.
The trees began to turn green at the end of winter.
Inchoative verb 'bada'a'.
ما أجمل أن تخضرّ الطبيعة!
How beautiful it is for nature to turn green!
Exclamatory style.
اخضرّت الأغصان بعد طول جفاف.
The branches turned green after a long drought.
Temporal phrase 'ba'da tūl jafāf'.
من المدهش كيف اخضرّت هذه المنطقة القاحلة في وقت قصير.
It is amazing how this arid region turned green in a short time.
Complex sentence with 'min al-mudhish'.
تخضرّ الأرض وتزدهر الحياة في كل ربيع.
The earth turns green and life flourishes every spring.
Coordinated verbs 'takhdarru' and 'tazdahiiru'.
يجب أن نعتني بالحديقة حتى تخضرّ جيداً.
We must take care of the garden so that it turns green well.
Subjunctive with 'hatta'.
اخضرّت الأوراق واكتست الأشجار حلة جديدة.
The leaves turned green and the trees donned a new attire.
Poetic metaphor 'iktasat... hulla'.
لن تخضرّ الأرض ما لم تتوفر المياه الكافية.
The land will not turn green unless sufficient water is available.
Negative condition 'ma lam'.
لاحظ العلماء أن الغطاء النباتي بدأ يخضرّ بشكل ملحوظ.
Scientists noticed that the vegetation cover began to turn green significantly.
Formal reporting style.
اخضرّت الوديان فملأت قلوب الناس بالبهجة.
The valleys turned green, filling people's hearts with joy.
Resultative 'fa-' prefix.
نتمنى أن تخضرّ بلادنا بالكامل بفضل مشاريع التشجير.
We hope our country turns completely green thanks to afforestation projects.
Optative 'natamanna'.
تجلت قدرة الخالق عندما اخضرّت الأرض الميتة.
The Creator's power was manifested when the dead land turned green.
Theological/Philosophical context.
اخضرّت الربى واهتزت طرباً بقدوم الغيث.
The hills turned green and shook with delight at the coming of the rain.
Classical poetic imagery.
يعد اخضرار المناطق الصحراوية تحدياً بيئياً كبيراً.
The greening of desert areas is a major environmental challenge.
Using the masdar 'ikhdirar' as a subject.
ما إن انقضى الشتاء حتى اخضرّت آفاق المدينة.
No sooner had winter passed than the city's horizons turned green.
Correlative 'ma in... hatta'.
اخضرّت الأوراق شأنها شأن كل عام في هذا الفصل.
The leaves turned green, as is their wont every year in this season.
Idiomatic 'sha'nuha sha'n'.
لولا العناية الإلهية لما اخضرّت هذه الأرض القفر.
Were it not for divine care, this wasteland would not have turned green.
Conditional 'lawla... la-ma'.
اخضرّت أغصان الأمل في نفوسنا بعد سماع الخبر.
The branches of hope turned green in our souls after hearing the news.
Metaphorical usage.
تبدو الحقول وكأنها قد اخضرّت بين عشية وضحاها.
The fields look as if they turned green overnight.
Idiom 'bayna 'ashiyyatin wa duhaha'.
في فلسفة الطبيعة، يمثل اخضرار الأرض انتصار الحياة على العدم.
In the philosophy of nature, the greening of the earth represents the victory of life over nothingness.
High-level philosophical discourse.
اخضرّت مرابعنا فغدت تضاهي الجنان في حسنها وبهاؤها.
Our pastures turned green and became comparable to paradises in their beauty and splendor.
Archaic/High literary vocabulary.
إن ما نراه من اخضرار مفاجئ يعزى إلى تغيرات مناخية جذرية.
The sudden greening we see is attributed to radical climatic changes.
Scientific causal structure.
اخضرّت الأرض فاستبشر الرعاة خيراً بمرعى خصيب.
The land turned green, and the shepherds rejoiced at the prospect of fertile pasture.
