A2 preposition #700 가장 일반적인 8분 분량

بَيْنَ

bayna

When you're at the A2 level in Arabic, understanding prepositions like بَيْنَ (bayna) is really helpful for building more complex sentences. It's used to show something located 'between' two things or 'among' a group. You'll often see it connecting places, times, or even ideas.

Mastering this word allows you to describe locations and relationships more precisely. For example, you can say 'the book is between the two tables' or 'he stood among his friends'. It's a foundational word for expressing spatial and relational concepts in Arabic.

When talking about locations in Arabic, the word بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'. It's a useful preposition to connect two or more nouns or pronouns, telling you where something is in relation to them.

For example, if you want to say 'the book is between the pen and the notebook,' you would use بَيْنَ to express that spatial relationship.

You'll often hear it in phrases like بَيْنَ يَدَيْهِ (bayna yadayhi), which literally means 'between his hands' but is often used idiomatically to mean 'in front of him' or 'at his disposal.'

It's a versatile word that helps you describe relative positions clearly and concisely in Arabic.

When discussing advanced Arabic, the preposition بَيْنَ (bayna) goes beyond its basic meaning of "between." At a C2 level, you'll encounter its use in more nuanced contexts, such as expressing relationships, distinctions, or even metaphorical spaces. For example, it can be used to show a connection or interaction "between" abstract concepts or groups. You might also see it in idiomatic expressions where the idea of an intermediary space is implied, rather than a literal physical location. Mastering these subtler applications of بَيْنَ will significantly enhance your understanding of complex Arabic texts.

بَيْنَ 30초 만에

  • بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'.
  • It's a common preposition in Arabic.
  • Use it to show something is located between two points or among a group.

§ What does 'بَيْنَ' mean?

Let's talk about a super common Arabic word: بَيْنَ (bayna). This little word is a preposition, and it's essential for describing locations and relationships between things. Think of it like 'between' or 'among' in English. You'll hear and use this word all the time in everyday Arabic conversations, so getting a good handle on it early will really boost your understanding and speaking ability.

The core meaning of بَيْنَ is to indicate something's position relative to two or more other things. It shows that something is in the middle of, or surrounded by, other elements. It's not just for physical spaces, though. You can also use it for more abstract ideas like relationships between people or even choices.

DEFINITION
بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'. It's used to specify the location of something in relation to two or more other things or to describe relationships.

§ When do people use 'بَيْنَ'?

You'll find بَيْنَ used in a few key situations. Let's break them down:

  • Physical Location: This is probably the most straightforward use. If something is literally 'between' two objects or places, you'll use بَيْنَ.
  • Among a Group: When you want to say something is 'among' a group of people or things, بَيْنَ is your word.
  • Relationships/Differences: It can also describe a connection or a contrast 'between' two concepts, people, or groups.
  • Time Intervals: While less common than for space, it can sometimes indicate a period 'between' two points in time.

Let's look at some examples to make this super clear. Pay attention to how بَيْنَ connects different parts of the sentence.

البيت بَيْنَ الشجرة والسيارة.

Translation hint: The house (is) between the tree and the car.

الكتاب بَيْنَ الكتب الأخرى.

Translation hint: The book (is) among the other books.

Here, 'among' is a better fit in English because it's talking about a group of books, not just two specific ones. Arabic uses بَيْنَ for both 'between' and 'among', which simplifies things a bit compared to English!

كان هناك خلاف بَيْنَ الأخوين.

Translation hint: There was a disagreement between the two brothers.

In this example, بَيْنَ describes a relationship – a disagreement – between two people. You can see how versatile this word is.

§ Key points to remember about 'بَيْنَ'

  • It's always followed by a noun or pronoun in the genitive case (majrur). If you have two nouns, they'll often be connected with 'و' (wa - and).
  • You don't always need to say 'two' things. بَيْنَ can mean 'among' when talking about more than two items or people.
  • Practice makes perfect! The more you hear and use بَيْنَ, the more natural it will feel.

§ Understanding بَيْنَ

The Arabic word بَيْنَ (bayna) is a very useful preposition that means 'between' or 'among'. It's one of those words you'll hear and use all the time, so getting comfortable with it early on is a great step for your Arabic learning journey.

DEFINITION
بَيْنَ (bayna): between, among

Think of it like a bridge connecting two things or placing something within a group. This lesson will show you exactly how to use it in sentences, along with some practical examples.

§ Basic Sentence Structure with بَيْنَ

When you use بَيْنَ, it's usually followed by a noun or pronoun in the genitive case (majrūr). If you're talking about two things, you'll often see it followed by the two nouns connected with وَ (wa), meaning 'and'.

  • بَيْنَ + noun/pronoun (genitive)
  • بَيْنَ + noun 1 (genitive) + وَ + noun 2 (genitive)

§ بَيْنَ for 'Between Two Things'

This is the most common use. You are literally placing something or someone in the middle of two other things or people.

البيت بَيْنَ المسجد والمدرسة.

(The house is between the mosque and the school.)

القطة تجلس بَيْنَ الكرسي والطاولة.

(The cat is sitting between the chair and the table.)

المكتب بَيْنَ النافذة والباب.

(The office is between the window and the door.)

§ بَيْنَ for 'Among a Group'

When you want to say 'among' a group of people or things, you can also use بَيْنَ. In this case, it will usually be followed by a plural noun or a pronoun referring to a plural group.

هو مشهور بَيْنَ أصدقائه.

(He is famous among his friends.)

المعلمة توزع الحلوى بَيْنَ الطلاب.

(The teacher distributes sweets among the students.)

وجدت كتابي بَيْنَ الكتب القديمة.

(I found my book among the old books.)

§ Using بَيْنَ with Pronouns

You can also attach pronouns directly to بَيْنَ. This makes your sentences more natural and concise. The pronoun will be in the genitive case, just like a noun.

  • بَيْنَكَ (baynaka) - between you (masculine singular)
  • بَيْنَكِ (baynaki) - between you (feminine singular)
  • بَيْنَهُم (baynahum) - among them (masculine plural)
  • بَيْنَنا (baynanā) - between us

هناك اتفاق بَيْنَنا.

(There is an agreement between us.)

السر بَيْنَكَ وبيني.

(The secret is between you and me.)

§ Common Phrases with بَيْنَ

Here are a couple of common phrases that use بَيْنَ:

  • بَيْنَ يَدَيْ (bayna yaday): literally 'between the hands of', meaning 'in front of' or 'at the disposal of'.
  • بَيْنَ الحين والآخر (bayna al-ḥīn wa al-ākhar): 'from time to time' or 'every now and then'.

الكتاب بَيْنَ يَدَيْ الطالب.

(The book is in front of the student / at the student's disposal.)

أزور عائلتي بَيْنَ الحين والآخر.

(I visit my family from time to time.)

