بَيْنَ
When you're at the A2 level in Arabic, understanding prepositions like بَيْنَ (bayna) is really helpful for building more complex sentences. It's used to show something located 'between' two things or 'among' a group. You'll often see it connecting places, times, or even ideas.
Mastering this word allows you to describe locations and relationships more precisely. For example, you can say 'the book is between the two tables' or 'he stood among his friends'. It's a foundational word for expressing spatial and relational concepts in Arabic.
When talking about locations in Arabic, the word بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'. It's a useful preposition to connect two or more nouns or pronouns, telling you where something is in relation to them.
For example, if you want to say 'the book is between the pen and the notebook,' you would use بَيْنَ to express that spatial relationship.
You'll often hear it in phrases like بَيْنَ يَدَيْهِ (bayna yadayhi), which literally means 'between his hands' but is often used idiomatically to mean 'in front of him' or 'at his disposal.'
It's a versatile word that helps you describe relative positions clearly and concisely in Arabic.
When discussing advanced Arabic, the preposition بَيْنَ (bayna) goes beyond its basic meaning of "between." At a C2 level, you'll encounter its use in more nuanced contexts, such as expressing relationships, distinctions, or even metaphorical spaces. For example, it can be used to show a connection or interaction "between" abstract concepts or groups. You might also see it in idiomatic expressions where the idea of an intermediary space is implied, rather than a literal physical location. Mastering these subtler applications of بَيْنَ will significantly enhance your understanding of complex Arabic texts.
بَيْنَ 30초 만에
- بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'.
- It's a common preposition in Arabic.
- Use it to show something is located between two points or among a group.
§ What does 'بَيْنَ' mean?
Let's talk about a super common Arabic word: بَيْنَ (bayna). This little word is a preposition, and it's essential for describing locations and relationships between things. Think of it like 'between' or 'among' in English. You'll hear and use this word all the time in everyday Arabic conversations, so getting a good handle on it early will really boost your understanding and speaking ability.
The core meaning of بَيْنَ is to indicate something's position relative to two or more other things. It shows that something is in the middle of, or surrounded by, other elements. It's not just for physical spaces, though. You can also use it for more abstract ideas like relationships between people or even choices.
- DEFINITION
- بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'. It's used to specify the location of something in relation to two or more other things or to describe relationships.
§ When do people use 'بَيْنَ'?
You'll find بَيْنَ used in a few key situations. Let's break them down:
- Physical Location: This is probably the most straightforward use. If something is literally 'between' two objects or places, you'll use بَيْنَ.
- Among a Group: When you want to say something is 'among' a group of people or things, بَيْنَ is your word.
- Relationships/Differences: It can also describe a connection or a contrast 'between' two concepts, people, or groups.
- Time Intervals: While less common than for space, it can sometimes indicate a period 'between' two points in time.
Let's look at some examples to make this super clear. Pay attention to how بَيْنَ connects different parts of the sentence.
البيت بَيْنَ الشجرة والسيارة.
Translation hint: The house (is) between the tree and the car.
الكتاب بَيْنَ الكتب الأخرى.
Translation hint: The book (is) among the other books.
Here, 'among' is a better fit in English because it's talking about a group of books, not just two specific ones. Arabic uses بَيْنَ for both 'between' and 'among', which simplifies things a bit compared to English!
كان هناك خلاف بَيْنَ الأخوين.
Translation hint: There was a disagreement between the two brothers.
In this example, بَيْنَ describes a relationship – a disagreement – between two people. You can see how versatile this word is.
§ Key points to remember about 'بَيْنَ'
- It's always followed by a noun or pronoun in the genitive case (majrur). If you have two nouns, they'll often be connected with 'و' (wa - and).
- You don't always need to say 'two' things. بَيْنَ can mean 'among' when talking about more than two items or people.
- Practice makes perfect! The more you hear and use بَيْنَ, the more natural it will feel.
§ Understanding بَيْنَ
The Arabic word بَيْنَ (bayna) is a very useful preposition that means 'between' or 'among'. It's one of those words you'll hear and use all the time, so getting comfortable with it early on is a great step for your Arabic learning journey.
- DEFINITION
- بَيْنَ (bayna): between, among
Think of it like a bridge connecting two things or placing something within a group. This lesson will show you exactly how to use it in sentences, along with some practical examples.
§ Basic Sentence Structure with بَيْنَ
When you use بَيْنَ, it's usually followed by a noun or pronoun in the genitive case (majrūr). If you're talking about two things, you'll often see it followed by the two nouns connected with وَ (wa), meaning 'and'.
- بَيْنَ + noun/pronoun (genitive)
- بَيْنَ + noun 1 (genitive) + وَ + noun 2 (genitive)
§ بَيْنَ for 'Between Two Things'
This is the most common use. You are literally placing something or someone in the middle of two other things or people.
البيت بَيْنَ المسجد والمدرسة.
(The house is between the mosque and the school.)
القطة تجلس بَيْنَ الكرسي والطاولة.
(The cat is sitting between the chair and the table.)
المكتب بَيْنَ النافذة والباب.
(The office is between the window and the door.)
§ بَيْنَ for 'Among a Group'
When you want to say 'among' a group of people or things, you can also use بَيْنَ. In this case, it will usually be followed by a plural noun or a pronoun referring to a plural group.
هو مشهور بَيْنَ أصدقائه.
(He is famous among his friends.)
المعلمة توزع الحلوى بَيْنَ الطلاب.
(The teacher distributes sweets among the students.)
وجدت كتابي بَيْنَ الكتب القديمة.
(I found my book among the old books.)
§ Using بَيْنَ with Pronouns
You can also attach pronouns directly to بَيْنَ. This makes your sentences more natural and concise. The pronoun will be in the genitive case, just like a noun.
- بَيْنَكَ (baynaka) - between you (masculine singular)
- بَيْنَكِ (baynaki) - between you (feminine singular)
- بَيْنَهُم (baynahum) - among them (masculine plural)
- بَيْنَنا (baynanā) - between us
هناك اتفاق بَيْنَنا.
(There is an agreement between us.)
