A2 verb 5분 분량

يَصُبّ

yasubb

You'll often hear يَصُبّ (yaṣubb) when talking about liquids moving from one place to another, especially if it's a strong, continuous flow. Think of pouring water from a pitcher or a river flowing quickly. It's a very common verb to describe this kind of action.

When you want to say 'to pour' in Arabic, you use the verb يَصُبّ (yaṣubb). This verb describes the action of a liquid flowing out steadily and rapidly, like pouring water from a bottle or a river flowing into the sea. You can use it in various contexts, whether you're talking about someone pouring a drink or something flowing naturally. For example, you might say "هو يَصُبّ الماء" (He pours the water) or "النهر يَصُبّ في البحر" (The river flows into the sea). It's a useful verb for describing the movement of liquids.

When talking about liquids, يَصُبّ means 'to pour' or 'to flow steadily and rapidly.' Think of pouring water from a pitcher or a river flowing strongly.

You might use it to describe rain falling heavily, like 'The rain is pouring down.' It's often used for things that flow in a continuous, strong stream.

For example, you could say: صَبَّ الشاي في الكوب. (He poured the tea into the cup.) Or: يَصُبُّ النهر في البحر. (The river flows into the sea.)

It emphasizes the continuous and often forceful movement of a liquid.

When discussing liquids, particularly water, you'll often encounter the verb يَصُبّ (yaṣubb). It means 'to pour' or 'to flow rapidly in a steady stream.' Imagine a waterfall or someone pouring tea into a cup; that's the action يَصُبّ describes. It implies a continuous, directed movement of liquid. You might also hear it in the context of rain falling heavily. For example, إذا صَبَّ المَطَر (idha ṣabba al-maṭar) means 'if the rain pours.' So, remember يَصُبّ for any scenario involving a steady, rapid flow of liquid.

§ What 'يَصُبّ' Means

The Arabic verb يَصُبّ (yasubb) is a really useful word to know, especially for everyday conversations. At its core, it means 'to pour' or 'to flow rapidly in a steady stream'. Think about pouring water into a glass, or a river flowing. That's exactly what this verb describes. It's not just about liquids; you can also use it for things that behave like liquids, like sand or even light in some contexts, though we'll focus on liquids first.

DEFINITION
To pour; flow rapidly in a steady stream.

This verb is quite common, so mastering it will significantly boost your ability to express yourself in Arabic. It's a regular verb in form I, which means its conjugation patterns are straightforward once you learn the basics. We'll explore some common scenarios where you'd hear or use يَصُبّ.

§ When to Use 'يَصُبّ'

People use يَصُبّ in many daily situations. Here are some of the most common ones:

  • Pouring drinks: This is probably the most frequent use. Whether it's pouring tea, coffee, water, or juice, يَصُبّ is the verb you'll use.
  • Pouring ingredients in cooking: When you're adding liquid ingredients like oil or milk to a dish, you're 'pouring' them.
  • Water flowing: If you're talking about a stream, a river, or even water from a tap, يَصُبّ describes its movement.
  • Rain falling heavily: When it's 'pouring down' rain, this verb can be used to describe the intensity.

§ Examples of 'يَصُبّ' in Action

Let's look at some practical examples to help you understand how to use يَصُبّ in sentences.

هو يَصُبّ الشاي في الكوب.

This means: He pours the tea into the cup.

النهر يَصُبّ في البحر.

This means: The river flows into the sea.

إنها تَصُبّ الماء في الإبريق.

This means: She pours the water into the pitcher. (Notice how the verb changes slightly for 'she' - تَصُبّ)

الزيت يَصُبّ ببطء.

This means: The oil pours slowly. (Here, the focus is on the oil itself flowing.)

As you can see, the core meaning remains constant: a steady, often rapid, movement of liquid. Pay attention to the subject of the verb to ensure you're using the correct conjugation. For A2 learners, focusing on the basic present tense conjugations for 'he', 'she', 'I', and 'we' will be extremely beneficial.

§ Related Words and Phrases

While يَصُبّ is the main verb, it's good to be aware of related words or phrases that might come up:

  • صبّ (ṣabba): This is the past tense form of the verb, meaning 'poured'.
  • صَبَابَة (ṣabābah): This is a noun derived from the verb, meaning 'act of pouring' or 'a pouring'. Less common in daily talk than the verb itself, but good to recognize.
  • مَصَبّ (maṣabb): This noun refers to a 'mouth' or 'estuary' where a river flows into a larger body of water.

