A 'nazeel' is a guest or resident, typically staying temporarily in a hotel or similar establishment.
30초 단어
- A guest staying temporarily, especially in a hotel.
- Implies a period of residence, often paid.
- Used for hotels, hospitals, and temporary stays.
Overview
كلمة “نزيل” في اللغة العربية تشير إلى الشخص الذي يقيم في مكان معين لفترة من الوقت، وغالبًا ما يكون ذلك مقابل خدمة أو إقامة. الاستخدام الأكثر شيوعًا لها هو في سياق الفنادق، حيث يُطلق على الشخص الذي يحجز غرفة للإقامة اسم “نزيل”. كما يمكن استخدامها للإشارة إلى المقيم في أي مكان آخر مثل المستشفيات أو حتى المنازل التي تستضيف ضيوفًا لفترة.
تُستخدم كلمة “نزيل” عادةً للإشارة إلى شخص يتلقى خدمة الإقامة. في الفنادق، يُقال “نزلاء الفندق”. في المستشفيات، يُقال “نزلاء المستشفى” أو “مرضى”. يمكن أن تُستخدم أيضًا في سياق أوسع للإشارة إلى أي شخص يقيم في مكان ليس ملكه بشكل دائم، مثل الضيف الذي يبقى لفترة طويلة. غالبًا ما تأتي مع حرف الجر “في” أو “بـ”، مثل “نزيل في فندق” أو “نزيل بفندق”.
السياق الأكثر شيوعًا هو قطاع الضيافة والفنادق. “استقبل الفندق عددًا كبيرًا من النُزلاء خلال موسم العطلات.” سياق آخر هو المستشفيات والمراكز الصحية. “تُجرى فحوصات دورية لجميع نُزلاء دار رعاية المسنين.” يمكن أن تظهر أيضًا في سياقات أقل شيوعًا مثل الإقامة المؤقتة لدى الأقارب أو في أماكن الإيواء. “كان ضيفًا عزيزًا ونزيلاً خفيفًا على الجميع.”
كلمة “ضيف” تشبه “نزيل”، لكن “ضيف” قد لا تتضمن بالضرورة إقامة طويلة أو دفع مقابل. يمكن أن يكون الضيف شخصًا يأتي لزيارة قصيرة. كلمة “مُقيم” تشير إلى شخص يعيش في مكان بشكل دائم أو لفترة طويلة جدًا، وغالبًا ما يكون له عنوان ثابت. “نزيل” تحمل معنى الإقامة المؤقتة، وغالبًا ما تكون مقابل خدمة أو في مؤسسة. كلمة “ساكن” تشير إلى شخص يعيش في منزل أو شقة بشكل دائم، وله علاقة مباشرة بالمكان.
الفرق الرئيسي يكمن في مدة الإقامة وطبيعة العلاقة بالمكان.
- نزيل: إقامة مؤقتة، غالبًا في فندق/مستشفى، قد تكون مقابل خدمة.
- ضيف: إقامة مؤقتة أو زيارة، لا يشترط دفع مقابل أو إقامة طويلة.
- مقيم: إقامة طويلة، قد تكون دائمة أو شبه دائمة.
- ساكن: إقامة دائمة في مسكن.
예시
يجب على كل نزيل في الفندق احترام قواعد الإقامة.
everydayEvery hotel guest must respect the accommodation rules.
تسعى إدارة المستشفى لتقديم أفضل رعاية لجميع النُزلاء.
formalThe hospital administration strives to provide the best care for all residents/patients.
كان نزيلاً خفيفًا ولم يسبب أي إزعاج خلال إقامته.
informalHe was an easy guest and didn't cause any trouble during his stay.
تتطلب سياسات الفندق تسجيل بيانات جميع النُزلاء عند الوصول.
academicHotel policies require registering the data of all guests upon arrival.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
تسجيل النزلاء
Guest registration
خدمة الغرف للنزلاء
Room service for guests
حقوق النزيل
Guest rights
자주 혼동되는 단어
'Dhaif' (guest) is broader and can refer to someone visiting for a short time without necessarily staying overnight or paying. 'Nazeel' specifically implies an overnight stay, often in a commercial establishment like a hotel.
'Muqeem' (resident) usually refers to someone living in a place for a longer duration, potentially permanently, or having official residency status. 'Nazeel' is typically for temporary stays.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'nazeel' is quite common in formal and semi-formal Arabic, particularly within the hospitality and healthcare sectors. While it can be understood in informal conversation, terms like 'dhayf' might be preferred for casual guest mentions. It carries a connotation of being accommodated, often in exchange for payment or as part of a service.
자주 하는 실수
A common mistake is using 'nazeel' for someone who lives in a place permanently, like a homeowner or a long-term tenant. For permanent dwellers, 'saakin' or 'muqeem' are more appropriate. Also, ensure correct pluralization ('nuzalaa' or 'nuzul').
Tips
Understand 'Nazeel' as a Hotel Guest
Think of 'nazeel' primarily when referring to someone staying at a hotel. It's the standard term for a hotel guest.
