At the A1 level, 'قرأ' (Qara'a) is one of the first verbs you will encounter. It is used in its simplest forms to describe basic daily activities. You will learn how to say 'I read a book' (أنا أقرأ كتاباً) or 'He reads the lesson' (هو يقرأ الدرس). The focus at this stage is on the present tense (يقرأ) and the past tense (قرأ). You will also learn the imperative 'Iqra' (Read!) as a common classroom command. The goal is to recognize the word in simple sentences and understand its primary meaning of looking at text and understanding it. You will likely use it with simple nouns like 'book' (كتاب), 'story' (قصة), or 'name' (اسم). Pronunciation is key here—learning to distinguish the 'Qaf' and the 'Hamza' at the end is a major milestone for a beginner.
At the A2 level, you begin to use 'قرأ' in more varied contexts and with slightly more complex grammar. You will learn to conjugate it for all pronouns, including the dual (هما يقرآن) and the plural (نحن نقرأ). You will also start using it with different types of media, such as 'reading an email' (قرأ بريداً إلكترونياً) or 'reading a sign' (قرأ لوحة). At this stage, you might also encounter the verbal noun 'Qira'ah' (reading) as a hobby. You will be able to ask questions like 'What did you read yesterday?' and respond with simple details. You will also start to see the word in common public signs and instructions, helping you navigate an Arabic-speaking environment.
At the B1 level, 'قرأ' is used to discuss more abstract topics and interests. You will use it to describe your reading habits, favorite genres, and the act of reading for information versus reading for pleasure. You will become familiar with the active participle 'Qari' (reader) and the passive participle 'Maqru' (readable/read). You might start using the verb with prepositions to change its nuance, such as 'Qara'a an' (read about). You will also be expected to understand the word in the context of news headlines and short articles. At this level, you should be comfortable using the verb in the future tense and with modal verbs like 'must' (يجب أن أقرأ) or 'can' (أستطيع أن أقرأ).
At the B2 level, you will explore the metaphorical and idiomatic uses of 'قرأ'. You will learn expressions like 'reading between the lines' (قرأ ما بين السطور) and 'reading someone's thoughts' (قرأ أفكار شخص ما). You will also encounter the verb in more formal and academic texts, where it might refer to the analysis of data or the interpretation of complex documents. Your vocabulary will expand to include synonyms like 'Taala'a' (peruse) and 'Tasaffaha' (browse), and you will know when to use each based on the context. You will also be able to discuss the cultural and historical significance of the word, including its relationship to the Quran and the Arabic literary tradition.
At the C1 level, you will use 'قرأ' in the context of literary criticism and advanced academic research. You will be able to discuss different 'readings' (interpretations) of a text, using the plural noun 'Qira'at'. You will understand the nuances of the verb in classical Arabic poetry and prose, where it can imply deep contemplation or public proclamation. You will also be familiar with the 'Ten Qira'at' (the ten recognized schools of Quranic recitation), which is a major field of study in Islamic scholarship. Your use of the verb will be precise, and you will be able to use it in complex sentence structures, including conditional and hypothetical statements.
At the C2 level, you have a masterly command of 'قرأ' and all its derivatives. You can engage in high-level debates about the philosophy of reading and the evolution of the Arabic language. You understand the most obscure classical uses of the root Q-R-A and can use them to add rhetorical flair to your writing or speech. You can distinguish between the most subtle synonyms and use them to convey exact shades of meaning. Whether you are analyzing a medieval manuscript or a contemporary political manifesto, you use 'قرأ' as a tool for deep intellectual inquiry. You are also fully aware of the word's resonance in various Arabic dialects and can navigate between them effortlessly.

قرأ 30초 만에

  • A fundamental verb meaning 'to read'.
  • The root of the word 'Quran'.
  • Used for both silent reading and oral recitation.
  • Essential for daily life, education, and religion.