Understanding يَصُبّ is a stepping stone to understanding more complex sentences and becoming more fluent in Arabic. Keep practicing with these examples, and try to create your own sentences. The more you use it, the more natural it will become!

Alright, let's talk about the Arabic verb "يَصُبّ" (yaṣubb), which means 'to pour' or 'to flow rapidly in a steady stream'. This isn't just a word you'll find in textbooks; it's something you'll hear and use often in everyday situations. Understanding how and where to use it will really help you sound more natural when you speak Arabic.

§ Basic Meaning and Usage

DEFINITION
To pour; flow rapidly in a steady stream.

Think of "يَصُبّ" when you're talking about liquids moving from one place to another, especially when it's a deliberate action like pouring a drink, or a natural process like rain falling heavily.

هو يَصُبّ القهوة في الفنجان.

  • He is pouring the coffee into the cup.

المطر يَصُبّ بغزارة.

  • The rain is pouring heavily.

§ At Work

Even in a professional setting, you'll find uses for "يَصُبّ". Think about preparing drinks for colleagues or even in more figurative ways.

هل يمكنك أن تَصُبّ لي بعض الماء من فضلك؟

  • Can you pour me some water please?

In some contexts, you might even hear it used metaphorically, though this is less common at A2 level. For example, 'صبّ اهتمامه' (ṣabba ihtimāmahū) means 'to pour his attention' or 'to focus his attention'.

§ At School

In a school setting, especially in science classes or when discussing daily routines, "يَصُبّ" comes in handy.

الطالب يَصُبّ السائل في الأنبوب.

  • The student is pouring the liquid into the tube.

المعلم طلب من الطلاب أن يَصُبّوا الماء في الكؤوس.

  • The teacher asked the students to pour water into the cups.

§ In the News

News reports often describe events with action verbs. When it comes to natural phenomena or large-scale movements of liquids, "يَصُبّ" is frequently used.

النهر يَصُبّ في البحر.

  • The river flows into the sea.

الأمطار الغزيرة صَبَّتْ على المنطقة لعدة ساعات.

  • Heavy rains poured over the region for several hours.

§ Common Phrases and Variations

You'll also hear "يَصُبّ" in various common phrases:

  • يَصُبّ الزيت على النار (yaṣubb az-zayt ‘alā an-nār): Literally 'to pour oil on the fire,' meaning to make a bad situation worse.

    لا تَصُبّ الزيت على النار.

    • Don't pour oil on the fire (don't make things worse).

  • يَصُبّ العرق (yaṣubb al-‘araq): To pour sweat, meaning to sweat heavily.

    كان يَصُبّ العرق بعد الجري.

    • He was pouring sweat after running.

By actively listening for and trying to use "يَصُبّ" in these different contexts, you'll solidify your understanding and make it a natural part of your Arabic vocabulary. Keep practicing!

재미있는 사실

The root ص-ب-ب (ṣ-b-b) is found in many Semitic languages with similar meanings related to pouring or flowing.

수준별 예문

1

يَصُبّ الماء في الكوب.

He pours the water into the cup.

Verb 'يَصُبّ' (yasubb) in the present tense, third person masculine singular. Subject 'الماء' (al-mā') is water. Object 'الكوب' (al-kuwb) is cup.

2

يَصُبّ العصير في الكأس.

She pours the juice into the glass.

Verb 'يَصُبّ' (yasubb) in the present tense, third person feminine singular (implicitly referring to 'هي' - she). Subject 'العصير' (al-ʿaṣīr) is juice. Object 'الكأس' (al-kaʾs) is glass.

3

الدّموع تصُبّ من عينيها.

Tears pour from her eyes.

Verb 'تَصُبّ' (tasubb) in the present tense, third person feminine singular. Subject 'الدّموع' (ad-dumūʿ) is tears. 'من عينيها' (min ʿaynayhā) means from her eyes.

4

يَصُبّ المطر بغزارة.

The rain pours heavily.

Verb 'يَصُبّ' (yasubb) in the present tense, third person masculine singular. Subject 'المطر' (al-maṭar) is rain. 'بغزارة' (bi-ġazārah) means heavily.

5

يَصُبّ الشاي الساخن.

He pours the hot tea.

Verb 'يَصُبّ' (yasubb) in the present tense, third person masculine singular. Subject is implied 'هو' (he). Object 'الشاي الساخن' (ash-shāy as-sākhin) is hot tea.

6

تَصُبّ الرمل في الصندوق.

She pours the sand into the box.

Verb 'تَصُبّ' (tasubb) in the present tense, third person feminine singular. Subject is implied 'هي' (she). Object 'الرمل' (ar-raml) is sand. 'في الصندوق' (fī aṣ-ṣundūq) means into the box.