السر بَيْنَكَ وبيني.
(The secret is between you and me.)
§ Common Phrases with بَيْنَ
Here are a couple of common phrases that use بَيْنَ:
- بَيْنَ يَدَيْ (bayna yaday): literally 'between the hands of', meaning 'in front of' or 'at the disposal of'.
- بَيْنَ الحين والآخر (bayna al-ḥīn wa al-ākhar): 'from time to time' or 'every now and then'.
الكتاب بَيْنَ يَدَيْ الطالب.
(The book is in front of the student / at the student's disposal.)
أزور عائلتي بَيْنَ الحين والآخر.
(I visit my family from time to time.)
Hello learners! Today, we're diving into a common Arabic word that can sometimes trip up even intermediate students: بَيْنَ (bayna), which means 'between' or 'among'. While it seems straightforward, there are a few common pitfalls to avoid. Let's make sure you use it correctly every time.
§ Forgetting the Kasra
One of the most frequent errors people make is forgetting that the noun or pronoun immediately following بَيْنَ must be in the genitive case (majrour). This means if it's a noun, it will often end with a kasra (ــِ) or sound like 'in'. If it's a pronoun, you need to use the genitive pronoun form.
- Wrong
- أنا جالس بين الطاولة والكرسي (Ana jaalis bayna at-taawila wa al-kursi)
- Correct
- أنا جالس بين الطاولةِ والكرسيِّ (Ana jaalis bayna at-taawilati wa al-kursiyyi)
I am sitting between the table and the chair.
Notice the kasra on الطاولةِ (at-taawilati) and الكرسيِّ (al-kursiyyi). Always remember this grammatical rule for nouns after prepositions!
§ Using the Wrong Pronoun Form
When using بَيْنَ with pronouns, you need to use the possessive/genitive pronoun forms, not the subject or object forms. This is a common mistake for English speakers because English pronouns don't change form in the same way after prepositions.
- Wrong
- الكتاب بين أنا وأنت (Al-kitaab bayna ana wa anta)
- Correct
- الكتاب بيني وبينك (Al-kitaab bayni wa baynak)
The book is between me and you.
Here, 'بيني' (bayni) means 'between me' and 'بينك' (baynak) means 'between you'. Remember your attached pronouns!
§ Confusing with 'وسط' or 'خلال'
While بَيْنَ translates to 'between' or 'among', some learners mistakenly use it in contexts where 'وسط' (wasat - middle/center of) or 'خلال' (khilaal - during/throughout) would be more appropriate.
-
بَيْنَ (bayna): Implies being positioned in the space separating two or more distinct entities, or in a group. It focuses on the separation or shared space.
البيت بين الشجرة والنهر. (Al-bayt bayna ash-shajarah wa an-nahr.)
The house is between the tree and the river.
-
وسط (wasat): Refers to being in the middle or center of something, often a larger group or area, implying surrounded by, or deep within.
- Correct
- هو يعيش وسط المدينة. (Huwa ya'eeshu wasata al-madeenah.)
He lives in the middle/center of the city.
You wouldn't typically say 'بَيْنَ المدينة' unless you meant between two specific cities.
-
خلال (khilaal): Means 'during' or 'throughout' a period of time, or 'through' a space (less common than بَيْنَ for spatial 'through').
- Correct
- درستُ خلال الليل. (Darastu khilaala al-layl.)
I studied during the night.
Using بَيْنَ here would not make sense.
§ Not Using Dual Forms Correctly (Less Common, but Important)
When بَيْنَ refers to exactly two things, you might sometimes see the dual form for those things if they are nouns. While using the plural form is often acceptable, using the dual form makes your Arabic more precise and natural.
- Acceptable but less precise
- الكتاب بين الولدين. (Al-kitaab bayna al-waladayn - *plural sound but often used for dual in context*)
- More precise (dual form)
- الكتاب بين الولدينِ. (Al-kitaab bayna al-waladayni)
The book is between the two boys.
The dual form in the genitive case ends in 'ـَيْنِ' (-ayni), which is why الولدينِ (al-waladayni) is used. Pay attention to this for greater accuracy.
§ Using 'بَيْنَ' for 'among' a Large Group
While بَيْنَ can mean 'among', especially with pronouns like 'بينهم' (baynahum - among them), sometimes more specific expressions are used to convey 'among' in a broader, less specific, or more abstract sense, particularly in formal contexts. However, for most A2 level conversations, بَيْنَ + plural noun/pronoun works perfectly for 'among'.
كان هناك خلاف بين الطلاب. (Kaana hunaaka khilaaf bayna at-tullaab.)
There was a disagreement among the students.
In this case, بَيْنَ is perfectly fine. The 'mistake' here isn't grammatical but rather a slight nuance that advanced learners might consider. For now, stick to بَيْنَ for 'among' when you're referring to items or people within a group.
By keeping these points in mind, you'll use بَيْنَ with confidence and accuracy. Good job working on your Arabic skills!
How Formal Is It?
"التفاهم يسود بَيْنَ الأطراف المتحاورة. (Understanding prevails among the deliberating parties.)"
"الكتاب موجود بَيْنَ القلم والدفتر. (The book is between the pen and the notebook.)"
"أنا جالس بَيْنَ أصحابي. (I'm sitting among my friends.)"
"القطة بَيْنَ الألعاب. (The cat is among the toys.)"
"صار كلام بَيْنَ الشباب. (There was talk among the guys.)"
재미있는 사실
The root b-y-n is also associated with concepts of 'clarity' and 'explanation' in Arabic, as 'clarity' often involves distinguishing between things.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
بَيْنَ (bayna) is a preposition meaning 'between' or 'among'. It always takes a genitive noun or pronoun after it.
الْقِطَّةُ بَيْنَ الْكُرْسِيِّ وَالطَّاوِلَةِ. (The cat is between the chair and the table.)
When بَيْنَ is followed by two nouns, the nouns are connected by و (wa - and).
أَنَا أَجْلِسُ بَيْنَ أَحْمَدَ وَفَاطِمَةَ. (I am sitting between Ahmed and Fatima.)
