A1 verb 중립 #2,500 가장 일반적인 1분 분량

حمد

hamida /ħamd/

The word 'Hamd' signifies praise and gratitude, most prominently directed towards God.

30초 단어

  • To praise or thank God.
  • Expresses gratitude and appreciation.
  • Common in religious and social contexts.

Overview:

كلمة “حمد” في اللغة العربية هي فعل يدل على الثناء والشكر والتقدير. هي كلمة ذات دلالة إيجابية قوية، تُستخدم للتعبير عن الامتنان والتقدير لشخص أو لشيء، ولكن استخدامها الأكثر شيوعًا وقوة هو في سياق ديني، حيث تعني شكر الله والثناء عليه على نعمه وفضله. إنها كلمة أساسية في المفردات العربية، خاصة للمتعلمين في المستويات الأولى.

Usage Patterns:

يُستخدم فعل “حمد” غالبًا مع حرف الجر “لـ” أو “على”. على سبيل المثال، نقول “نحمد الله على نعمه” أو “الحمد لك يا رب”. يمكن أيضًا أن يُستخدم بشكل مباشر، مثل “حمد الرجل صديقه على مساعدته”. في سياقات دينية، غالبًا ما تأتي بصيغة المصدر “الحمد” كبداية للجمل أو الأدعية، مثل “الحمد لله”.

Common Contexts:

  • السياق الديني: هذا هو السياق الأكثر شيوعًا. يستخدم المسلمون “الحمد لله” للتعبير عن الشكر في كل الأوقات، عند النجاح، عند تلقي خبر جيد، أو حتى عند مواجهة صعوبة (للرضا بقضاء الله).
  • السياق الاجتماعي: يمكن أن يُحمد شخصٌ شخصًا آخر على معروف أو مساعدة قدمها.
  • السياق الأدبي: قد يرد في الشعر أو النثر للتعبير عن تقدير الشاعر أو الكاتب لصفات حميدة.

Similar Words Comparison:

  • شكر (Shukr): كلمة “شكر” مرادفة قريبة جدًا لـ “حمد”، وكلاهما يعني الامتنان. لكن “حمد” قد تحمل معنى أعمق للثناء والمديح، بينما “شكر” تركز أكثر على الاعتراف بالجميل.
  • مدح (Mad'h): تعني الإطراء والإعجاب بصفات شخص ما. هي أقرب إلى الثناء على الصفات الحسنة، بينما “حمد” قد تشمل الثناء والشكر معًا، خاصة في السياق الديني.
  • ثناء (Thanaa'): تعني المديح والإطراء، وهي قريبة جدًا من “مدح” و“حمد”، لكنها تركز بشكل أساسي على رفع مكانة المُثنى عليه بذكر صفاته الحسنة.

예시

1

الحمد لله على كل حال.

everyday

Praise be to God in all circumstances.

2

حَمِدَ القائدُ جنودَهُ على شجاعتهم.

formal

The commander praised his soldiers for their bravery.

3

اللهُمَّ لكَ الحمدُ كما ينبغي لجلال وجهكَ وعظيم سلطانك.

religious

O Allah, to You belongs all praise as befits the majesty of Your countenance and the greatness of Your authority.

4

كانت هذه رحلة موفقة، نحمد الله.

informal

It was a successful trip, we praise God.

자주 쓰는 조합

الحمد لله Praise be to God
حمد وشكر Praise and gratitude
حمد الله Praising God

자주 쓰는 구문

الحمد لله

Praise be to God

اللهم لك الحمد

O Allah, to You belongs all praise

حمدًا لله

Thanking God

자주 혼동되는 단어

حمد vs شكر

'Shukr' (gratitude) focuses more on acknowledging a favor received, while 'Hamd' (praise) often implies a deeper sense of lauding and glorifying.

حمد vs مدح

'Mad'h' (praise/laud) is specifically about extolling someone's virtues or achievements, often in a more descriptive way than 'Hamd'.

문법 패턴

حمدَ + اسم (شخص أو شيء) + على + (السبب) الحمدُ لـِ + اسم (غالباً الله) الحمدُ للهِ

How to Use It

📝

사용 참고사항

The phrase 'Alhamdulillah' is extremely common and can be used in almost any situation to express gratitude or contentment. When praising a person, ensure the context is appropriate as the word carries strong religious connotations.


⚠️

자주 하는 실수

Learners might overuse 'Hamd' when 'Shukr' (gratitude for a specific act) is more appropriate. Also, be careful not to use it in a secular context where it might sound overly religious.

Tips

💡

Use 'Alhamdulillah' Often

Incorporate 'Alhamdulillah' (Praise be to God) into your daily speech to express gratitude.

🌍

Ubiquitous Expression of Gratitude

'Alhamdulillah' is a fundamental expression in Arab and Muslim cultures, reflecting a deep sense of reliance on and thankfulness towards God.

📖

어원

The root H-M-D relates to praise and commendation. It's a fundamental word in Arabic, deeply ingrained in religious and cultural expressions.

🌍

문화적 맥락

Expressing 'Hamd', particularly 'Alhamdulillah', is a cornerstone of daily life and social interaction, reflecting Islamic values of acknowledging divine blessings and submitting to God's will.

🧠

암기 팁

Think of 'Hamd' as 'Handing out' praise, especially to God. It's a positive action of giving appreciation.

자주 묻는 질문

4 질문

المعنى الأساسي لكلمة "حمد" هو الثناء والشكر. غالبًا ما تُستخدم لشكر الله على نعمه، ولكن يمكن أن تعني أيضًا مدح شخص أو شيء لصفاته الجيدة.

يُستخدم تعبير "الحمد لله" في مناسبات كثيرة للتعبير عن الشكر والرضا. يُقال عند النجاح، عند سماع أخبار جيدة، وعند الشعور بالامتنان للنعم، وحتى في أوقات الشدة كشكل من أشكال الرضا بقضاء الله.

كلمتا "حمد" و"شكر" متشابهتان جدًا وتعنيان الامتنان. لكن "حمد" قد تحمل معنى أعمق للثناء والمديح، بينما "شكر" تركز بشكل أكبر على الاعتراف بالجميل الذي تم تقديمه.

نعم، يمكن استخدام كلمة "حمد" لوصف الثناء على شخص لفضائله أو إنجازاته، على الرغم من أن استخدامها الأكثر شيوعًا وقوة هو في سياق الشكر والثناء على الله.

셀프 테스트

fill blank

أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:

نقول ______ لله على نعمه الكثيرة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حمد

الفعل "نحمد" هو الشكل المناسب هنا للتعبير عن الثناء والشكر لله.

multiple choice

اختر المعنى الأقرب لكلمة "حمد" في سياق ديني:

ماذا تعني كلمة "حمد" عندما نقول "الحمد لله"؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: التعبير عن الشكر والثناء لله

"الحمد لله" هي عبارة شائعة جدًا تعبر عن الشكر والثناء لله على نعمه.

sentence building

أعد ترتيب الكلمات لتكوين جملة مفيدة:

صديقي / على / المساعدة / حمدته / مساعدته

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حمدته على مساعدة صديقي

الجملة الصحيحة هي "حمدته على مساعدة صديقي"، وتعني أنني شكرت صديقي على مساعدته.

🎉 점수: /3

Related Content

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!