The Arabic verb قرأ (Qara'a) is one of the most foundational and culturally significant words in the Arabic language. At its most basic level, it means 'to read'—the act of looking at written or printed symbols and interpreting their meaning. However, in the context of Arabic linguistics and history, the word carries a depth that transcends simple literacy. It stems from the root Q-R-A, which fundamentally relates to the concept of 'gathering' or 'collecting.' When you read, you are essentially gathering letters to form words, and gathering words to form meaning. This linguistic root also gives us the word القرآن (Al-Qur'an), which literally means 'The Recitation' or 'The Reading.' Therefore, for an Arabic speaker, the act of reading is often linked to the preservation of knowledge and the oral tradition of recitation.

Daily Usage
In modern daily life, you will use this verb to describe reading a book, a newspaper, a text message, or a street sign. It is a 'Form I' verb, which means it follows the simplest triliteral pattern, making it one of the first verbs students learn in any Arabic curriculum.

أنا أقرأ كتاباً جديداً كل أسبوع.

Translation: I read a new book every week.

The word is used in various registers. In a formal setting, it might refer to the reading of a decree or a formal report. In a religious context, it specifically refers to the melodic recitation of scripture. In an educational context, it is the primary verb used by teachers when asking students to engage with a text. Because Arabic is a diglossic language, you will find qara'a used in Modern Standard Arabic (MSA), while various dialects might slightly alter the pronunciation (like 'ara' in Egyptian Arabic), but the core meaning remains universal across the Arab world.

Nuance of Gathering
Historically, the root also implied the gathering of water in a pool. This metaphor suggests that reading is like collecting drops of wisdom into a reservoir of the mind.

هل قرأت الرسالة التي أرسلتها لك؟

Translation: Did you read the message I sent you?

Understanding qara'a is the gateway to understanding the Arabic intellectual tradition. It is not just a mechanical skill; it is an act of discovery. Whether you are a beginner learning the alphabet or an advanced scholar analyzing classical poetry, this verb will be your constant companion. It is used to describe reading silently, reading aloud, and even 'reading' a situation or a person's face in more metaphorical contexts.

Using the verb قرأ (Qara'a) requires an understanding of its conjugation across different tenses and persons. As a 'Mahmuz' verb (a verb containing a Hamza), it has some specific spelling rules, particularly regarding where the Hamza sits on its 'seat' (the Alif). In the past tense, it follows the standard pattern: Qara'tu (I read), Qara'ta (You, masc. read), Qara'at (She read). In the present tense, it becomes Yaqra'u (He reads), Taqra'u (She/You read), and Aqra'u (I read).

Transitivity
The verb is transitive, meaning it usually takes a direct object (the thing being read). This object is placed in the accusative case (Mansub) in formal Arabic, often ending with a Fatha or Tanwin Fath.

يقرأ الطالبُ الدرسَ بتركيز.

Translation: The student reads the lesson with focus.

When using qara'a to mean 'studying' a subject, it is often followed by the preposition في (fi). For example, 'He is reading in the field of history' implies a deeper study than just reading a single book. However, for general reading, no preposition is needed between the verb and the noun. It is also important to note the difference between qara'a (to read) and darasa (to study). While they overlap, qara'a focuses on the act of consuming text, while darasa implies a more rigorous academic effort.

لقد قرأتُ عن هذا الموضوع في الجريدة.

Translation: I have read about this topic in the newspaper.

Advanced users can use the passive form quri'a (was read) to indicate that a text has been reviewed or announced. For example, 'The news was read' (Quri'at al-akhbar). This highlights the action rather than the reader. Additionally, the verb can be used with 'ala' (on/to) to mean reading something to someone else, such as a teacher reading to a student or a parent reading to a child.