When referring to a group of people or things, بَيْنَ can mean 'among'.
كَانَ هُنَاكَ اخْتِلَافٌ بَيْنَ الطُّلَّابِ. (There was a difference among the students.)
بَيْنَ can also be used with possessive pronouns to indicate a relationship 'between us', 'between them', etc.
السِّرُّ بَيْنَنَا. (The secret is between us.)
بَيْنَ is often used in common phrases like بَيْنَ يَدَيْ (bayna yaday - in the hands of, before) or بَيْنَ آنٍ وَآخَرَ (bayna aanin wa aakhar - from time to time).
الكِتَابُ بَيْنَ يَدَيْكَ. (The book is in your hands.)
수준별 예문
المدرسة بَيْنَ البيت والمستشفى.
The school is between the house and the hospital.
الكتاب بَيْنَ القلمين.
The book is between the two pens.
أنا أجلس بَيْنَ صديقي وأخي.
I sit between my friend and my brother.
الطاولة بَيْنَ الكراسي.
The table is among the chairs.
القطة نائمة بَيْنَ الوسائد.
The cat is sleeping between the cushions.
هناك حديقة جميلة بَيْنَ البيوت.
There is a beautiful garden among the houses.
المقهى بَيْنَ المتجر والبنك.
The café is between the shop and the bank.
أنت بَيْنَ الطلاب.
You are among the students.
الكتاب بين الطاولة والكرسي.
The book is between the table and the chair.
أنا أجلس بين أصدقائي.
I sit among my friends.
المدرسة بين البيت والمسجد.
The school is between the house and the mosque.
القطة نائمة بين الوسائد.
The cat is sleeping among the pillows.
القهوة بين يدي.
The coffee is in my hands. (Literally: between my two hands.)
سأقابلك بين الساعة الثالثة والرابعة.
I will meet you between three and four o'clock.
هناك فرق كبير بينكما.
There is a big difference between you two.
المحل بين البنك والمكتبة.
The shop is between the bank and the library.
الكتاب على الرف بين الساعة والمصباح.
The book is on the shelf between the clock and the lamp.
المقهى يقع بين البنك والمكتبة.
The café is located between the bank and the library.
المحادثة كانت بيني وبين صديقي.
The conversation was between me and my friend.
التعاون بين الطلاب مهم جداً.
Cooperation among students is very important.
المسافة بين المدينتين حوالي مائة كيلومتر.
The distance between the two cities is about one hundred kilometers.
تختار الأم بين فستانين لابنتها.
The mother chooses between two dresses for her daughter.
السر كان بين الأصدقاء المقربين فقط.
The secret was only among close friends.
هناك فرق كبير بين الثقافتين.
There is a big difference between the two cultures.
القطة نائمة بين الكتب على الرف.
The cat is sleeping between the books on the shelf.
يقع المطعم بين البنك والمكتبة.
The restaurant is located between the bank and the library.
يجب أن نختار بين السفر بالطائرة أو بالقطار.
We must choose between traveling by plane or by train.
كانت المناقشة بين الطلاب حول أهمية اللغة العربية.
The discussion among the students was about the importance of the Arabic language.
المسافة بين المدينتين قصيرة جداً.
The distance between the two cities is very short.
توزعت الحلوى بين الأطفال بالتساوي.
The sweets were distributed equally among the children.
الفصل الدراسي يقع بين القاعة والمختبر.
The classroom is located between the hall and the laboratory.
العلاقة بين الصديقين قوية ومستمرة.
The relationship between the two friends is strong and continuous.
يجب أن نميز بَيْنَ الحق والباطل.
We must distinguish between right and wrong.
الاختلافات بَيْنَ الثقافات تتضاءل بمرور الزمن.
Differences between cultures diminish over time.
التعاون بَيْنَ الدول ضروري لتحقيق السلام العالمي.
Cooperation among nations is essential for achieving global peace.
لا يزال الجدل قائمًا بَيْنَ العلماء حول هذه النظرية.
The debate among scientists about this theory is still ongoing.
هناك علاقة وثيقة بَيْنَ الفن والمجتمع.
There is a close relationship between art and society.
يتقاسمون المسؤوليات بَيْنَ بعضهم البعض بشكل عادل.
They share responsibilities among themselves fairly.
الحوار البناء بَيْنَ الأطراف المتنازعة يمكن أن يحل الأزمات.
Constructive dialogue between conflicting parties can resolve crises.
يجب أن نختار بَيْنَ حلين كلاهما صعب.
We must choose between two solutions, both of which are difficult.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
اجْلِسْ بَيْنَنَا.
Sit between us.
المَكْتَبَةُ بَيْنَ البَنْكِ وَالمَطْعَمِ.
The library is between the bank and the restaurant.
يُوجَدُ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَهُمَا.
There is a big difference between them.
اخْتَرْ بَيْنَ هَذَا وَذَاكَ.
Choose between this and that.
كَانَ هُنَاكَ حِوَارٌ بَيْنَ الطُّلابِ.
There was a dialogue among the students.
يَتَقَاسَمُونَ الطَّعَامَ بَيْنَهُمْ.
They share the food among themselves.
رَأَيْتُهُ بَيْنَ الجُمْهُورِ.
I saw him among the crowd.
يَجِبُ أَنْ نَجِدَ حَلاً بَيْنَنَا.
We must find a solution between us.
هِيَ تَعِيشُ بَيْنَ أَهْلِهَا.
She lives among her family.
المَسَافَةُ بَيْنَ النُّقْطَتَيْنِ قَصِيرَةٌ.
The distance between the two points is short.
자주 혼동되는 단어
While 'بَيْنَ' can mean 'among', it's often more precisely translated as 'between' when referring to two distinct items. For groups of more than two, 'among' is a common translation, but 'وسط' or 'ضمن' might sometimes be more appropriate depending on the nuance.
Sometimes 'بَيْنَ' can imply being in the middle of two things. However, 'وسط' is typically used for the literal 'middle' or 'center' of something.
This is the most direct and common translation. The confusion arises when learners try to apply 'بَيْنَ' to situations where 'among' or 'in the middle of' would be better suited by other Arabic prepositions.