Distinguish from Permanent Residents
Avoid using 'nazeel' for someone who permanently lives in a house or apartment; use 'saakin' (resident) or 'muqeem' (resident/dweller) instead.
Hospitality Context
The term 'nazeel' is deeply rooted in the concept of hospitality, especially in commercial establishments offering accommodation.
어원
The word 'nazeel' comes from the Arabic root ن-ز-ل (n-z-l), which relates to descending, lodging, or stopping at a place. This root is also found in words like 'manzil' ( منزل - منزل) meaning a dwelling or stop.
문화적 맥락
In Arab cultures, hospitality is highly valued. While 'nazeel' refers to a guest, the underlying cultural expectation is often for hosts to be generous and welcoming, even when the guest is paying for services.
암기 팁
Imagine a 'Nazi' (sounds like Nazeel) meticulously checking into a hotel, requiring a room for his stay. He is the hotel's 'nazeel'.
자주 묻는 질문
4 질문النزيل هو الشخص الذي يقيم في مكان مثل الفندق لفترة، وغالبًا ما يكون ذلك مقابل خدمة أو مال. أما الضيف فقد يكون مجرد زائر لفترة قصيرة ولا يشترط إقامته أو دفع مقابل.
نعم، يمكن استخدام "نزيل" لوصف المريض المقيم في المستشفى، خاصة في سياقات رسمية أو عند الحديث عن الإقامة والرعاية المقدمة.
كلمة "نزيل" تعتبر كلمة فصيحة ورسمية إلى حد ما، وتُستخدم بكثرة في قطاع الفنادق والمستشفيات والإعلام. يمكن فهمها واستخدامها في سياقات مختلفة.
جمع كلمة "نزيل" هو "نُزلاء" (بضم النون والزاي) أو "نُزُل" (بضم النون والزاي).
셀프 테스트
كل ___ في الفندق مسؤول عن الحفاظ على نظافة غرفته.
الكلمة الأنسب هنا لوصف شخص يقيم في فندق هي "نزيل".
وصل عدد النُزلاء في المنتجع إلى ذروته هذا الصيف.
في سياق المنتجع، تشير كلمة "النُزلاء" إلى الأشخاص الذين يقيمون فيه كعملاء.
الفندق / على / كان / النزلاء / راضيًا / عن / الخدمة
هذه الجملة هي الوحيدة التي تستخدم الكلمات بشكل صحيح نحوياً ومعنوياً.
점수: /3
Summary
A 'nazeel' is a guest or resident, typically staying temporarily in a hotel or similar establishment.
- A guest staying temporarily, especially in a hotel.
- Implies a period of residence, often paid.
- Used for hotels, hospitals, and temporary stays.
Understand 'Nazeel' as a Hotel Guest
Think of 'nazeel' primarily when referring to someone staying at a hotel. It's the standard term for a hotel guest.
Distinguish from Permanent Residents
Avoid using 'nazeel' for someone who permanently lives in a house or apartment; use 'saakin' (resident) or 'muqeem' (resident/dweller) instead.
Hospitality Context
The term 'nazeel' is deeply rooted in the concept of hospitality, especially in commercial establishments offering accommodation.
예시
4 / 4يجب على كل نزيل في الفندق احترام قواعد الإقامة.
Every hotel guest must respect the accommodation rules.
تسعى إدارة المستشفى لتقديم أفضل رعاية لجميع النُزلاء.
The hospital administration strives to provide the best care for all residents/patients.
كان نزيلاً خفيفًا ولم يسبب أي إزعاج خلال إقامته.
He was an easy guest and didn't cause any trouble during his stay.
تتطلب سياسات الفندق تسجيل بيانات جميع النُزلاء عند الوصول.
Hotel policies require registering the data of all guests upon arrival.
Related Content
관련 어휘
A person who is invited to visit someone's home or attend a...
إقامةThe act of staying in a place, or the place where one lives...
فندقAn establishment providing accommodation, meals, and other s...
مسافرA person who is traveling or who often travels, typically us...
مستشفىA place where sick or injured people are given medical or su...
travel 관련 단어
عاد
A1전에 있던 장소로 되돌아간다는 뜻이에요.
عَادَ
A1전에 있던 장소로 되돌아가는 것을 의미하는 동사예요.
أعود
A1전에 있던 곳으로 돌아가는 것을 의미하는 동사예요.
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2길이나 국경처럼 어떤 경계의 이쪽에서 저쪽으로 넘어가는 거야.
عمرة
A2종교적인 이유로 메카에 가는 특별하고 짧은 순례를 말해요. 하지(대순례)와는 달라요.
عودة
A1처음 시작했던 곳으로 되돌아오는 동작을 묘사해요. 여행 후에 집으로 돌아오는 것처럼요.
إِجَازَة
B1휴가는 쉬거나 즐기기 위해 일이나 학교에서 쉬는 시간이에요. 휴일 여행과 같아요!
أغادر
A1어떤 장소를 떠나는 것을 의미하는 동사예요.
إقلاع
A2'이클라아'는 비행기가 이륙하여 날기 시작하는 것을 말합니다.