Hello learners! Today, we're diving into a common Arabic word that can sometimes trip up even intermediate students: بَيْنَ (bayna), which means 'between' or 'among'. While it seems straightforward, there are a few common pitfalls to avoid. Let's make sure you use it correctly every time.

§ Forgetting the Kasra

One of the most frequent errors people make is forgetting that the noun or pronoun immediately following بَيْنَ must be in the genitive case (majrour). This means if it's a noun, it will often end with a kasra (ــِ) or sound like 'in'. If it's a pronoun, you need to use the genitive pronoun form.

Wrong
أنا جالس بين الطاولة والكرسي (Ana jaalis bayna at-taawila wa al-kursi)
Correct
أنا جالس بين الطاولةِ والكرسيِّ (Ana jaalis bayna at-taawilati wa al-kursiyyi)

I am sitting between the table and the chair.

Notice the kasra on الطاولةِ (at-taawilati) and الكرسيِّ (al-kursiyyi). Always remember this grammatical rule for nouns after prepositions!

§ Using the Wrong Pronoun Form

When using بَيْنَ with pronouns, you need to use the possessive/genitive pronoun forms, not the subject or object forms. This is a common mistake for English speakers because English pronouns don't change form in the same way after prepositions.

Wrong
الكتاب بين أنا وأنت (Al-kitaab bayna ana wa anta)
Correct
الكتاب بيني وبينك (Al-kitaab bayni wa baynak)

The book is between me and you.

Here, 'بيني' (bayni) means 'between me' and 'بينك' (baynak) means 'between you'. Remember your attached pronouns!

§ Confusing with 'وسط' or 'خلال'

While بَيْنَ translates to 'between' or 'among', some learners mistakenly use it in contexts where 'وسط' (wasat - middle/center of) or 'خلال' (khilaal - during/throughout) would be more appropriate.

  • بَيْنَ (bayna): Implies being positioned in the space separating two or more distinct entities, or in a group. It focuses on the separation or shared space.

    البيت بين الشجرة والنهر. (Al-bayt bayna ash-shajarah wa an-nahr.)

    The house is between the tree and the river.

  • وسط (wasat): Refers to being in the middle or center of something, often a larger group or area, implying surrounded by, or deep within.

    Correct
    هو يعيش وسط المدينة. (Huwa ya'eeshu wasata al-madeenah.)

    He lives in the middle/center of the city.

    You wouldn't typically say 'بَيْنَ المدينة' unless you meant between two specific cities.

  • خلال (khilaal): Means 'during' or 'throughout' a period of time, or 'through' a space (less common than بَيْنَ for spatial 'through').

    Correct
    درستُ خلال الليل. (Darastu khilaala al-layl.)

    I studied during the night.

    Using بَيْنَ here would not make sense.

§ Not Using Dual Forms Correctly (Less Common, but Important)

When بَيْنَ refers to exactly two things, you might sometimes see the dual form for those things if they are nouns. While using the plural form is often acceptable, using the dual form makes your Arabic more precise and natural.

Acceptable but less precise
الكتاب بين الولدين. (Al-kitaab bayna al-waladayn - *plural sound but often used for dual in context*)
More precise (dual form)
الكتاب بين الولدينِ. (Al-kitaab bayna al-waladayni)

The book is between the two boys.

The dual form in the genitive case ends in 'ـَيْنِ' (-ayni), which is why الولدينِ (al-waladayni) is used. Pay attention to this for greater accuracy.

§ Using 'بَيْنَ' for 'among' a Large Group

While بَيْنَ can mean 'among', especially with pronouns like 'بينهم' (baynahum - among them), sometimes more specific expressions are used to convey 'among' in a broader, less specific, or more abstract sense, particularly in formal contexts. However, for most A2 level conversations, بَيْنَ + plural noun/pronoun works perfectly for 'among'.

كان هناك خلاف بين الطلاب. (Kaana hunaaka khilaaf bayna at-tullaab.)

There was a disagreement among the students.

In this case, بَيْنَ is perfectly fine. The 'mistake' here isn't grammatical but rather a slight nuance that advanced learners might consider. For now, stick to بَيْنَ for 'among' when you're referring to items or people within a group.

By keeping these points in mind, you'll use بَيْنَ with confidence and accuracy. Good job working on your Arabic skills!

How Formal Is It?

격식체

"التفاهم يسود بَيْنَ الأطراف المتحاورة. (Understanding prevails among the deliberating parties.)"

중립

"الكتاب موجود بَيْنَ القلم والدفتر. (The book is between the pen and the notebook.)"

비격식체

"أنا جالس بَيْنَ أصحابي. (I'm sitting among my friends.)"

Child friendly

"القطة بَيْنَ الألعاب. (The cat is among the toys.)"

속어

"صار كلام بَيْنَ الشباب. (There was talk among the guys.)"

재미있는 사실

The root b-y-n is also associated with concepts of 'clarity' and 'explanation' in Arabic, as 'clarity' often involves distinguishing between things.

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

في (in) على (on) من (from) إلى (to)

다음에 배울 것

فوق (above) تحت (under) أمام (in front of) خلف (behind)

고급

بالنسبة لـ (regarding, concerning) حول (around, about)

알아야 할 문법

بَيْنَ (bayna) is a preposition meaning 'between' or 'among'. It always takes a genitive noun or pronoun after it.

الْقِطَّةُ بَيْنَ الْكُرْسِيِّ وَالطَّاوِلَةِ. (The cat is between the chair and the table.)

When بَيْنَ is followed by two nouns, the nouns are connected by و (wa - and).

أَنَا أَجْلِسُ بَيْنَ أَحْمَدَ وَفَاطِمَةَ. (I am sitting between Ahmed and Fatima.)

When referring to a group of people or things, بَيْنَ can mean 'among'.

كَانَ هُنَاكَ اخْتِلَافٌ بَيْنَ الطُّلَّابِ. (There was a difference among the students.)

بَيْنَ can also be used with possessive pronouns to indicate a relationship 'between us', 'between them', etc.

السِّرُّ بَيْنَنَا. (The secret is between us.)

بَيْنَ is often used in common phrases like بَيْنَ يَدَيْ (bayna yaday - in the hands of, before) or بَيْنَ آنٍ وَآخَرَ (bayna aanin wa aakhar - from time to time).

الكِتَابُ بَيْنَ يَدَيْكَ. (The book is in your hands.)

수준별 예문

1

المدرسة بَيْنَ البيت والمستشفى.

The school is between the house and the hospital.

2

الكتاب بَيْنَ القلمين.

The book is between the two pens.

3

أنا أجلس بَيْنَ صديقي وأخي.

I sit between my friend and my brother.

4

الطاولة بَيْنَ الكراسي.

The table is among the chairs.

5

القطة نائمة بَيْنَ الوسائد.

The cat is sleeping between the cushions.