Classical narrative style.
لم يكن ليخضرّ هذا الوادي لولا تضافر الجهود المحلية.
This valley would not have turned green were it not for the concerted local efforts.
Negative of possibility 'lam yakun li-'.
اخضرّت الطبيعة فاستعادت توازنها المفقود منذ عقود.
Nature turned green, regaining its lost balance of decades.
Ecological restoration context.
يرمز اخضرار الغصن في الأدب العربي إلى تجدد العهد.
The greening of the branch in Arabic literature symbolizes the renewal of a covenant.
Literary analysis.
اخضرّت الفلوات فصارت مزاراً لكل باحث عن السكينة.
The wilderness turned green, becoming a destination for every seeker of tranquility.
Spiritual/Literary register.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Literally 'the branch turned green,' but used to mean someone has regained their health or youth.
بعد مرضه، اخضرّ عوده واستعاد نشاطه.
— Life turned green in his eyes, meaning he became optimistic or happy.
بعد النجاح، اخضرّت الدنيا في عينه.
— Greening of the desert, a common theme in development.
مشروع اخضرار الصحراء طموح جداً.
— The earth only turns green with water.
حقيقة علمية: ما اخضرّت الأرض إلا بالماء.
— His color turned green (rarely used for people, usually for plants or metaphors).
اخضرّ لون الزرع بعد التسميد.
자주 혼동되는 단어
This is Form II and means 'to make green'. 'Ikhdarra' is the thing becoming green by itself.
This is the adjective 'green'. Use 'ikhdarra' for the action of changing.
Not a word, but learners often mishear the 'd' (ض) as 't' (ت).
관용어 및 표현
— Someone has a 'green thumb' (though 'khadra' is used as an adjective here).
أخي أخضر اليد، كل ما يزرعه ينمو.
Informal— A nickname for Tunis (Tunisia) due to its greenery.
زرت تونس الخضراء الصيف الماضي.
General— Beware of the 'greenery of the dung-heap' (a beautiful woman from a bad background).
حديث شريف يحذر من المظاهر الخداعة.
Classical— May God make your days green (prosperous).
دعاء شائع بالخير والبركة.
Formal/Religious— A man of great blessing or a 'green' man in some mystical contexts.
يقولون إنه رجل أخضر أينما حل نفع.
Folklore— His living conditions improved significantly.
بعد العمل الجاد، اخضرّت عيشته.
Informal— The Green Paradise, used to describe any lush place.
هذه القرية هي الجنة الخضراء.
Literary혼동하기 쉬운
Similar sound and same root.
Khaddara is transitive (requires an object); Ikhdarra is intransitive.
خضّر الرسام اللوحة، لكن الشجر اخضرّ طبيعياً.
Both relate to green/vibrant plants.
Nadhara refers to the freshness and glow; Ikhdarra refers specifically to the color change.
نضر وجهه من الفرح، واخضرّ الزرع من المطر.
Both happen in spring.
Awraqa is about leaves appearing; Ikhdarra is about the color turning green.
أورق الشجر أولاً ثم اخضرّ تماماً.
Same grammatical form (Form IX).
Ihmarra is for red; Ikhdarra is for green.
اخضرّ الزرع واحمرّت الورود.
Same root.
Form X; means to seek greenery or find it.
استخضرنا المكان المناسب للتنزه.
문장 패턴
[Subject] [Verb].
العشب اخضرّ.
في [Season] [Verb] [Subject].
في الربيع تخضرّ الأرض.
بعد [Event], [Verb] [Subject].
بعد المطر، اخضرّ الشجر.
بدأ [Subject] [Verb-Present].
بدأ الزرع يخضرّ.
ما أجمل أن [Verb-Subjunctive] [Subject].
ما أجمل أن تخضرّ الفلوات.
لولا [Condition] لما [Verb-Past] [Subject].
لولا الماء لما اخضرّت الأرض.