문법 패턴
관용어 및 표현
"بَيْنَ السطور"
Between the lines (implying hidden meaning)
افهم ما بين السطور.
neutral"بَيْنَ يَدَيْهِ"
In front of him/her (often meaning at his/her disposal or under his/her control)
الفرصة بين يديك، استغلها.
formal"بَيْنَ هذا وذاك"
Between this and that (referring to a range of options or a dilemma)
اختياراتي كانت بين هذا وذاك.
neutral"بَيْنَ عشية وضحاها"
Overnight (suddenly, very quickly)
تغير الوضع بين عشية وضحاها.
neutral"بَيْنَ قوسين"
In parentheses (figuratively, as an aside or something less important)
قال لي (بين قوسين) إنه متعب.
neutral"بَيْنَ نارين"
Between two fires (between a rock and a hard place)
هو بين نارين، لا يعرف ماذا يفعل.
neutral"بَيْنَ الحين والآخر"
From time to time (occasionally)
أزوره بين الحين والآخر.
neutral"بَيْنَ الفينة والأخرى"
Now and then (occasionally, similar to between the time and the other)
نتحدث بين الفينة والأخرى.
formal"بَيْنَ طَيّات الكتب"
Within the pages of books (referring to knowledge or stories found in books)
وجدت الحكمة بين طيات الكتب.
formal"بَيْنَ الأصدقاء"
Among friends (in a friendly setting, or confidentially)
هذا سر بين الأصدقاء.
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with 'بَيْنَ' because both can mean 'middle' or 'among'. However, 'وسط' usually implies a central point or the interior of something, while 'بَيْنَ' focuses on the position relative to two or more distinct entities.
Use 'وسط' when referring to the center or middle of a group/space. Use 'بَيْنَ' when indicating something located between two specific items or individuals.
الكرة في وسط الملعب. (The ball is in the middle of the field.)
Can sometimes be translated as 'through' or 'during', leading to confusion with 'between' in temporal contexts. 'خلال' denotes a duration or passage through something.
Use 'خلال' for duration or passing through. Use 'بَيْنَ' for spatial or abstract positioning between things.
سأقابلك خلال الأسبوع. (I will meet you during the week.)
Means 'within' or 'among' a larger group, similar to 'بَيْنَ' in some contexts, but 'ضمن' implies inclusion as part of a whole.
Use 'ضمن' to show something is included in a set or group. Use 'بَيْنَ' to show something is positioned separately but relative to two or more items.
هذا المشروع ضمن خططنا المستقبلية. (This project is within our future plans.)
Means 'with', which can sometimes overlap with 'among' when talking about being with a group. However, 'مع' emphasizes companionship or association.
Use 'مع' for 'with' (companionship, accompaniment). Use 'بَيْنَ' for 'between' (spatial or abstract positioning).
ذهبت إلى السوق مع صديقي. (I went to the market with my friend.)
This is a compound expression that explicitly means 'among themselves' or 'between themselves', but learners might not realize it's a more specific form of 'بَيْنَ'.
'بَيْنَ' is general. 'فيما بين' specifically refers to interaction or relationship among the members of a group.
كان هناك خلاف فيما بينهم. (There was a disagreement among themselves.)
문장 패턴
X بَيْنَ Y وَ Z
الْكِتَابُ بَيْنَ الْقَلَمِ وَالدَّفْتَرِ. (The book is between the pen and the notebook.)
بَيْنَ X وَ Y
الْمَسَافَةُ بَيْنَ الْمَنْزِلِ وَالْمَدْرَسَةِ قَصِيرَةٌ. (The distance between the house and the school is short.)
اِخْتَارَ بَيْنَ X وَ Y
اخْتَرْتُ بَيْنَ الْقَهْوَةِ وَالشَّايِ. (I chose between coffee and tea.)
مِنْ بَيْنِ
اخْتَرْتُ وَاحِدًا مِنْ بَيْنِ الْكُتُبِ. (I chose one from among the books.)
بَيْنَهُمَا
يُوجَدُ فَرْقٌ كَبِيرٌ بَيْنَهُمَا. (There is a big difference between them.)
بَيْنَنَا
هَذَا سِرٌّ بَيْنَنَا. (This is a secret between us.)
بَيْنَ الْحِينِ وَالْآخَرِ
أَزُورُ جَدَّتِي بَيْنَ الْحِينِ وَالْآخَرِ. (I visit my grandmother from time to time.)
بَيْنَ أَيْدِيكُمْ
الْحَلُّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ. (The solution is in your hands.)
사용법
How to use بَيْنَ (bayna):
بَيْنَ (bayna) is a very common preposition in Arabic, meaning "between" or "among." It's used to show the spatial relationship of two or more things or people.
- Between two things: When referring to two specific items, people, or places, you'll often see it followed by two nouns or pronouns connected by وَ (wa - and).
- Among several things: When referring to a group of more than two, it means "among."
- Time and abstract concepts: It can also be used for time (e.g., "between morning and evening") or abstract relationships (e.g., "the difference between two ideas").
- With pronouns: When used with pronouns, it usually takes the attached pronominal suffix. For example, بَيْنَهُم (baynahum - among them).
Common Mistakes with بَيْنَ (bayna):
- Using it like English "amongst": While بَيْنَ can mean "among," it doesn't always translate directly to "amongst." In some contexts where English might use "amongst," Arabic might use فِي (fī - in/among) or a different construction. For example, for "among the people," you might hear بَيْنَ النَّاس (bayna al-nās) or فِي النَّاس (fī al-nās) depending on the nuance.
- Incorrect case endings: As a preposition, the noun following بَيْنَ should be in the genitive case (مجرور). Learners sometimes forget to apply the correct case ending (e.g., -i, -īni, -a). For example, it should be بَيْنَ الْبَيْتَيْنِ (bayna al-baytayni - between the two houses), not بَيْنَ الْبَيْتَانِ (bayna al-baytāni).
- Overusing it: Sometimes learners try to force بَيْنَ into sentences where a simpler construction or another preposition would be more natural. Pay attention to how native speakers use it.