The word قرأ (Qara'a) and its derivatives are ubiquitous in the Arab world. You will hear it in the classroom, where a teacher says 'Iqra' as-safha' (Read the page). You will hear it in the news, where the anchor is referred to as the 'Qari' al-akhbar' (News reader). You will hear it in the mosque, where the 'Qari' (Reciter) performs the Quranic verses with beautiful tajweed. It is a word that bridges the gap between the most mundane daily tasks and the most sacred spiritual practices.

In the Media
On television and radio, you'll often hear 'Sanakra'u lakum...' (We will read to you...), followed by a list of headlines or a weather report. It is the standard way to introduce information that is being relayed from a written source.

هل تحب أن تقرأ الروايات أم الكتب العلمية؟

Translation: Do you like to read novels or scientific books?

In social settings, asking someone 'What are you reading?' (Madha taqra'?) is a common conversation starter among the educated youth and intellectuals. In bookstores and libraries, signs will use the noun form 'Qira'ah' (Reading) to designate quiet areas. Even in the digital world, the button for 'Read more' on websites is usually 'Iqra' al-mazeed.' This makes the verb essential for navigating both physical and digital Arabic spaces.

يجب عليك أن تقرأ التعليمات قبل البدء.

Translation: You must read the instructions before starting.

Furthermore, the word appears in many idiomatic expressions. For instance, 'Qara'a al-fatiha' (Reading the opening chapter of the Quran) is a phrase used not just in prayer, but also to signify the sealing of a deal, a marriage proposal, or a funeral rite. Hearing this word often signals a transition from action to reflection or from speaking to listening.

For English speakers learning Arabic, the most common mistakes with قرأ (Qara'a) usually involve pronunciation, spelling of the Hamza, and confusing it with similar verbs. Because the verb ends in a Hamza, many learners forget to pronounce the distinct glottal stop at the end, making it sound like 'Qara' (which sounds like 'villages' in some contexts). It is crucial to 'cut' the sound at the end of the word to indicate the presence of the Hamza.

Spelling Errors
The Hamza changes its seat depending on the vowels around it. In 'Qara'a' (past), it sits on an Alif. In 'Yaqra'u' (present), it also sits on an Alif. But in 'Qari' (reader), it sits on a 'Ya' without dots (Ya' Hamza). Learners often struggle to remember these shifts.

خطأ: أنا قريت الكتاب. (Dialect usage in MSA context)

Correction: In Modern Standard Arabic, use 'Qara'tu' (قرأتُ) instead of the dialectal 'Qareit'.

Another mistake is the confusion between qara'a and darasa. If you say 'I read medicine at university,' it sounds like you just read a book about it once. To say you are a student of medicine, you must use adrusu (I study). Use qara'a for the physical act of reading a text, and darasa for the long-term process of learning a subject.

Preposition Pitfalls
Learners often try to add 'bi' (with) or 'li' (to) after the verb because of English influence ('I read to him'). In Arabic, you read the object directly, or use 'ala' (upon) to mean reading to someone.

خطأ: هو يقرأ في الكتاب. (Unless studying)

Correction: Simply say 'Yaqra'u al-kitaba' (He reads the book) for general reading.

Finally, watch out for the dual and plural forms. Arabic verbs change significantly when the subject is 'two people' or 'a group of women.' Forgetting these endings is a common hurdle for A2 and B1 level students.

While قرأ (Qara'a) is the general word for reading, Arabic offers a rich palette of synonyms that provide more specific meanings. Choosing the right word can elevate your speaking from basic to sophisticated. For instance, if you are reading something very carefully or studying it in depth, you might use the verb طالع (Taala'a). This word is often used for perusing, reviewing, or 'looking into' a matter.

Qara'a vs. Tala (تلا)
While qara'a is general, tala specifically means to recite, usually in a religious or poetic context. It implies a sequence, as in following one verse after another.

كان الإمام يتلو آيات من الذكر الحكيم.

Translation: The Imam was reciting verses from the Wise Remembrance (Quran).