6

هناك حديقة جميلة بَيْنَ البيوت.

There is a beautiful garden among the houses.

7

المقهى بَيْنَ المتجر والبنك.

The café is between the shop and the bank.

8

أنت بَيْنَ الطلاب.

You are among the students.

1

الكتاب بين الطاولة والكرسي.

The book is between the table and the chair.

2

أنا أجلس بين أصدقائي.

I sit among my friends.

3

المدرسة بين البيت والمسجد.

The school is between the house and the mosque.

4

القطة نائمة بين الوسائد.

The cat is sleeping among the pillows.

5

القهوة بين يدي.

The coffee is in my hands. (Literally: between my two hands.)

6

سأقابلك بين الساعة الثالثة والرابعة.

I will meet you between three and four o'clock.

7

هناك فرق كبير بينكما.

There is a big difference between you two.

8

المحل بين البنك والمكتبة.

The shop is between the bank and the library.

1

الكتاب على الرف بين الساعة والمصباح.

The book is on the shelf between the clock and the lamp.

2

المقهى يقع بين البنك والمكتبة.

The café is located between the bank and the library.

3

المحادثة كانت بيني وبين صديقي.

The conversation was between me and my friend.

4

التعاون بين الطلاب مهم جداً.

Cooperation among students is very important.

5

المسافة بين المدينتين حوالي مائة كيلومتر.

The distance between the two cities is about one hundred kilometers.

6

تختار الأم بين فستانين لابنتها.

The mother chooses between two dresses for her daughter.

7

السر كان بين الأصدقاء المقربين فقط.

The secret was only among close friends.

8

هناك فرق كبير بين الثقافتين.

There is a big difference between the two cultures.

1

القطة نائمة بين الكتب على الرف.

The cat is sleeping between the books on the shelf.

2

يقع المطعم بين البنك والمكتبة.

The restaurant is located between the bank and the library.

3

يجب أن نختار بين السفر بالطائرة أو بالقطار.

We must choose between traveling by plane or by train.

4

كانت المناقشة بين الطلاب حول أهمية اللغة العربية.

The discussion among the students was about the importance of the Arabic language.

5

المسافة بين المدينتين قصيرة جداً.

The distance between the two cities is very short.

6

توزعت الحلوى بين الأطفال بالتساوي.

The sweets were distributed equally among the children.

7

الفصل الدراسي يقع بين القاعة والمختبر.

The classroom is located between the hall and the laboratory.

8

العلاقة بين الصديقين قوية ومستمرة.

The relationship between the two friends is strong and continuous.

1

يجب أن نميز بَيْنَ الحق والباطل.

We must distinguish between right and wrong.

2

الاختلافات بَيْنَ الثقافات تتضاءل بمرور الزمن.

Differences between cultures diminish over time.

3

التعاون بَيْنَ الدول ضروري لتحقيق السلام العالمي.

Cooperation among nations is essential for achieving global peace.

4

لا يزال الجدل قائمًا بَيْنَ العلماء حول هذه النظرية.

The debate among scientists about this theory is still ongoing.

5

هناك علاقة وثيقة بَيْنَ الفن والمجتمع.

There is a close relationship between art and society.

6

يتقاسمون المسؤوليات بَيْنَ بعضهم البعض بشكل عادل.

They share responsibilities among themselves fairly.

7

الحوار البناء بَيْنَ الأطراف المتنازعة يمكن أن يحل الأزمات.

Constructive dialogue between conflicting parties can resolve crises.

8

يجب أن نختار بَيْنَ حلين كلاهما صعب.

We must choose between two solutions, both of which are difficult.

자주 쓰는 조합

بَيْنَ الأَصدِقَاء between friends
بَيْنَ الشَّجَرِ among the trees
بَيْنَ البُيُوتِ between the houses
بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ between heaven and earth
بَيْنَ النَّاسِ among people
بَيْنَ يَدَيْكَ between your hands (in your possession/before you)
بَيْنَ السُّطُورِ between the lines
بَيْنَ المَدِينَتَيْنِ between the two cities
بَيْنَ العَمَلِ وَالرَّاحَةِ between work and rest
بَيْنَ كُلِّ شَيْءٍ among everything

자주 쓰는 구문

اجْلِسْ بَيْنَنَا.

Sit between us.

المَكْتَبَةُ بَيْنَ البَنْكِ وَالمَطْعَمِ.

The library is between the bank and the restaurant.

يُوجَدُ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَهُمَا.

There is a big difference between them.

اخْتَرْ بَيْنَ هَذَا وَذَاكَ.

Choose between this and that.

كَانَ هُنَاكَ حِوَارٌ بَيْنَ الطُّلابِ.

There was a dialogue among the students.

يَتَقَاسَمُونَ الطَّعَامَ بَيْنَهُمْ.

They share the food among themselves.

رَأَيْتُهُ بَيْنَ الجُمْهُورِ.

I saw him among the crowd.

يَجِبُ أَنْ نَجِدَ حَلاً بَيْنَنَا.

We must find a solution between us.

هِيَ تَعِيشُ بَيْنَ أَهْلِهَا.

She lives among her family.

المَسَافَةُ بَيْنَ النُّقْطَتَيْنِ قَصِيرَةٌ.

The distance between the two points is short.

자주 혼동되는 단어

بَيْنَ vs Among

While 'بَيْنَ' can mean 'among', it's often more precisely translated as 'between' when referring to two distinct items. For groups of more than two, 'among' is a common translation, but 'وسط' or 'ضمن' might sometimes be more appropriate depending on the nuance.

بَيْنَ vs Middle of

Sometimes 'بَيْنَ' can imply being in the middle of two things. However, 'وسط' is typically used for the literal 'middle' or 'center' of something.

بَيْنَ vs Between two things

This is the most direct and common translation. The confusion arises when learners try to apply 'بَيْنَ' to situations where 'among' or 'in the middle of' would be better suited by other Arabic prepositions.

문법 패턴

بَيْنَ is a preposition that is always followed by a genitive case (مجرور). When used with two nouns, بَيْنَ is followed by the first noun in genitive, then وَ (and) and then the second noun in genitive. When referring to 'among' a group, بَيْنَ can be followed by a plural noun or a collective noun in the genitive case. It can be attached to pronouns (e.g., بَيْنَنَا - between us, بَيْنَكُمْ - between you). بَيْنَ can also introduce a circumstantial clause (حال) when followed by a verbal sentence or a nominal sentence. Phrases like بَيْنَ الْحِينِ وَالْآخَرِ (from time to time) are common idiomatic expressions. بَيْنَ أَيْدِي (literally 'between hands') is an idiomatic expression meaning 'in front of' or 'at one's disposal'. بَيْنَ can be used to express a choice or distinction between options.