- Not using it with attached pronouns: Beginners sometimes say بَيْنَ هُمْ (bayna hum - between they) instead of بَيْنَهُمْ (baynahum - among them). Remember to attach the pronoun directly.
팁
Basic Usage of بَيْنَ
The most common use of بَيْنَ (bayna) is to indicate something is between two things or people. For example, 'الكتاب بَيْنَ الطاولتين' (The book is between the two tables).
بَيْنَ with Pronouns
When using بَيْنَ with pronouns, it acts like a regular preposition. For instance, 'بَيْنَنا' (between us) or 'بَيْنَهُما' (between them - dual).
Using بَيْنَ with 'and'
To say 'between X and Y', you'll use بَيْنَ followed by the first noun, then the conjunction 'و' (wa - and), and finally the second noun. Like 'بَيْنَ القلم والكتاب' (between the pen and the book).
بَيْنَ for 'among'
بَيْنَ can also mean 'among' when referring to three or more things or people. For example, 'بَيْنَ الطلاب' (among the students).
Common Phrase: بَيْنَ يَدَيْ
A very common idiomatic phrase is 'بَيْنَ يَدَيْ' (bayna yaday), which literally means 'between his hands' but is often used to mean 'in front of' or 'at one's disposal'. For example, 'العمل بَيْنَ يَدَيْه' (The work is in front of him / at his disposal).
Time Expressions with بَيْنَ
You can also use بَيْنَ to express a duration of time between two points. For example, 'بَيْنَ الظهر والعصر' (between noon and afternoon prayer time).
Don't confuse بَيْنَ with مَعَ
بَيْنَ (between/among) is different from مَعَ (ma'a - with). While both involve more than one entity, بَيْنَ implies a separation or intermediate position, whereas مَعَ implies association or companionship. For example, 'جلستُ مَعَ الأصدقاء' (I sat with the friends) vs. 'الكرة بَيْنَ اللاعبين' (The ball is among the players).
بَيْنَ in sayings
You'll often hear بَيْنَ in proverbs or common sayings. Understanding these can help you grasp its nuances. For example, a common saying is 'لا فرق بَيْنَ هذا وذاك' (There is no difference between this and that).
بَيْنَ as a Noun
Sometimes بَيْنَ can function as a noun, meaning 'middle' or 'space in between', especially when preceded by 'من' (min - from). For instance, 'من بَيْنِهم' (from among them).
Practice with Sentences
The best way to master بَيْنَ is to create your own sentences. Try describing the position of objects in your room, or the relationship between people or ideas. For example, 'أنا أقف بَيْنَ الباب والنافذة' (I am standing between the door and the window).
어원
Proto-Semitic *bayn-
원래 의미: interval, distinction
Semitic문화적 맥락
When speaking, 'bayna' is commonly used in everyday Arabic to indicate something's position relative to two or more other things. It's a fundamental word for describing locations and relationships in both physical and abstract senses.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing locations and directions
- بَيْنَ ٱلْبُيُوتِ (between the houses)
- بَيْنَ ٱلْمَدِينَةِ وَٱلْقَرْيَةِ (between the city and the village)
- بَيْنَ ٱلطَّاوِلَتَيْنِ (between the two tables)
Comparing or contrasting things
- بَيْنَ ٱلْجَيِّدِ وَٱلسَّيِّءِ (between good and bad)
- بَيْنَ ٱلصَّغِيرِ وَٱلْكَبِيرِ (between small and big)
- بَيْنَ ٱلْحَقِيقَةِ وَٱلْخَيَالِ (between reality and imagination)
Indicating relationships or connections
- بَيْنَ ٱلْأَصْدِقَاءِ (among friends)
- بَيْنَ ٱلْعَائِلَةِ (among the family)
- بَيْنَ ٱلدُّوَلِ (among countries)
Expressing a choice or decision
- بَيْنَ خِيَارَيْنِ (between two options)
- بَيْنَ أَنْ أَذْهَبَ أَوْ أَبْقَى (between going or staying)
- بَيْنَ ٱلدِّرَاسَةِ وَٱلْعَمَلِ (between studying and working)
Talking about time intervals
- بَيْنَ ٱلْآنَ وَٱلْغَدِ (between now and tomorrow)
- بَيْنَ ٱلصَّبَاحِ وَٱلْمَسَاءِ (between morning and evening)
- بَيْنَ ٱلْأَزْمِنَةِ (between times)
대화 시작하기
"أَيْنَ ٱلْمَطْعَمُ؟ هَلْ هُوَ بَيْنَ ٱلْبَنْكِ وَٱلسُّوقِ؟ (Where is the restaurant? Is it between the bank and the market?)"
"مَا هِيَ ٱلْفُرُوقُ بَيْنَ ٱلثَّقَافَتَيْنِ؟ (What are the differences between the two cultures?)"
"كَيْفَ هِيَ ٱلْعَلَاقَةُ بَيْنَكُمْ كَأَصْدِقَاءَ؟ (How is the relationship among you as friends?)"
"إِذَا كَانَ عَلَيْكَ أَنْ تَخْتَارَ بَيْنَ سَفَرَتَيْنِ، فَأَيٌّ تَخْتَارُ؟ (If you had to choose between two trips, which would you choose?)"
"مَاذَا تَفْعَلُ عَادَةً بَيْنَ ٱلْعَمَلِ وَٱلْمَنْزِلِ؟ (What do you usually do between work and home?)"
일기 주제
صِفْ مَكَانًا مُفَضَّلًا لَدَيْكَ وَٱذْكُرْ مَاذَا يُوجَدُ بَيْنَ ٱلْأَشْيَاءِ فِيهِ. (Describe a favorite place of yours and mention what is between the things in it.)
فَكِّرْ فِي قَرَارٍ كَبِيرٍ ٱتَّخَذْتَهُ. مَا هِيَ ٱلْخِيَارَاتُ ٱلَّتِي كَانَتْ بَيْنَ يَدَيْكَ؟ (Think about a big decision you made. What were the options that were in front of you? [literally: between your hands])
كَيْفَ تَرَى ٱلْعَلَاقَةَ بَيْنَ ٱلطَّبِيعَةِ وَٱلْإِنْسَانِ فِي عَالَمِنَا ٱلْيَوْمِ؟ (How do you see the relationship between nature and humanity in our world today?)