إن [Masdar] [Subject] يمثل [Concept].
إن اخضرار الأرض يمثل الأمل.
[Verb-Past] [Subject] فـ[Result].
اخضرّت الروابي فاستبشر الناس.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium. Highly frequent in specific seasons and topics.
-
Al-mataru ikhdarra al-arda.
→
Ikhdarrat al-ardu bi-sabab al-matar.
Ikhdarra is intransitive. It cannot have an object like 'the land'.
-
Ikhdarartu (when meaning 'I am green').
→
Ana akhdar (though people aren't green).
Ikhdarartu means you *turned* green, which is physically impossible for humans.
-
Writing 'ikhdara' without shadda.
→
Ikhdarra (اخضرّ).
The shadda is part of the verb's root pattern in Form IX.
-
Using it for non-colors.
→
Kabura (to become big).
Form IX is strictly for colors and physical defects.
-
Al-ardu ikhdarra.
→
Al-ardu ikhdarrat.
'Ard' is feminine, so the verb must take the feminine suffix 'at'.
팁
Pattern Recognition
Learn 'ikhdarra' alongside 'ihmarra' (red) and 'asfarra' (yellow). They all follow the same pattern.
Nature First
Always think of nature when using this word. It's your best friend for describing a garden.
Shadda Warning
Don't forget the shadda on the last letter in the 3rd person. It's essential for correct spelling.
The 'Kh' Sound
Make sure your 'kh' is audible but not too harsh. It should sound like a soft breathy scrape.
The Green Flag
Remember the importance of green in Arab culture to understand why this verb feels so positive.
Root Power
If you see kh-d-r, think 'green'. This will help you decode many related words.
Context Clues
If the sentence mentions rain or spring, 'ikhdarra' is likely the verb describing the result.
Trilled R
Listen for the long, trilled 'r' at the end of the word in formal speech.
Flashcard Tip
Put a picture of a desert turning into a forest on one side and 'ikhdarra' on the other.
Metaphorical Use
Use it to describe a 'blooming' project or life for extra poetic points.
암기하기
기억법
Think of the 'kh' sound as the sound of rustling 'leaves'. 'Ikh-dar-ra' sounds like 'It's dar (the) rain' that makes things green.
시각적 연상
Imagine a brown, dry desert. Suddenly, a bucket of green paint (the verb) is poured over it, and it 'ikhdarras' (turns green).
Word Web
챌린지
Try to write three sentences describing your favorite park using 'ikhdarra' in the past, present, and future tenses.
어원
From the Semitic root K-D-R, which primarily relates to the color green and vegetation. In Arabic, this root expanded to cover everything from vegetables to the description of the earth's fertility.
원래 의미: To be green or to have the color of herbs.
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.문화적 맥락
No specific sensitivities; it is a universally positive word.
English speakers use 'turn green' or 'verdent,' but Arabic has this specific single verb for the process.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Spring season
- تخضرّ الطبيعة
- اخضرار الروابي
- بدأ الربيع يظهر
- الأرض تكتسي بالخضرة
Agriculture
- اخضرّ المحصول
- تخضرّ الحقول
- بعد الري
- نمو النباتات
Poetry
- اخضرّ غصن العمر
- قلب أخضر
- جمال الطبيعة
- بهجة الناظرين
Weather
- بعد المطر
- فصل الخير
- اخضرار الجبال
- انتعاش الأرض
Environment
- مشاريع التشجير
- اخضرار المدن
- مكافحة التصحر
- التنمية المستدامة
대화 시작하기
"هل لاحظت كيف اخضرّت الحديقة هذا الأسبوع؟"
"متى تخضرّ الجبال في بلدك عادة؟"
"هل تفضل الأرض عندما تكون بيضاء بالثلج أم عندما تخضرّ؟"
"ماذا تشعر عندما ترى الأرض قد اخضرّت بعد الجفاف؟"
"هل تعتقد أن مشاريع التشجير ستجعل مدينتنا تخضرّ؟"
일기 주제
صف شعورك عندما رأيت أول غصن قد اخضرّ في بداية فصل الربيع.