If you are just flipping through a magazine or browsing a website, the verb تصفح (Tasaffaha) is more appropriate. It comes from the word 'Safha' (page) and literally means 'to page through.' This is the modern word used for 'browsing' the internet as well. Another alternative is استعرض (Ista'rada), which means to review or survey a text quickly.

Comparison Table
  • قرأ: General reading (any text).
  • طالع: Perusing/Studying (books, reports).
  • تصفح: Browsing/Flipping (magazines, websites).
  • تلا: Reciting (scripture, poetry).

أحب أن أتصفح الجريدة مع قهوة الصباح.

Translation: I like to browse the newspaper with my morning coffee.

In academic contexts, you might encounter فحص (Fahasa), meaning to examine or scrutinize a text, or حلل (Hallala), meaning to analyze. While these are not direct synonyms for 'read,' they describe the actions often performed while reading at a high level. Understanding these distinctions allows you to describe your interaction with text with much greater precision.

How Formal Is It?

격식체

"قرأ سعادة السفير البيان الختامي."

중립

"أقرأ كتاباً ممتعاً الآن."

비격식체

"قريت المسج اللي بعته؟"

Child friendly

"هيا نقرأ قصة جميلة معاً!"

속어

"أنا قاري اللعبة دي كويس."

재미있는 사실

The first word of the Quran revealed to Prophet Muhammad was 'Iqra' (Read/Recite), making this verb the cornerstone of Islamic civilization.

발음 가이드

UK /qa.ra.ʔa/
US /kɑː.rɑː.ʔɑː/
The stress is usually on the first syllable: QA-ra-a.
라임이 맞는 단어
بدأ (Bada'a) نشأ (Nasha'a) لجأ (Laja'a) خطأ (Khata'a) مرفأ (Marfa'a) مبدأ (Mabda'a) مخبأ (Makhba'a) هدأ (Hada'a)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'q' as a 'k'.
  • Omitting the final hamza (glottal stop).
  • Stretching the vowels too long.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize the root letters.

쓰기 2/5

The hamza seat changes can be tricky.

말하기 2/5

The 'Qaf' and final 'Hamza' require practice.

듣기 1/5

Distinct sound, easy to hear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

كتاب (Book) أنا (I) هو (He) مدرسة (School) درس (Lesson)

다음에 배울 것

كتب (To write) فهم (To understand) تكلم (To speak) سمع (To hear) حفظ (To memorize)

고급

تلا (Recite) طالع (Peruse) استقرأ (Deduce) نقد (Criticize) فسر (Explain)

알아야 할 문법

The Hamza at the end of a verb (Mahmuz al-Lam).

قرأ، يقرأ، اقرأ

The Accusative case for the direct object.

قرأتُ الكتابَ (Al-Kitaba)

The use of 'an' with the present tense.

أريد أن أقرأ (An Aqra'a)

Conjugation of Form I verbs.

أنا قرأتُ، نحن قرأنا

The formation of the active participle.

قارئ (Qari')

수준별 예문

1

أنا أقرأ كتاباً.

I am reading a book.

Present tense, 1st person singular.

1

هل قرأتَ الصحيفة اليوم؟

Did you read the newspaper today?

Past tense, 2nd person masculine singular.

1

أحب أن أقرأ عن تاريخ العرب.

I like to read about Arab history.

Subjunctive mood after 'an'.

1

يجب عليك أن تقرأ ما بين السطور لتفهم المعنى.

You must read between the lines to understand the meaning.

Idiomatic expression.

1

تعددت القراءات السياسية لهذا الحدث الكبير.

There were many political readings (interpretations) of this major event.

Plural noun 'Qira'at' used as 'interpretations'.

1

استقرأ الباحث النتائج من خلال البيانات المتاحة.

The researcher deduced the results through the available data.

Form X verb 'Istaqra'a' meaning to deduce or infer.