اِكْتُبْ عَنْ شَيْءٍ تَجِدُ فِيهِ تَنَاقُضًا بَيْنَ مَظْهَرِهِ وَحَقِيقَتِهِ. (Write about something where you find a contradiction between its appearance and its reality.)
تَخَيَّلْ يَوْمَكَ ٱلْمِثَالِيَّ. مَاذَا سَتَفْعَلُ بَيْنَ كُلِّ نَشَاطٍ؟ (Imagine your ideal day. What will you do between each activity?)
셀프 테스트 102 질문
Choose the correct translation for 'between'.
'بَيْنَ' means 'between' or 'among'.
Which word completes the sentence correctly: 'الكتاب ___ الطاولة والكرسي.' (The book is ___ the table and the chair.)
To say 'between the table and the chair', you use 'بَيْنَ'.
Select the correct option for 'The shop is between the bank and the school.'
'بَيْنَ' is the correct preposition to express 'between'.
The sentence 'أنا بَيْنَ أصدقائي.' (I am among my friends.) uses 'بَيْنَ' correctly.
'بَيْنَ' can also mean 'among', so this sentence is correct.
The word 'بَيْنَ' only refers to physical locations.
'بَيْنَ' can also refer to non-physical relationships, like 'among friends'.
If you want to say 'between two things', you use 'بَيْنَ'.
'بَيْنَ' is the Arabic word for 'between', used when referring to two or more things.
Write a short sentence in Arabic saying 'The book is between the pen and the notebook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الكتاب بين القلم والدفتر.
Write a sentence in Arabic saying 'My house is between the park and the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بيتي بين الحديقة والمدرسة.
Translate the sentence 'The cat is between the two chairs' into Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
القطة بين الكرسيين.
Where am I sitting?
Read this passage:
أنا أجلس بين أصدقائي. نحن نتكلم العربية.
Where am I sitting?
The word 'بين' means 'between'.
The word 'بين' means 'between'.
What is between the bank and the library?
Read this passage:
المطعم بين البنك والمكتبة. هو مطعم جيد.
What is between the bank and the library?
The word 'المطعم' means 'the restaurant'.
The word 'المطعم' means 'the restaurant'.
Where is the ball?
Read this passage:
الكرة بين الطاولة والكرسي. هي كرة حمراء.
Where is the ball?
The word 'بين' means 'between'.
The word 'بين' means 'between'.
This means 'between the house and the garden'. 'بين' (between) comes first, followed by the two nouns it connects, joined by 'و' (and).
This means 'the cat between and the chair'. 'بين' (between) should be placed before the two items it's connecting.
This means 'between the car and the tree'. Remember, 'بين' (between) is used to show location relative to two other things.
The book is ___ the table and the chair.
The cat is ___ the two boxes.
I am sitting ___ my friends.
Read this aloud:
قل: السيارة بين الشجرتين.
Focus: بين (bayna)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قل: الطفل بين والديه.
Focus: بين (bayna)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قل: الحديقة بين البيوت.
Focus: بين (bayna)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The car is between the house and something else. We are ordering the words to form a simple sentence using 'between'.
I stand between the two schools. Ordering words to form a sentence about location.
The book is between the table and the chair. This forms a common descriptive sentence.
الكتاب يقع ___ الكرسي والطاولة.
The book is located between the chair and the table. 'بَيْنَ' means 'between'.
هناك حوار جيد ___ الطلاب والأستاذ.
There is a good discussion between the students and the professor. 'بَيْنَ' is used to indicate 'between' or 'among'.
أنا أختار ___ السفر بالقطار أو بالحافلة.
I choose between traveling by train or by bus. 'بَيْنَ' is used here to express choice 'between' two options.
المسافة ___ المدينتين قصيرة جداً.
The distance between the two cities is very short. 'بَيْنَ' is used to indicate the space 'between' two places.
يجب أن نجد حلاً وسطاً ___ الطرفين المتخاصمين.
We must find a middle ground between the two conflicting parties. 'بَيْنَ' is used to show a relationship 'between' two groups.
تتوزع المسؤوليات ___ أعضاء الفريق.
The responsibilities are distributed among the team members. 'بَيْنَ' can also mean 'among' when referring to more than two.
اختر الجملة الصحيحة التي تستخدم كلمة "بَيْنَ" بشكل صحيح.
كلمة "بَيْنَ" تُستخدم للإشارة إلى وجود شيء في المنتصف بين شيئين أو أكثر، والصندوقان هنا هما الشيئان.
أكمل الجملة: 'المعلم يجلس ____ الطلاب.'
المعلم يجلس في المنتصف بين الطلاب، لذا "بَيْنَ" هي الكلمة الصحيحة.
ما الكلمة التي تعبر عن أن شيئًا موجود في منتصف مجموعة من الأشياء؟
كلمة "بَيْنَ" هي التي تعبر عن التوسط أو الوجود في المنتصف.
جملة 'أنا بَيْنَ أصدقائي' تعني أنني محاط بأصدقائي.
نعم، "بَيْنَ" هنا تعبر عن التواجد في مجموعة أو محاطًا بأشخاص.
يمكن استخدام كلمة "بَيْنَ" للإشارة إلى موقع شيء واحد فقط.
كلمة "بَيْنَ" تُستخدم دائمًا للإشارة إلى موقع بين شيئين أو أكثر.
في الجملة 'المسافة بَيْنَ القاهرة والإسكندرية كبيرة'، كلمة 'بَيْنَ' صحيحة.
نعم، "بَيْنَ" تُستخدم بشكل صحيح هنا لتحديد المسافة الفاصلة بين مدينتين.
Imagine you are describing the location of a café that is situated between a bookshop and a supermarket. Write a short sentence in Arabic describing its location. (The café, the bookshop, and the supermarket are all definite nouns.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
المقهى بين المكتبة والسوبرماركت.