اكتب عن رحلة قمت بها إلى مكان اخضرّت فيه الأرض تماماً بعد الأمطار.
كيف يؤثر اخضرار البيئة المحيطة بك على حالتك النفسية؟
تخيل أنك مزارع، صف كيف اخضرّت حقولك بعد تعب طويل.
ناقش أهمية أن تخضرّ المدن الكبرى في ظل التغير المناخي.
자주 묻는 질문
10 질문Rarely. It is almost exclusively for plants and landscapes. If used for a person, it's highly metaphorical, meaning they became prosperous or healthy.
The present tense is 'yakhdarru' (masculine) or 'takhdarru' (feminine).
You say 'ikhdarartu'. The shadda is broken and an extra 'r' appears.
In dialects, people usually say 'sar akhdar' (became green). 'Ikhdarra' is more formal (MSA).
No, it's for natural color changes. For a car, you'd say 'the car was painted green'.
No, Form IX verbs are intransitive and do not have a passive form.
The root is Kh-D-R (خ-ض-ر).
Not exactly, though some plants turn green as they grow. 'Ayna'a' is better for ripening.
Yes, especially in environmental news (e.g., 'greening the city').
That is the standard pattern for Form IX verbs in Arabic grammar.
셀프 테스트 180 질문
اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها الفعل 'اخضرّ' لوصف حديقة منزلك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف فصل الربيع في جملتين باستخدام الفعل 'تخضرّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم المصدر 'اخضرار' في جملة عن البيئة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة (3 جمل) عن رحلة إلى الجبل بعد المطر مستخدماً 'اخضرّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
حول الجملة التالية للمستقبل: 'اخضرّت الحقول'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم الفعل 'اخضرّ' في سياق مجازي (عن الأمل أو النجاح).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب سؤالاً تسأل فيه شخصاً عما إذا كانت أرضه قد اخضرّت.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'لم تخضرّ' في جملة تصف فيها جفافاً.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هو الفرق بين 'اخضرّ' و 'خضّر'؟ اكتب جملة لكل منهما.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب دعاءً لشخص مستخدماً كلمة 'خضراء' أو الفعل 'اخضرّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف عملية نمو النبات باستخدام 'يخضرّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'اخضرّت' مع 'السهول' في جملة أدبية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة تنفي فيها أن الأرض ستخضرّ بدون ماء.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'اخضرار' في جملة عن 'الصحراء'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة تصف فيها تغير لون أوراق الشجر في الربيع.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'اخضرّت' في جملة تعبر عن المفاجأة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة باستخدام 'كاد' مع 'يخضرّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف غابة كثيفة باستخدام 'اخضرّت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'اخضررنا' في جملة (مجازية).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب عنواناً لمقال عن البيئة يحتوي على كلمة 'اخضرار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
انطق كلمة 'اخضرّ' مع التركيز على الشدة في الراء.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة 'تخضرّ الأرض في الربيع' بطلاقة.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تقول 'The garden turned green' بالعربية؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'يخضرّ' في جملة عن المطر.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اشرح باللغة العربية معنى 'اخضرار الصحراء'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'اخضررتُ' (Past tense for 'I').