관용어 및 표현

"بَيْنَ السطور"

Between the lines (implying hidden meaning)

افهم ما بين السطور.

neutral

"بَيْنَ يَدَيْهِ"

In front of him/her (often meaning at his/her disposal or under his/her control)

الفرصة بين يديك، استغلها.

formal

"بَيْنَ هذا وذاك"

Between this and that (referring to a range of options or a dilemma)

اختياراتي كانت بين هذا وذاك.

neutral

"بَيْنَ عشية وضحاها"

Overnight (suddenly, very quickly)

تغير الوضع بين عشية وضحاها.

neutral

"بَيْنَ قوسين"

In parentheses (figuratively, as an aside or something less important)

قال لي (بين قوسين) إنه متعب.

neutral

"بَيْنَ نارين"

Between two fires (between a rock and a hard place)

هو بين نارين، لا يعرف ماذا يفعل.

neutral

"بَيْنَ الحين والآخر"

From time to time (occasionally)

أزوره بين الحين والآخر.

neutral

"بَيْنَ الفينة والأخرى"

Now and then (occasionally, similar to between the time and the other)

نتحدث بين الفينة والأخرى.

formal

"بَيْنَ طَيّات الكتب"

Within the pages of books (referring to knowledge or stories found in books)

وجدت الحكمة بين طيات الكتب.

formal

"بَيْنَ الأصدقاء"

Among friends (in a friendly setting, or confidentially)

هذا سر بين الأصدقاء.

neutral

혼동하기 쉬운

بَيْنَ vs وسط

Often confused with 'بَيْنَ' because both can mean 'middle' or 'among'. However, 'وسط' usually implies a central point or the interior of something, while 'بَيْنَ' focuses on the position relative to two or more distinct entities.

Use 'وسط' when referring to the center or middle of a group/space. Use 'بَيْنَ' when indicating something located between two specific items or individuals.

الكرة في وسط الملعب. (The ball is in the middle of the field.)

بَيْنَ vs خلال

Can sometimes be translated as 'through' or 'during', leading to confusion with 'between' in temporal contexts. 'خلال' denotes a duration or passage through something.

Use 'خلال' for duration or passing through. Use 'بَيْنَ' for spatial or abstract positioning between things.

سأقابلك خلال الأسبوع. (I will meet you during the week.)

بَيْنَ vs ضمن

Means 'within' or 'among' a larger group, similar to 'بَيْنَ' in some contexts, but 'ضمن' implies inclusion as part of a whole.

Use 'ضمن' to show something is included in a set or group. Use 'بَيْنَ' to show something is positioned separately but relative to two or more items.

هذا المشروع ضمن خططنا المستقبلية. (This project is within our future plans.)

بَيْنَ vs مع

Means 'with', which can sometimes overlap with 'among' when talking about being with a group. However, 'مع' emphasizes companionship or association.

Use 'مع' for 'with' (companionship, accompaniment). Use 'بَيْنَ' for 'between' (spatial or abstract positioning).

ذهبت إلى السوق مع صديقي. (I went to the market with my friend.)

بَيْنَ vs فيما بين

This is a compound expression that explicitly means 'among themselves' or 'between themselves', but learners might not realize it's a more specific form of 'بَيْنَ'.

'بَيْنَ' is general. 'فيما بين' specifically refers to interaction or relationship among the members of a group.

كان هناك خلاف فيما بينهم. (There was a disagreement among themselves.)

문장 패턴

A1

X بَيْنَ Y وَ Z

الْكِتَابُ بَيْنَ الْقَلَمِ وَالدَّفْتَرِ. (The book is between the pen and the notebook.)

A1

بَيْنَ X وَ Y

الْمَسَافَةُ بَيْنَ الْمَنْزِلِ وَالْمَدْرَسَةِ قَصِيرَةٌ. (The distance between the house and the school is short.)

A2

اِخْتَارَ بَيْنَ X وَ Y

اخْتَرْتُ بَيْنَ الْقَهْوَةِ وَالشَّايِ. (I chose between coffee and tea.)

A2

مِنْ بَيْنِ

اخْتَرْتُ وَاحِدًا مِنْ بَيْنِ الْكُتُبِ. (I chose one from among the books.)

B1

بَيْنَهُمَا

يُوجَدُ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَهُمَا. (There is a big difference between them.)

B1

بَيْنَنَا

هَذَا سِرٌّ بَيْنَنَا. (This is a secret between us.)

B2

بَيْنَ الْحِينِ وَالْآخَرِ

أَزُورُ جَدَّتِي بَيْنَ الْحِينِ وَالْآخَرِ. (I visit my grandmother from time to time.)

B2

بَيْنَ أَيْدِيكُمْ

الْحَلُّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ. (The solution is in your hands.)

사용법

How to use بَيْنَ (bayna):

بَيْنَ (bayna) is a very common preposition in Arabic, meaning "between" or "among." It's used to show the spatial relationship of two or more things or people.

  • Between two things: When referring to two specific items, people, or places, you'll often see it followed by two nouns or pronouns connected by وَ (wa - and).
  • Among several things: When referring to a group of more than two, it means "among."
  • Time and abstract concepts: It can also be used for time (e.g., "between morning and evening") or abstract relationships (e.g., "the difference between two ideas").
  • With pronouns: When used with pronouns, it usually takes the attached pronominal suffix. For example, بَيْنَهُم (baynahum - among them).

자주 하는 실수

Common Mistakes with بَيْنَ (bayna):

  • Using it like English "amongst": While بَيْنَ can mean "among," it doesn't always translate directly to "amongst." In some contexts where English might use "amongst," Arabic might use فِي (fī - in/among) or a different construction. For example, for "among the people," you might hear بَيْنَ النَّاس (bayna al-nās) or فِي النَّاس (fī al-nās) depending on the nuance.
  • Incorrect case endings: As a preposition, the noun following بَيْنَ should be in the genitive case (مجرور). Learners sometimes forget to apply the correct case ending (e.g., -i, -īni, -a). For example, it should be بَيْنَ الْبَيْتَيْنِ (bayna al-baytayni - between the two houses), not بَيْنَ الْبَيْتَانِ (bayna al-baytāni).
  • Overusing it: Sometimes learners try to force بَيْنَ into sentences where a simpler construction or another preposition would be more natural. Pay attention to how native speakers use it.
  • Not using it with attached pronouns: Beginners sometimes say بَيْنَ هُمْ (bayna hum - between they) instead of بَيْنَهُمْ (baynahum - among them). Remember to attach the pronoun directly.

Basic Usage of بَيْنَ

The most common use of بَيْنَ (bayna) is to indicate something is between two things or people. For example, 'الكتاب بَيْنَ الطاولتين' (The book is between the two tables).

بَيْنَ with Pronouns

When using بَيْنَ with pronouns, it acts like a regular preposition. For instance, 'بَيْنَنا' (between us) or 'بَيْنَهُما' (between them - dual).