Write a sentence in Arabic describing a conversation happening between two friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الحديث كان بين صديقين.
You are organizing a meeting. Write a sentence in Arabic indicating that the meeting will be held between 10 AM and 11 AM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الاجتماع سيكون بين الساعة العاشرة والحادية عشرة صباحًا.
أين يقع المنزل الجميل؟
Read this passage:
في القرية الصغيرة، كان هناك منزل جميل يقع بين النهر والجبل. كل صباح، يرى الناس الشمس تشرق من بين الجبال وتنعكس على ماء النهر.
أين يقع المنزل الجميل؟
النص يذكر بوضوح أن المنزل يقع 'بين النهر والجبل'.
النص يذكر بوضوح أن المنزل يقع 'بين النهر والجبل'.
ماذا كان الأصدقاء يناقشون؟
Read this passage:
اجتمع الأصدقاء لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية. كانت الآراء متنوعة بين الذهاب إلى الشاطئ أو زيارة مدينة تاريخية.
ماذا كان الأصدقاء يناقشون؟
النص يذكر أن 'الأصدقاء اجتمعوا لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية'.
النص يذكر أن 'الأصدقاء اجتمعوا لمناقشة خططهم للعطلة الصيفية'.
ماذا يجب أن يسود بين الأخوة للحفاظ على العلاقة؟
Read this passage:
العلاقة بين الأخوة قوية ومميزة. يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا ليحافظوا على هذه الرابطة.
ماذا يجب أن يسود بين الأخوة للحفاظ على العلاقة؟
النص يوضح أن 'يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا' للحفاظ على الرابطة.
النص يوضح أن 'يجب أن يسود التفاهم والمحبة بينهم دائمًا' للحفاظ على الرابطة.
العلاقات الدبلوماسية ____ البلدين تحسنت بشكل ملحوظ.
To express 'between the two countries', we use 'بَيْنَ'.
يجب أن نجد حلاً وسطاً ____ مصلحة الشركات ومصلحة الموظفين.
To indicate a compromise 'between' two interests, 'بَيْنَ' is the correct preposition.
التفاوض ____ الأطراف المتنازعة استغرق وقتاً طويلاً.
When discussing negotiation 'between' conflicting parties, 'بَيْنَ' is appropriate.
أظهرت الدراسة اختلافات واضحة ____ عادات القراءة لدى الشباب وكبار السن.
To express differences 'between' two groups, 'بَيْنَ' is used.
توزيع المهام ____ أعضاء الفريق ضروري لنجاح المشروع.
When referring to the distribution of tasks 'among' team members, 'بَيْنَ' is the correct word.
التعاون الثقافي ____ الدول يعزز التفاهم المتبادل.
To express cultural cooperation 'between' nations, 'بَيْنَ' is the right choice.
اختر الجملة الصحيحة التي تستخدم كلمة "بَيْنَ" بشكل سليم.
كلمة "بَيْنَ" تستخدم للإشارة إلى موقع شيء أو شخصين أو شيئين. في هذا السياق، "بَيْنَ الولد والبنت" تعني وجود الكرة بينهما.
أي من الخيارات التالية يُعتبر استخدامًا صحيحًا لكلمة "بَيْنَ" في سياق معنوي؟
في هذا السياق، "بَيْنَ يديك" تعبير مجازي يعني أن القرار متروك لك، مما يوضح الاستخدام المعنوي لكلمة "بَيْنَ".
إذا أردت أن تقول "هناك فرق كبير بين الثقافتين"، فما هو الخيار الصحيح؟
تستخدم "بَيْنَ" لمقارنة أو الإشارة إلى العلاقة بين شيئين أو مجموعتين، مثل "بين الثقافتين" للإشارة إلى الفرق بينهما.
يمكن استخدام كلمة "بَيْنَ" للإشارة إلى منتصف فترة زمنية.
صحيح، يمكن أن نقول "بَيْنَ الظهر والعصر" للإشارة إلى الوقت الواقع بين صلاتي الظهر والعصر، وهي فترة زمنية.
كلمة "بَيْنَ" يمكن أن تأتي بمعنى "ضمن" أو "داخل" مجموعة من الأشياء.
صحيح، فمثلاً، يمكن أن نقول "بَيْنَ الطلاب المتفوقين" أي ضمن أو في مجموعة الطلاب المتفوقين، وهذا استخدام شائع لها.
استخدام "بَيْنَ" يكون دائمًا للإشارة إلى موقع جغرافي محدد بين مكانين.
خطأ، فـ"بَيْنَ" لها استخدامات أوسع من مجرد تحديد الموقع الجغرافي، وتشمل الإشارة إلى العلاقات المعنوية، الفروق، والفترات الزمنية، والموقع ضمن مجموعة كما رأينا في الأمثلة السابقة.
The distance between the house and the school is short.
She chose to sit among her friends.
There's a big difference between the two cultures.
Read this aloud:
أقيم الجسر بين ضفتي النهر.
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
يجب أن نجد حلاً وسطًا بين الاقتراحين.
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كان النقاش حادًا بين أعضاء الفريق.
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'We must differentiate between fact and opinion.' The word 'بين' connects 'الحقيقة' (fact) and 'الرأي' (opinion).
This sentence translates to 'Cooperation among nations is necessary to achieve peace.' 'بين' indicates the relationship of cooperation existing 'among' the countries.
This means 'The discussion was intense between the two disputing parties.' 'بين' clearly establishes the interaction 'between' the two sides.
العلاقات الدبلوماسية ___ الدولتين توترت بسبب النزاع الحدودي.
في هذا السياق، 'بين' هي الكلمة الصحيحة لربط 'العلاقات الدبلوماسية' و 'الدولتين' للدلالة على العلاقة المتبادلة أو الموجودة وسط شيء أو شخصين. The diplomatic relations 'between' the two countries became tense due to the border dispute. 'بين' is the correct word to connect 'diplomatic relations' and 'the two countries' to indicate a mutual relationship or one existing amidst two things or people.
يجب علينا أن نميز ___ الخطاب السياسي والشعارات الفارغة.
