A1 verb 중립 #2,000 가장 일반적인 1분 분량

خاف

khafa /xaːfa/

The verb 'khafa' is the primary way to express fear, anxiety, or reverence in Arabic.

30초 단어

  • Used to express fear or anxiety towards something.
  • Commonly followed by the preposition 'min'.
  • Essential verb for daily communication and religious expressions.

نظرة عامة

يُعد فعل 'خاف' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو فعل ثلاثي معتل الوسط (أجوف). يعبر عن حالة نفسية وشعورية عميقة تجاه مصدر خطر أو تهديد، سواء كان حقيقياً أو معنوياً.

أنماط الاستخدام

يتعدى الفعل غالباً بحرف الجر 'من' (خاف من الشيء). مثال: خاف الطفل من الظلام. في السياق الديني، يُستخدم 'خاف الله' بمعنى تقوى الله والخشية من عقابه، وهو تعبير يعكس الإيمان والالتزام الأخلاقي.

السياقات الشائعة

يُستخدم في سياقات متنوعة، من التعبير عن مخاوف الأطفال البسيطة (الخوف من الحيوانات أو الظلام) إلى السياقات الجادة مثل الخوف على المستقبل أو الخوف من الفشل. كما يُستخدم في الأدب والخطاب الديني لوصف الخشية والرهبة.

مقارنة مع كلمات مشابهة

هناك فرق بين 'خاف' و'رهب'. 'خاف' هو المصطلح العام والشائع لكل أنواع الخوف. أما 'رهب' فهي تعطي معنى الخوف الممزوج بالتعظيم والتقدير، وغالباً ما تُستخدم في سياقات دينية أو رسمية أكثر حدة من 'خاف'.

예시

1

خاف الطفل من الظلام.

everyday

The child was afraid of the dark.

2

يجب أن نخاف الله في أفعالنا.

formal

We must fear God in our actions.

자주 쓰는 조합

خاف من المجهول Afraid of the unknown
خاف على مستقبله Afraid for his future

자주 쓰는 구문

لا تخف

Do not be afraid

자주 혼동되는 단어

خاف vs رهب

While 'khafa' is general fear, 'rahiba' implies a sense of awe or deep reverence mixed with fear.

문법 패턴

خاف + من + اسم خاف + على + اسم خاف + أن + فعل مضارع

How to Use It

사용 참고사항

The verb is highly versatile and used across all levels of formality. It is essential to distinguish between fear of harm (negative) and fear of God (positive/piety). Always use 'min' to introduce the source of fear.


자주 하는 실수

Learners often forget the preposition 'min'. Another mistake is using the noun 'khawf' as a verb. Ensure you conjugate the verb correctly according to the subject.

Tips

💡

Mastering the preposition min

Always remember to pair 'khafa' with 'min' when mentioning the source of fear. It acts as the bridge between the subject and the object.

⚠️

Avoid confusing with nouns

Ensure you are using the verb form 'khafa' rather than the noun 'khawf' (fear) when you want to describe an action.

🌍

Religious connotations

In Islamic culture, 'khaf Allah' is a positive trait representing piety and mindfulness of God, not just simple terror.

어원

The root 'kh-w-f' is Semitic in origin. It appears in various forms across Arabic, Hebrew, and Aramaic, consistently relating to the concept of being afraid.

문화적 맥락

The concept of 'Khafw' (fear) is central to many Arabic proverbs and religious texts. It emphasizes the importance of caution and respect in life.

암기 팁

Think of the sound 'kha' as a sharp intake of breath when someone is scared. Connecting the sound to the feeling helps recall.

자주 묻는 질문

3 질문

نعم، يمكن أن يُستخدم الفعل متعدياً أحياناً في سياقات بلاغية، لكن الأكثر شيوعاً هو استخدامه مع حرف الجر 'من'.

الخوف (خاف) يكون عادةً تجاه خطر محدد أو موجود، بينما القلق (قلق) هو شعور بالتوتر وعدم الارتياح تجاه المستقبل أو أمور غير واضحة.

صيغة الأمر هي 'خَف'. تُستخدم للتحذير أو النصح، مثل 'خف الله في عملك'.

셀프 테스트

fill blank

خاف الولد ___ الكلب.

정답! 아쉬워요. 정답: من

الفعل خاف يتطلب حرف الجر 'من' لتحديد مصدر الخوف.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!