자주 쓰는 조합

قرأ بتمعن
قرأ بصوت عال
قرأ في التاريخ
قرأ أفكاره
قرأ الفاتحة
قرأ التعليمات
قرأ المستقبل
قرأ ما بين السطور
قرأ بطلاقة
قرأ الوجوه

자주 쓰는 구문

ماذا تقرأ؟

— A standard question to ask what someone is currently reading.

ماذا تقرأ هذه الأيام؟

قرأتُ أن...

— Used to report information found in a text.

قرأتُ أن الجو سيكون مشمساً.

اقرأ المزيد

— The standard 'Read more' button on websites.

اضغط هنا لتقرأ المزيد.

حب القراءة

— Refers to the hobby or passion for reading.

غرس والدي فيّ حب القراءة.

قراءة ممتعة

— Wishing someone an enjoyable reading experience.

أتمنى لك قراءة ممتعة!

أعد القراءة

— A command to read something again.

أعد قراءة الفقرة الأخيرة.

سهل القراءة

— Describing a text that is easy to understand.

هذا الكتاب سهل القراءة.

صعب القراءة

— Describing a text that is hard to decipher.

خطه صعب القراءة.

جلس يقرأ

— Describing someone settling down to read.

جلس يقرأ في الحديقة.

بدأ يقرأ

— Indicating the start of the reading action.

بدأ يقرأ القصة لأطفاله.

자주 혼동되는 단어

قرأ vs درس

Means 'to study' (long term), while 'qara'a' is the act of reading text.

قرأ vs رأى

Means 'to see'. You see a person, but you read a book.

قرأ vs قال

Means 'to say'. Sometimes people say 'he said' when they mean 'he read it aloud'.

관용어 및 표현

"قرأ ما بين السطور"

— To understand the hidden or implied meaning.

السياسي الذكي يقرأ ما بين السطور.

Formal/Neutral
"كتاب مفتوح"

— To be very easy to understand or read (of a person).

أخي كتاب مفتوح، أعرف ما يفكر فيه.

Informal
"قرأ عليه السلام"

— To say goodbye or to consider something finished/dead.

إذا لم نهتم بالبيئة، فاقرأ على الأرض السلام.

Literary
"قرأ الفاتحة على..."

— To finalize an agreement or to mourn something lost.

قرأنا الفاتحة على المشروع القديم.

Cultural
"قرأ الغيب"

— To try to predict the future (often used skeptically).

لا أحد يستطيع أن يقرأ الغيب.

Neutral
"قرأ له حساباً"

— To take someone seriously or to fear/respect them.

كان الجميع يقرأ له ألف حساب.

Formal
"قرأ الكف"

— Palmistry or fortune telling.

هي تدعي أنها تقرأ الكف.

Informal
"قرأ الفنجان"

— Tasseography (reading coffee grounds).

تحب جدتي أن تقرأ الفنجان.

Informal
"قرأ المشهد"

— To analyze a situation or political landscape.

يجب أن نقرأ المشهد السياسي جيداً.

Formal
"قرأ أفكاره"

— To know exactly what someone is thinking.

كأنك قرأت أفكاري!

Neutral

혼동하기 쉬운

قرأ vs قارة

Sounds similar.

Qara (with long a) means 'continent'. Qara'a is the verb 'to read'.

أفريقيا قارة كبيرة.

قرأ vs قرى

Plural of village.

Qura means 'villages'. Qara'a has the hamza at the end.

هذه قرى جميلة.

قرأ vs قراء

Plural of reader.

Qurra' is the plural noun, while Qara'a is the singular verb.

هؤلاء قراء ممتازون.

قرأ vs كرأ

Non-existent but sounds like 'K' version.

Arabic is sensitive to 'Q' vs 'K'. 'Kara' is not a common root for reading.

N/A

قرأ vs قرح

Similar root letters.

Qaraha means 'to wound' or 'ulcer'. Very different meaning.

لديه قرحة في المعدة.