Using بَيْنَ with 'and'

To say 'between X and Y', you'll use بَيْنَ followed by the first noun, then the conjunction 'و' (wa - and), and finally the second noun. Like 'بَيْنَ القلم والكتاب' (between the pen and the book).

بَيْنَ for 'among'

بَيْنَ can also mean 'among' when referring to three or more things or people. For example, 'بَيْنَ الطلاب' (among the students).

Common Phrase: بَيْنَ يَدَيْ

A very common idiomatic phrase is 'بَيْنَ يَدَيْ' (bayna yaday), which literally means 'between his hands' but is often used to mean 'in front of' or 'at one's disposal'. For example, 'العمل بَيْنَ يَدَيْه' (The work is in front of him / at his disposal).

Time Expressions with بَيْنَ

You can also use بَيْنَ to express a duration of time between two points. For example, 'بَيْنَ الظهر والعصر' (between noon and afternoon prayer time).

Don't confuse بَيْنَ with مَعَ

بَيْنَ (between/among) is different from مَعَ (ma'a - with). While both involve more than one entity, بَيْنَ implies a separation or intermediate position, whereas مَعَ implies association or companionship. For example, 'جلستُ مَعَ الأصدقاء' (I sat with the friends) vs. 'الكرة بَيْنَ اللاعبين' (The ball is among the players).

بَيْنَ in sayings

You'll often hear بَيْنَ in proverbs or common sayings. Understanding these can help you grasp its nuances. For example, a common saying is 'لا فرق بَيْنَ هذا وذاك' (There is no difference between this and that).

بَيْنَ as a Noun

Sometimes بَيْنَ can function as a noun, meaning 'middle' or 'space in between', especially when preceded by 'من' (min - from). For instance, 'من بَيْنِهم' (from among them).

Practice with Sentences

The best way to master بَيْنَ is to create your own sentences. Try describing the position of objects in your room, or the relationship between people or ideas. For example, 'أنا أقف بَيْنَ الباب والنافذة' (I am standing between the door and the window).

어원

Proto-Semitic *bayn-

원래 의미: interval, distinction

Semitic

문화적 맥락

When speaking, 'bayna' is commonly used in everyday Arabic to indicate something's position relative to two or more other things. It's a fundamental word for describing locations and relationships in both physical and abstract senses.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Describing locations and directions

  • بَيْنَ ٱلْبُيُوتِ (between the houses)
  • بَيْنَ ٱلْمَدِينَةِ وَٱلْقَرْيَةِ (between the city and the village)
  • بَيْنَ ٱلطَّاوِلَتَيْنِ (between the two tables)

Comparing or contrasting things

  • بَيْنَ ٱلْجَيِّدِ وَٱلسَّيِّءِ (between good and bad)
  • بَيْنَ ٱلصَّغِيرِ وَٱلْكَبِيرِ (between small and big)
  • بَيْنَ ٱلْحَقِيقَةِ وَٱلْخَيَالِ (between reality and imagination)

Indicating relationships or connections

  • بَيْنَ ٱلْأَصْدِقَاءِ (among friends)
  • بَيْنَ ٱلْعَائِلَةِ (among the family)
  • بَيْنَ ٱلدُّوَلِ (among countries)

Expressing a choice or decision

  • بَيْنَ خِيَارَيْنِ (between two options)
  • بَيْنَ أَنْ أَذْهَبَ أَوْ أَبْقَى (between going or staying)
  • بَيْنَ ٱلدِّرَاسَةِ وَٱلْعَمَلِ (between studying and working)

Talking about time intervals

  • بَيْنَ ٱلْآنَ وَٱلْغَدِ (between now and tomorrow)
  • بَيْنَ ٱلصَّبَاحِ وَٱلْمَسَاءِ (between morning and evening)
  • بَيْنَ ٱلْأَزْمِنَةِ (between times)

대화 시작하기

"أَيْنَ ٱلْمَطْعَمُ؟ هَلْ هُوَ بَيْنَ ٱلْبَنْكِ وَٱلسُّوقِ؟ (Where is the restaurant? Is it between the bank and the market?)"

"مَا هِيَ ٱلْفُرُوقُ بَيْنَ ٱلثَّقَافَتَيْنِ؟ (What are the differences between the two cultures?)"

"كَيْفَ هِيَ ٱلْعَلَاقَةُ بَيْنَكُمْ كَأَصْدِقَاءَ؟ (How is the relationship among you as friends?)"

"إِذَا كَانَ عَلَيْكَ أَنْ تَخْتَارَ بَيْنَ سَفَرَتَيْنِ، فَأَيٌّ تَخْتَارُ؟ (If you had to choose between two trips, which would you choose?)"

"مَاذَا تَفْعَلُ عَادَةً بَيْنَ ٱلْعَمَلِ وَٱلْمَنْزِلِ؟ (What do you usually do between work and home?)"

일기 주제

صِفْ مَكَانًا مُفَضَّلًا لَدَيْكَ وَٱذْكُرْ مَاذَا يُوجَدُ بَيْنَ ٱلْأَشْيَاءِ فِيهِ. (Describe a favorite place of yours and mention what is between the things in it.)

فَكِّرْ فِي قَرَارٍ كَبِيرٍ ٱتَّخَذْتَهُ. مَا هِيَ ٱلْخِيَارَاتُ ٱلَّتِي كَانَتْ بَيْنَ يَدَيْكَ؟ (Think about a big decision you made. What were the options that were in front of you? [literally: between your hands])

كَيْفَ تَرَى ٱلْعَلَاقَةَ بَيْنَ ٱلطَّبِيعَةِ وَٱلْإِنْسَانِ فِي عَالَمِنَا ٱلْيَوْمِ؟ (How do you see the relationship between nature and humanity in our world today?)

اِكْتُبْ عَنْ شَيْءٍ تَجِدُ فِيهِ تَنَاقُضًا بَيْنَ مَظْهَرِهِ وَحَقِيقَتِهِ. (Write about something where you find a contradiction between its appearance and its reality.)

تَخَيَّلْ يَوْمَكَ ٱلْمِثَالِيَّ. مَاذَا سَتَفْعَلُ بَيْنَ كُلِّ نَشَاطٍ؟ (Imagine your ideal day. What will you do between each activity?)

셀프 테스트 102 질문

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'between'.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

'بَيْنَ' means 'between' or 'among'.

multiple choice A1

Which word completes the sentence correctly: 'الكتاب ___ الطاولة والكرسي.' (The book is ___ the table and the chair.)

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

To say 'between the table and the chair', you use 'بَيْنَ'.

multiple choice A1

Select the correct option for 'The shop is between the bank and the school.'

정답! 아쉬워요. 정답: المحل بَيْنَ البنك والمدرسة.

'بَيْنَ' is the correct preposition to express 'between'.

true false A1

The sentence 'أنا بَيْنَ أصدقائي.' (I am among my friends.) uses 'بَيْنَ' correctly.