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن فصلك المفضل مستخدماً الفعل 'تخضرّ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تسأل 'Why hasn't the grass turned green yet?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'اخضرار' (The verbal noun).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'سيخضرّ' في جملة عن المستقبل.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The mountains turned green after the rain'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صف صورة لغابة خضراء باستخدام 'اخضرّت'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'تخضرّ' مع مراعاة همزة الوصل في البداية إذا سبقتها كلمة.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تقول 'Nature is greening'؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم كلمة 'اخضرار' في جملة رسمية.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The leaves of the trees turned green'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن أهمية الماء للنبات مستخدماً 'يخضرّ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'اخضرّت الروابي'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كيف تعبر عن الأمل باستخدام 'اخضرّ'؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة 'Everything will turn green soon'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع للجملة: 'بعد الشتاء، اخضرّت كل الحقول'. ما الذي اخضرّ؟
في الجملة 'تخضرّ الأرض بالماء'، ما هي الأداة التي تجعل الأرض تخضرّ؟
استمع: 'اخضرار الجبال منظر يسر الناظرين'. ما هو الشيء الذي يسر الناظرين؟
في جملة 'لم تخضرّ الأشجار بعد'، هل الأشجار خضراء الآن؟
استمع: 'بدأ الزرع يخضرّ تدريجياً'. كيف يخضرّ الزرع؟
ما هو الفعل المستخدم في هذه الجملة: 'اخضرّت الوديان فملأت القلوب بهجة'؟
استمع: 'سوف تخضرّ الحديقة في مارس'. متى ستخضرّ؟
في جملة 'اخضرّ عوده واستعاد قوته'، عمن نتحدث؟
ما هي الكلمة الأخيرة في: 'ما أجمل هذا الاخضرار'؟
استمع: 'تخضرّ الأرض وتزدهر'. كم فعلاً سمعت؟
في جملة 'اخضرّت الأغصان'، هل الأغصان مذكر أم مؤنث؟
استمع: 'لولا المطر لما اخضرّ الشجر'. ما الشرط لاخضرار الشجر؟
ما هو الحرف المكرر في نهاية 'اخضرّ'؟
استمع: 'اخضرّت الدنيا'. ماذا يعني هذا مجازاً؟
في جملة 'نحن ننتظر أن تخضرّ الأرض'، ماذا ننتظر؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb اخضرّ (ikhdarra) is the most precise way in Arabic to describe the dynamic process of something turning green. Unlike the static adjective 'akhdar', this verb captures the essence of growth and seasonal transformation, especially in the context of the desert blooming after rain.
- A verb meaning 'to turn green,' primarily used for nature and plants.
- Belongs to Form IX (If'alla), a rare form dedicated to colors and defects.
- It is intransitive, meaning it describes a change happening to the subject itself.
- Commonly found in literature, news about the environment, and descriptions of spring.
Pattern Recognition
Learn 'ikhdarra' alongside 'ihmarra' (red) and 'asfarra' (yellow). They all follow the same pattern.
Nature First
Always think of nature when using this word. It's your best friend for describing a garden.
Shadda Warning
Don't forget the shadda on the last letter in the 3rd person. It's essential for correct spelling.
The 'Kh' Sound
Make sure your 'kh' is audible but not too harsh. It should sound like a soft breathy scrape.
예시
اخضرّت الأرض بعد سقوط الأمطار.
관련 콘텐츠
colors 관련 단어
عكس
B1빛이나 이미지를 반사하다; 감정이나 상황을 반영하다.
عَتْمَة
A1깊은 어둠 또는 칠흑 같은 상태.
ابيضّ
B1하얗게 되다 또는 흰색으로 변하다; 색을 잃고 흰색이 되다.
أضاء
A2물리적 공간이나 아이디어를 비추거나 밝게 하다.
احمرّ
B1빨개지다 또는 붉어지다. 부끄러워서 얼굴이 붉어지거나 노을이 지는 하늘을 묘사할 때 사용됩니다.
اختار
A1여러 옵션 중에서 하나를 선택하거나 고르는 것.
امتص
B1빛이나 색을 흡수하다.
اصفرّ
B1노랗게 변하다 (Norahge byeonhada).
إِشْرَاق
A1밝음이나 광채, 종종 빛이나 선명한 색상을 의미합니다.
أَسْمَر
A1땅이나 나무 같은 갈색 피부색을 묘사하는 형용사예요.