문장 패턴

A1

Subject + Verb + Object

أنا أقرأ كتاباً.

A1

Verb + Subject + Object

يقرأ الولد القصة.

A2

Negative + Verb

أنا لم أقرأ الصحيفة.

A2

Question Word + Verb

ماذا تقرأ؟

B1

Verb + Preposition + Subject

قرأتُ عن السفر.

B1

Modal + Verb

يجب أن تقرأ.

B2

Conditional + Verb

إذا قرأتَ ستفهم.

C1

Passive Voice

قُرئ البيان في الإذاعة.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely High

자주 하는 실수
  • أنا قريت الكتاب (in MSA) أنا قرأتُ الكتاب

    'Qareit' is dialect. In formal Arabic, you must use the 'a' vowel: 'Qara'tu'.

  • هو يقرأ في القصة هو يقرأ القصة

    You don't need the preposition 'fi' (in) for general reading of a book.

  • القارء القارئ

    The hamza seat is wrong. After a kasra, the hamza sits on a dotless Ya.

  • أريد قرأ أريد أن أقرأ

    You need 'an' (to) between two verbs in Arabic.

  • قرأتُ الدرسَ (meaning studied) درستُ الدرسَ

    If you mean you studied and learned it, 'darastu' is better than 'qara'tu'.

Hamza Seats

Remember that the Hamza in 'Qara'a' changes its seat based on grammar. It's on Alif in the verb, but on a 'Ya' in 'Qari' (Reader).

The Deep Qaf

Practice the 'Qaf' sound by touching the back of your tongue to the soft palate. It should sound deeper than a 'K'.

Expand with Synonyms

Once you master 'Qara'a', try using 'Tasaffaha' for browsing to sound more like a native speaker.

The Quran Connection

Knowing that 'Quran' comes from this root helps you remember the word's importance in Arabic culture.

Don't forget the dots

In 'Qira'ah' (reading), the 'Ta Marbuta' at the end needs its two dots. Don't confuse it with 'Ha'.

Read Aloud

Arabic is a phonetic language. Reading aloud (Qira'ah Jahriyah) helps you master the flow and pronunciation.

Daily Labels

Try to 'Qara'a' labels on food items or signs when you are in an Arabic-speaking environment.

Study vs Read

Use 'Darasa' for your major at university and 'Qara'a' for the books you read for that major.

The 'Q' Sound

Associate the 'Q' in Qara'a with 'Quest'—reading is a quest for knowledge.

Ask Questions

Use 'Madha taqra'?' as an easy way to start a conversation with Arabic speakers.

암기하기

기억법

Think of a 'QUARRY' where you 'GATHER' stones. In Arabic, 'Qara'a' is gathering letters to make sense.

시각적 연상

Imagine an eye looking at a page and the letters jumping into a basket (the mind).

Word Web

Book Library Eyes Knowledge Recitation Student Newspaper Letters

챌린지

Try to find three things in your room with Arabic text and 'Qara'a' them aloud today.

어원

From the Semitic root Q-R-', which is shared with Hebrew 'qara'. It originally meant to call out, proclaim, or gather.

원래 의미: To gather or collect (letters/words/people).

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

Always show respect when the verb is used in the context of 'reading' the Quran.

In English, 'read' is very broad. In Arabic, be careful to distinguish between reading and reciting (tala).

Surah Al-Alaq (The first revelation) Al-Mutanabbi's poetry about books being the best companions. The 'Ten Qira'at' of the Quran.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a Library

  • أين يمكنني القراءة؟
  • هل قرأت هذا الكتاب؟
  • أحب القراءة هنا.
  • ممنوع الكلام أثناء القراءة.

At School

  • اقرأ الصفحة التالية.
  • من يريد أن يقرأ؟
  • قرأتُ الدرس جيداً.
  • القراءة مفيدة جداً.