정답! 아쉬워요. 정답:

'بَيْنَ' can also mean 'among', so this sentence is correct.

true false A1

The word 'بَيْنَ' only refers to physical locations.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'بَيْنَ' can also refer to non-physical relationships, like 'among friends'.

true false A1

If you want to say 'between two things', you use 'بَيْنَ'.

정답! 아쉬워요. 정답:

'بَيْنَ' is the Arabic word for 'between', used when referring to two or more things.

writing A1

Write a short sentence in Arabic saying 'The book is between the pen and the notebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الكتاب بين القلم والدفتر.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence in Arabic saying 'My house is between the park and the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بيتي بين الحديقة والمدرسة.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Translate the sentence 'The cat is between the two chairs' into Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

القطة بين الكرسيين.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

Where am I sitting?

Read this passage:

أنا أجلس بين أصدقائي. نحن نتكلم العربية.

Where am I sitting?

정답! 아쉬워요. 정답: Between my friends

The word 'بين' means 'between'.

정답! 아쉬워요. 정답: Between my friends

The word 'بين' means 'between'.

reading A1

What is between the bank and the library?

Read this passage:

المطعم بين البنك والمكتبة. هو مطعم جيد.

What is between the bank and the library?

정답! 아쉬워요. 정답: A restaurant

The word 'المطعم' means 'the restaurant'.

정답! 아쉬워요. 정답: A restaurant

The word 'المطعم' means 'the restaurant'.

reading A1

Where is the ball?

Read this passage:

الكرة بين الطاولة والكرسي. هي كرة حمراء.

Where is the ball?

정답! 아쉬워요. 정답: Between the table and the chair

The word 'بين' means 'between'.

정답! 아쉬워요. 정답: Between the table and the chair

The word 'بين' means 'between'.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: بين المنزل و الحديقة

This means 'between the house and the garden'. 'بين' (between) comes first, followed by the two nouns it connects, joined by 'و' (and).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: القطة بين و الكرسي

This means 'the cat between and the chair'. 'بين' (between) should be placed before the two items it's connecting.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: بين السيارة و الشجرة

This means 'between the car and the tree'. Remember, 'بين' (between) is used to show location relative to two other things.

listening A2

The book is ___ the table and the chair.

정답! 아쉬워요. 정답: الكتاب بين الطاولة والكرسي.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

The cat is ___ the two boxes.

정답! 아쉬워요. 정답: القطة بين الصندوقين.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

I am sitting ___ my friends.

정답! 아쉬워요. 정답: أنا جالس بين أصدقائي.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

قل: السيارة بين الشجرتين.

Focus: بين (bayna)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

قل: الطفل بين والديه.

Focus: بين (bayna)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

قل: الحديقة بين البيوت.

Focus: بين (bayna)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: السيارة بَيْنَ و البيت

The car is between the house and something else. We are ordering the words to form a simple sentence using 'between'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أقف بَيْنَ المدرستين

I stand between the two schools. Ordering words to form a sentence about location.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: الكتاب بَيْنَ الطاولة و الكرسي

The book is between the table and the chair. This forms a common descriptive sentence.

fill blank B1

الكتاب يقع ___ الكرسي والطاولة.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

The book is located between the chair and the table. 'بَيْنَ' means 'between'.

fill blank B1

هناك حوار جيد ___ الطلاب والأستاذ.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

There is a good discussion between the students and the professor. 'بَيْنَ' is used to indicate 'between' or 'among'.

fill blank B1

أنا أختار ___ السفر بالقطار أو بالحافلة.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

I choose between traveling by train or by bus. 'بَيْنَ' is used here to express choice 'between' two options.

fill blank B1

المسافة ___ المدينتين قصيرة جداً.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

The distance between the two cities is very short. 'بَيْنَ' is used to indicate the space 'between' two places.

fill blank B1

يجب أن نجد حلاً وسطاً ___ الطرفين المتخاصمين.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

We must find a middle ground between the two conflicting parties. 'بَيْنَ' is used to show a relationship 'between' two groups.

fill blank B1

تتوزع المسؤوليات ___ أعضاء الفريق.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

The responsibilities are distributed among the team members. 'بَيْنَ' can also mean 'among' when referring to more than two.

multiple choice B1

اختر الجملة الصحيحة التي تستخدم كلمة "بَيْنَ" بشكل صحيح.

정답! 아쉬워요. 정답: الكرة بَيْنَ الصندوقين.

كلمة "بَيْنَ" تُستخدم للإشارة إلى وجود شيء في المنتصف بين شيئين أو أكثر، والصندوقان هنا هما الشيئان.

multiple choice B1

أكمل الجملة: 'المعلم يجلس ____ الطلاب.'

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

المعلم يجلس في المنتصف بين الطلاب، لذا "بَيْنَ" هي الكلمة الصحيحة.

multiple choice B1

ما الكلمة التي تعبر عن أن شيئًا موجود في منتصف مجموعة من الأشياء؟

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

كلمة "بَيْنَ" هي التي تعبر عن التوسط أو الوجود في المنتصف.

true false B1

جملة 'أنا بَيْنَ أصدقائي' تعني أنني محاط بأصدقائي.

정답! 아쉬워요. 정답:

نعم، "بَيْنَ" هنا تعبر عن التواجد في مجموعة أو محاطًا بأشخاص.

true false B1

يمكن استخدام كلمة "بَيْنَ" للإشارة إلى موقع شيء واحد فقط.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

كلمة "بَيْنَ" تُستخدم دائمًا للإشارة إلى موقع بين شيئين أو أكثر.

true false B1

في الجملة 'المسافة بَيْنَ القاهرة والإسكندرية كبيرة'، كلمة 'بَيْنَ' صحيحة.

정답! 아쉬워요. 정답:

نعم، "بَيْنَ" تُستخدم بشكل صحيح هنا لتحديد المسافة الفاصلة بين مدينتين.

writing B1

Imagine you are describing the location of a café that is situated between a bookshop and a supermarket. Write a short sentence in Arabic describing its location. (The café, the bookshop, and the supermarket are all definite nouns.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

المقهى بين المكتبة والسوبرماركت.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a sentence in Arabic describing a conversation happening between two friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الحديث كان بين صديقين.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are organizing a meeting. Write a sentence in Arabic indicating that the meeting will be held between 10 AM and 11 AM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الاجتماع سيكون بين الساعة العاشرة والحادية عشرة صباحًا.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

أين يقع المنزل الجميل؟

Read this passage:

في القرية الصغيرة، كان هناك منزل جميل يقع بين النهر والجبل. كل صباح، يرى الناس الشمس تشرق من بين الجبال وتنعكس على ماء النهر.