لفعل 'نميز' الذي يعني 'للتفريق' أو 'للتمييز'، نستخدم حرف الجر 'بين' للدلالة على التفريق بين شيئين أو مفهومين. For the verb 'نميز' (to distinguish), we use the preposition 'بين' to indicate differentiation between two things or concepts.
المفاوضات المعقدة جارية ___ الأطراف المتنازعة للتوصل إلى حل سلمي.
هنا 'بين' تعني 'بين' أو 'وسط'، وهي مناسبة لوصف المفاوضات التي تحدث بمشاركة عدة أطراف. Here, 'بين' means 'between' or 'among', and it's suitable to describe negotiations involving multiple parties.
هناك تباين كبير ___ آراء الخبراء حول مستقبل الاقتصاد العالمي.
للتعبير عن وجود تباين أو اختلاف في الآراء، نستخدم 'بين' لربط 'تباين' و'آراء الخبراء'. To express a significant disparity or difference in opinions, we use 'بين' to connect 'تباين' (disparity) and 'آراء الخبراء' (experts' opinions).
لا يمكننا الفصل ___ النظرية والتطبيق في أي مجال علمي.
الفعل 'الفصل' (to separate) يأتي غالبًا مع حرف الجر 'بين' عندما نفصل شيئين أو مفهومين عن بعضهما. The verb 'الفصل' (to separate) often comes with the preposition 'بين' when separating two things or concepts from each other.
تقف هذه المنظمة كجسر للتواصل والتعاون ___ الثقافات المختلفة.
لاستخدام 'جسر للتواصل والتعاون'، 'بين' هي الأنسب للدلالة على العلاقات التي تربط الثقافات المتعددة. For 'جسر للتواصل والتعاون' (a bridge for communication and cooperation), 'بين' is the most suitable to indicate relationships connecting multiple cultures.
The discussions among the team members revolve around ways to improve performance.
We must distinguish between facts and personal opinions in this report.
There is a great disparity among different cultures in the world.
Read this aloud:
كيف يمكننا إقامة جسور التواصل بين الأجيال؟
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ناقش التحديات التي تواجه التعاون بين الدول النامية.
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما هي الفروقات الدقيقة بين الاستدامة والتنمية المستدامة؟
Focus: بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence discusses the subtle differences between various dialects, which requires a trained ear to distinguish them. 'بين' correctly connects 'الفروقات الدقيقة' (subtle differences) with 'اللهجات المختلفة' (different dialects).
This sentence conveys that there was an implicit understanding between the two parties to avoid escalating the situation. 'بين' establishes the relationship of this understanding.
This sentence describes a deep discussion among experts that led to innovative solutions for existing challenges. 'بين' correctly places the experts as the participants in the discussion.
اختر أفضل صيغة لوصف مفاوضات معقدة بين الأطراف المتنازعة.
This option correctly uses 'بَيْنَ' to describe negotiations involving multiple conflicting parties, common in C2 contexts, and maintains formal Arabic.
أي جملة تستخدم 'بَيْنَ' بشكل صحيح لوصف علاقة تكافلية معقدة؟
This sentence aptly uses 'بَيْنَ' to articulate a profound, reciprocal relationship between two entities, which is typical for C2-level discourse.
اختر الجملة التي تعبر عن تمييز دقيق أو فارق دقيق بَيْنَ مفهومين مجردين.
This option correctly employs 'بَيْنَ' to denote a subtle distinction or complex interplay between abstract concepts, a hallmark of C2 understanding.
عبارة 'تلك التحديات تتطلب مقاربة شاملة بَيْنَ القطاعات المختلفة' صحيحة لغوياً وتعبر عن تعاون معقد بَيْنَ عدة جهات.
The statement correctly uses 'بَيْنَ' to express collaboration and interconnectedness among various sectors, which is a common and appropriate usage at C2 level.
في سياق الخطاب الأكاديمي، يمكن استخدام 'بَيْنَ طيات هذا البحث' للإشارة إلى الأفكار الخفية أو الضمنية.
The phrase 'بَيْنَ طيات هذا البحث' is an idiomatic and sophisticated expression meaning 'within the folds/lines of this research,' often used to refer to implicit meanings, which is suitable for C2 academic discourse.
الجملة 'لا يوجد فرق جوهري بَيْنَ النظريتين المطروحتين في هذه الدراسة.' تستخدم 'بَيْنَ' بشكل خاطئ.
The statement uses 'بَيْنَ' correctly to indicate the lack of a substantial difference 'between' the two theories, a perfectly valid and common construction at C2.
The competition between major companies is fierce.
There are subtle differences among the various Arabic dialects.
One must differentiate between facts and personal opinions.
Read this aloud:
كيف يمكننا التوفيق بين المصالح المتعارضة للمجموعات المختلفة؟
Focus: التوفيق بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
المفاوضات بين الأطراف المتحاربة تسير ببطء شديد.
Focus: الأطراف المتحاربة
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هناك علاقة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي.
Focus: علاقة وثيقة بين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
بَيْنَ is a fundamental Arabic preposition for expressing 'between' or 'among' in various contexts.
- بَيْنَ (bayna) means 'between' or 'among'.
- It's a common preposition in Arabic.
- Use it to show something is located between two points or among a group.
Basic Usage of بَيْنَ
The most common use of بَيْنَ (bayna) is to indicate something is between two things or people. For example, 'الكتاب بَيْنَ الطاولتين' (The book is between the two tables).
بَيْنَ with Pronouns
When using بَيْنَ with pronouns, it acts like a regular preposition. For instance, 'بَيْنَنا' (between us) or 'بَيْنَهُما' (between them - dual).
Using بَيْنَ with 'and'
To say 'between X and Y', you'll use بَيْنَ followed by the first noun, then the conjunction 'و' (wa - and), and finally the second noun. Like 'بَيْنَ القلم والكتاب' (between the pen and the book).
بَيْنَ for 'among'
بَيْنَ can also mean 'among' when referring to three or more things or people. For example, 'بَيْنَ الطلاب' (among the students).
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.