At Home

  • اقرأ لي قصة.
  • هل قرأت الرسالة؟
  • أنا أقرأ الآن.
  • لا تقرأ في الظلام.

On the Street

  • هل يمكنك قراءة هذه اللوحة؟
  • قرأتُ الإعلان.
  • لا أستطيع قراءة الخط.
  • اقرأ التعليمات أولاً.

In a Mosque

  • يقرأ الإمام القرآن.
  • ما أجمل هذه القراءة!
  • تعلمتُ القراءة الصحيحة.
  • هل قرأت سورة الكهف؟

대화 시작하기

"ما هو آخر كتاب قرأته؟"

"هل تفضل القراءة الورقية أم الإلكترونية؟"

"كم ساعة تقرأ في اليوم؟"

"هل تحب أن تقرأ بصوت عالٍ؟"

"ماذا قرأت عن هذا الموضوع؟"

일기 주제

اكتب عن كتاب قرأته وغير حياتك.

لماذا تعتبر القراءة مهمة في نظرك؟

صف شعورك عندما تقرأ قصة خيالية.

ما هي المواضيع التي تحب أن تقرأ عنها؟

تحدث عن شخص شجعك على القراءة.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is used in almost all dialects, though the 'Qaf' is often pronounced as a glottal stop in cities like Cairo or Beirut, sounding like 'Ara'.

'Qara'a' is general for any text. 'Tala' is specific to reciting holy books or poetry in a rhythmic way.

You say 'Qara'tu' (قرأتُ).

No, in the active participle 'Reader', it is 'Qari' (قارئ) where it sits on a dotless Ya.

Yes, in the context of 'reading a subject' (قرأ الطب), but 'darasa' is more common for formal education.

It is 'Iqra' (اقرأ), which is the imperative form of 'Qara'a'.

'Iqra' al-mazeed' (اقرأ المزيد).

No, it is a 'Mahmuz' verb because it contains a hamza, but it is considered a sound (Sahih) verb in its conjugation pattern.

Yes, 'Qara'a wajhahu' (He read his face) is a common metaphorical use.

It is 'Qira'ah' (قراءة).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'قرأ' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He reads the newspaper every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the imperative form of 'read' for a group of people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'قراءة' in a sentence about your hobbies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I want to read about history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the word 'قارئ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Did you read the instructions?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'تصفح' in a sentence about the internet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The news was read on the radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with the idiom 'قرأ ما بين السطور'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She reads a story to her son.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the present tense conjugation for 'We'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Reading nourishes the mind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'استقرأ' in a scientific context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I haven't read this book yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'reciting' the Quran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please read the first page.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'مقروء' to describe a text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What are you reading now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'طالع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read a book' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'What are you reading?' to a male friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Read the lesson' to a student.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'I like reading'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read the news today'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Have you read this story?' to a female.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We are reading together'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read about this in a book'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The reader is famous'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I enjoy browsing magazines'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'You should read more'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I can read Arabic well'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is reciting the Quran'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use the idiom 'Read between the lines'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read your mind'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This book is easy to read'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Who is your favorite author?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read it in the newspaper'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's read the instructions'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Reading is my hobby'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: 'أنا أقرأ الآن.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the tense: 'قرأتُ الكتابَ.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the subject: 'هي تقرأ القصة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'يقرأ الولد الدرس.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'اقرأ الصفحة الخامسة.' Which page?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'هل تحب القراءة؟' What is the question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'القارئ صوته جميل.' What is beautiful?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'تصفحتُ الجريدة بسرعة.' How did they read?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'يجب أن تقرأ بتمعن.' How should you read?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'قرأنا الفاتحة.' What did they read?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'الكتب مقروءة بكثرة.' Are books read much?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'أنا لا أقرأ في الليل.' When does he not read?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'أخي يقرأ لي.' Who is reading?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'هذه قراءة صحيحة.' Is the reading correct?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'طالع الطالب المرجع.' What did the student do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!