أين يقع المنزل الجميل؟

정답! 아쉬워요. 정답: بين النهر والجبل

النص يذكر بوضوح أن المنزل يقع 'بين النهر والجبل'.

정답! 아쉬워요. 정답: بين النهر والجبل

النص يذكر بوضوح أن المنزل يقع 'بين النهر والجبل'.

reading B1

ماذا كان الأصدقاء يناقشون؟

Read this passage:

اجتمع الأصدقاء لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية. كانت الآراء متنوعة بين الذهاب إلى الشاطئ أو زيارة مدينة تاريخية.

ماذا كان الأصدقاء يناقشون؟

정답! 아쉬워요. 정답: خططهم للعطلة الصيفية

النص يذكر أن 'الأصدقاء اجتمعوا لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية'.

정답! 아쉬워요. 정답: خططهم للعطلة الصيفية

النص يذكر أن 'الأصدقاء اجتمعوا لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية'.

reading B1

ماذا يجب أن يسود بين الأخوة للحفاظ على العلاقة؟

Read this passage:

العلاقة بين الأخوة قوية ومميزة. يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا ليحافظوا على هذه الرابطة.

ماذا يجب أن يسود بين الأخوة للحفاظ على العلاقة؟

정답! 아쉬워요. 정답: التفاهم والمحبة

النص يوضح أن 'يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا' للحفاظ على الرابطة.

정답! 아쉬워요. 정답: التفاهم والمحبة

النص يوضح أن 'يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا' للحفاظ على الرابطة.

fill blank B2

العلاقات الدبلوماسية ____ البلدين تحسنت بشكل ملحوظ.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

To express 'between the two countries', we use 'بَيْنَ'.

fill blank B2

يجب أن نجد حلاً وسطاً ____ مصلحة الشركات ومصلحة الموظفين.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

To indicate a compromise 'between' two interests, 'بَيْنَ' is the correct preposition.

fill blank B2

التفاوض ____ الأطراف المتنازعة استغرق وقتاً طويلاً.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

When discussing negotiation 'between' conflicting parties, 'بَيْنَ' is appropriate.

fill blank B2

أظهرت الدراسة اختلافات واضحة ____ عادات القراءة لدى الشباب وكبار السن.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

To express differences 'between' two groups, 'بَيْنَ' is used.

fill blank B2

توزيع المهام ____ أعضاء الفريق ضروري لنجاح المشروع.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

When referring to the distribution of tasks 'among' team members, 'بَيْنَ' is the correct word.

fill blank B2

التعاون الثقافي ____ الدول يعزز التفاهم المتبادل.

정답! 아쉬워요. 정답: بَيْنَ

To express cultural cooperation 'between' nations, 'بَيْنَ' is the right choice.

multiple choice B2

اختر الجملة الصحيحة التي تستخدم كلمة "بَيْنَ" بشكل سليم.

정답! 아쉬워요. 정답: الكرة بَيْنَ الولد والبنت.

كلمة "بَيْنَ" تستخدم للإشارة إلى موقع شيء أو شخصين أو شيئين. في هذا السياق، "بَيْنَ الولد والبنت" تعني وجود الكرة بينهما.

multiple choice B2

أي من الخيارات التالية يُعتبر استخدامًا صحيحًا لكلمة "بَيْنَ" في سياق معنوي؟

정답! 아쉬워요. 정답: القرار بَيْنَ يديك.

في هذا السياق، "بَيْنَ يديك" تعبير مجازي يعني أن القرار متروك لك، مما يوضح الاستخدام المعنوي لكلمة "بَيْنَ".

multiple choice B2

إذا أردت أن تقول "هناك فرق كبير بين الثقافتين"، فما هو الخيار الصحيح؟

정답! 아쉬워요. 정답: يوجد فرق كبير بين الثقافتين.

تستخدم "بَيْنَ" لمقارنة أو الإشارة إلى العلاقة بين شيئين أو مجموعتين، مثل "بين الثقافتين" للإشارة إلى الفرق بينهما.

true false B2

يمكن استخدام كلمة "بَيْنَ" للإشارة إلى منتصف فترة زمنية.

정답! 아쉬워요. 정답:

صحيح، يمكن أن نقول "بَيْنَ الظهر والعصر" للإشارة إلى الوقت الواقع بين صلاتي الظهر والعصر، وهي فترة زمنية.

true false B2

كلمة "بَيْنَ" يمكن أن تأتي بمعنى "ضمن" أو "داخل" مجموعة من الأشياء.

정답! 아쉬워요. 정답:

صحيح، فمثلاً، يمكن أن نقول "بَيْنَ الطلاب المتفوقين" أي ضمن أو في مجموعة الطلاب المتفوقين، وهذا استخدام شائع لها.

true false B2

استخدام "بَيْنَ" يكون دائمًا للإشارة إلى موقع جغرافي محدد بين مكانين.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

خطأ، فـ"بَيْنَ" لها استخدامات أوسع من مجرد تحديد الموقع الجغرافي، وتشمل الإشارة إلى العلاقات المعنوية، الفروق، والفترات الزمنية، والموقع ضمن مجموعة كما رأينا في الأمثلة السابقة.

listening B2

The distance between the house and the school is short.

정답! 아쉬워요. 정답: المسافة بين المنزل والمدرسة قصيرة.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

She chose to sit among her friends.

정답! 아쉬워요. 정답: اختارت الجلوس بين أصدقائها.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

There's a big difference between the two cultures.

정답! 아쉬워요. 정답: هناك فرق كبير بين الثقافتين.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

أقيم الجسر بين ضفتي النهر.

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

يجب أن نجد حلاً وسطًا بين الاقتراحين.

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

كان النقاش حادًا بين أعضاء الفريق.

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يجب أن نفرق بين الحقيقة والرأي.

This sentence means 'We must differentiate between fact and opinion.' The word 'بين' connects 'الحقيقة' (fact) and 'الرأي' (opinion).

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: التعاون بين الدول ضروري لتحقيق السلام.

This sentence translates to 'Cooperation among nations is necessary to achieve peace.' 'بين' indicates the relationship of cooperation existing 'among' the countries.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: كانت المناقشة حادة بين الطرفين المتنازعين.

This means 'The discussion was intense between the two disputing parties.' 'بين' clearly establishes the interaction 'between' the two sides.

fill blank C1

العلاقات الدبلوماسية ___ الدولتين توترت بسبب النزاع الحدودي.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

في هذا السياق، 'بين' هي الكلمة الصحيحة لربط 'العلاقات الدبلوماسية' و 'الدولتين' للدلالة على العلاقة المتبادلة أو الموجودة وسط شيء أو شخصين. The diplomatic relations 'between' the two countries became tense due to the border dispute. 'بين' is the correct word to connect 'diplomatic relations' and 'the two countries' to indicate a mutual relationship or one existing amidst two things or people.

fill blank C1

يجب علينا أن نميز ___ الخطاب السياسي والشعارات الفارغة.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

لفعل 'نميز' الذي يعني 'للتفريق' أو 'للتمييز'، نستخدم حرف الجر 'بين' للدلالة على التفريق بين شيئين أو مفهومين. For the verb 'نميز' (to distinguish), we use the preposition 'بين' to indicate differentiation between two things or concepts.

fill blank C1

المفاوضات المعقدة جارية ___ الأطراف المتنازعة للتوصل إلى حل سلمي.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

هنا 'بين' تعني 'بين' أو 'وسط'، وهي مناسبة لوصف المفاوضات التي تحدث بمشاركة عدة أطراف. Here, 'بين' means 'between' or 'among', and it's suitable to describe negotiations involving multiple parties.

fill blank C1

هناك تباين كبير ___ آراء الخبراء حول مستقبل الاقتصاد العالمي.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

للتعبير عن وجود تباين أو اختلاف في الآراء، نستخدم 'بين' لربط 'تباين' و'آراء الخبراء'. To express a significant disparity or difference in opinions, we use 'بين' to connect 'تباين' (disparity) and 'آراء الخبراء' (experts' opinions).

fill blank C1

لا يمكننا الفصل ___ النظرية والتطبيق في أي مجال علمي.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

الفعل 'الفصل' (to separate) يأتي غالبًا مع حرف الجر 'بين' عندما نفصل شيئين أو مفهومين عن بعضهما. The verb 'الفصل' (to separate) often comes with the preposition 'بين' when separating two things or concepts from each other.

fill blank C1

تقف هذه المنظمة كجسر للتواصل والتعاون ___ الثقافات المختلفة.

정답! 아쉬워요. 정답: بين

لاستخدام 'جسر للتواصل والتعاون'، 'بين' هي الأنسب للدلالة على العلاقات التي تربط الثقافات المتعددة. For 'جسر للتواصل والتعاون' (a bridge for communication and cooperation), 'بين' is the most suitable to indicate relationships connecting multiple cultures.

listening C1

The discussions among the team members revolve around ways to improve performance.

정답! 아쉬워요. 정답: تدور المناقشات بين أعضاء الفريق حول سبل تحسين الأداء.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

We must distinguish between facts and personal opinions in this report.

정답! 아쉬워요. 정답: يجب أن نميز بين الحقائق والآراء الشخصية في هذا التقرير.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

There is a great disparity among different cultures in the world.

정답! 아쉬워요. 정답: هناك تباين كبير بين الثقافات المختلفة في العالم.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

كيف يمكننا إقامة جسور التواصل بين الأجيال؟

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

ناقش التحديات التي تواجه التعاون بين الدول النامية.

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

ما هي الفروقات الدقيقة بين الاستدامة والتنمية المستدامة؟

Focus: بين

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: الفروقات الدقيقة بين اللهجات المختلفة تتطلب أذنًا مدربة لتمييزها.

This sentence discusses the subtle differences between various dialects, which requires a trained ear to distinguish them. 'بين' correctly connects 'الفروقات الدقيقة' (subtle differences) with 'اللهجات المختلفة' (different dialects).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: كان هناك تفاهم ضمني بين الطرفين على تجنب تصعيد الوضع.

This sentence conveys that there was an implicit understanding between the two parties to avoid escalating the situation. 'بين' establishes the relationship of this understanding.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: النقاش المعمق بين الخبراء أسفر عن حلول مبتكرة للتحديات القائمة.

This sentence describes a deep discussion among experts that led to innovative solutions for existing challenges. 'بين' correctly places the experts as the participants in the discussion.

multiple choice C2

اختر أفضل صيغة لوصف مفاوضات معقدة بين الأطراف المتنازعة.

정답! 아쉬워요. 정답: تُجرى المحادثات بَيْنَ الأطراف على أمل التوصل إلى حلول توافقية.

This option correctly uses 'بَيْنَ' to describe negotiations involving multiple conflicting parties, common in C2 contexts, and maintains formal Arabic.

multiple choice C2

أي جملة تستخدم 'بَيْنَ' بشكل صحيح لوصف علاقة تكافلية معقدة؟

정답! 아쉬워요. 정답: هناك علاقة وثيقة بَيْنَ الفرد والمجتمع تتجاوز مجرد التفاعل السطحي.

This sentence aptly uses 'بَيْنَ' to articulate a profound, reciprocal relationship between two entities, which is typical for C2-level discourse.

multiple choice C2

اختر الجملة التي تعبر عن تمييز دقيق أو فارق دقيق بَيْنَ مفهومين مجردين.

정답! 아쉬워요. 정답: من الصعب التمييز بَيْنَ الحرية المطلقة والمسؤولية الاجتماعية، فكلاهما يتداخلان بشكل معقد.

This option correctly employs 'بَيْنَ' to denote a subtle distinction or complex interplay between abstract concepts, a hallmark of C2 understanding.

true false C2

عبارة 'تلك التحديات تتطلب مقاربة شاملة بَيْنَ القطاعات المختلفة' صحيحة لغوياً وتعبر عن تعاون معقد بَيْنَ عدة جهات.

정답! 아쉬워요. 정답:

The statement correctly uses 'بَيْنَ' to express collaboration and interconnectedness among various sectors, which is a common and appropriate usage at C2 level.

true false C2

في سياق الخطاب الأكاديمي، يمكن استخدام 'بَيْنَ طيات هذا البحث' للإشارة إلى الأفكار الخفية أو الضمنية.

정답! 아쉬워요. 정답:

The phrase 'بَيْنَ طيات هذا البحث' is an idiomatic and sophisticated expression meaning 'within the folds/lines of this research,' often used to refer to implicit meanings, which is suitable for C2 academic discourse.

true false C2

الجملة 'لا يوجد فرق جوهري بَيْنَ النظريتين المطروحتين في هذه الدراسة.' تستخدم 'بَيْنَ' بشكل خاطئ.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

The statement uses 'بَيْنَ' correctly to indicate the lack of a substantial difference 'between' the two theories, a perfectly valid and common construction at C2.

listening C2

The competition between major companies is fierce.

정답! 아쉬워요. 정답: التنافس بين الشركات الكبرى محتدم.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

There are subtle differences among the various Arabic dialects.

정답! 아쉬워요. 정답: هناك فروق دقيقة بين اللهجات العربية المختلفة.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

One must differentiate between facts and personal opinions.

정답! 아쉬워요. 정답: يجب التفريق بين الحقائق والآراء الشخصية.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

كيف يمكننا التوفيق بين المصالح المتعارضة للمجموعات المختلفة؟

Focus: التوفيق بين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

المفاوضات بين الأطراف المتحاربة تسير ببطء شديد.

Focus: الأطراف المتحاربة

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

هناك علاقة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي.

Focus: علاقة وثيقة بين

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 102 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!