7

لا تَصُبّ الزيت على النار.

Don't pour oil on the fire.

Negative imperative using 'لا' (lā) and the verb 'تَصُبّ' (tasubb) in the second person masculine singular. Object 'الزيت' (az-zayt) is oil. 'على النار' (ʿalā an-nār) means on the fire.

8

يَصُبّ العرق من جبينه.

Sweat pours from his forehead.

Verb 'يَصُبّ' (yasubb) in the present tense, third person masculine singular. Subject 'العرق' (al-ʿaraq) is sweat. 'من جبينه' (min jabīnihi) means from his forehead.

1

يَصُبُّ النادلُ الشايَ في الكوبِ بحذرٍ.

The waiter pours the tea into the cup carefully.

Verb 'يَصُبُّ' (to pour) in the present tense, masculine singular. Noun 'النادل' (the waiter) is the subject.

2

تصُبُّ الأمُّ الحليبَ لطفلها.

The mother pours milk for her child.

Verb 'تصُبُّ' (to pour) in the present tense, feminine singular. Noun 'الأمُّ' (the mother) is the subject.

3

يَصُبُّ النهرُ في البحرِ.

The river flows into the sea.

Verb 'يَصُبُّ' (to flow) in the present tense, masculine singular. Noun 'النهرُ' (the river) is the subject.

4

يجب أن تصب الماء ببطء لئلا يتناثر.

You should pour the water slowly so it doesn't splash.

Verb 'تصب' (to pour) in the jussive mood after 'أن' (that/to). 'الماء' (the water) is the object.

5

كان المطر يصب بغزارة طوال الليل.

The rain was pouring heavily all night.

Verb 'يصب' (to pour) in the imperfect tense, masculine singular. 'المطر' (the rain) is the subject. 'بغزارة' (heavily) is an adverb.

6

يصب العرق من جبينه بعد التمرين.

Sweat pours from his forehead after exercise.

Verb 'يصب' (to pour) in the present tense, masculine singular. 'العرق' (the sweat) is the subject.

7

عندما تشعر بالحرارة، صب بعض الماء البارد على يديك.

When you feel hot, pour some cold water on your hands.

Verb 'صب' (pour) in the imperative mood, masculine singular. 'الماء' (the water) is the object.

8

يصب الزيت في المحرك بانتظام للحفاظ عليه.

Oil is poured into the engine regularly to maintain it.

Verb 'يصب' (to be poured) in the passive voice, present tense, masculine singular. 'الزيت' (the oil) is the subject (literally, the one being poured).

1

يَصُبّ النهر في البحر الأبيض المتوسط.

The river pours into the Mediterranean Sea.

2

صبّت الأم القهوة في الفناجين.

The mother poured the coffee into the cups.

3

يصب العرق من جبينه بعد التمرين الشاق.

Sweat pours from his forehead after the strenuous exercise.

4

صبّت الحكومة المزيد من الأموال في مشاريع البنية التحتية.

The government poured more money into infrastructure projects.

5

تصب الرياح القوية الرمال على الطرقات.

Strong winds pour sand onto the roads.

6

صبّت كلماته غضباً في قلوب المستمعين.

His words poured anger into the hearts of the listeners.

7

يصب العمال الخرسانة في القوالب.

Workers pour concrete into the molds.

8

صبّت الأضواء على المسرح، وبدأ العرض.

The lights poured onto the stage, and the show began.

1

يَصُبّ النهر في البحر الأبيض المتوسط.

The river pours into the Mediterranean Sea.

2

صبّت القهوة في الكوب بحذر حتى لا تفيض.

She poured the coffee into the cup carefully so it wouldn't overflow.

Past tense verb used.

3

الماء يصب من الصنبور بلا توقف.

Water is flowing from the tap non-stop.

4

يصب العرق من جبينه بعد الجري الطويل.

Sweat pours from his forehead after a long run.

5

عندما بدأت الأمطار تهطل، صبت بغزارة.

When the rain started, it poured heavily.

Past tense verb used, implying heavy rain.

6

يمكنك أن تصب الزيت في المقلاة الآن.

You can pour the oil into the pan now.

7

كانت دموعها تصب على خديها بلا حسيب.

Her tears were streaming down her cheeks uncontrollably.

8

تصب الحكومة جهودها في تطوير البنية التحتية.

The government is channeling its efforts into developing infrastructure.

Metaphorical use of 'يصب'.

자주 혼동되는 단어

يَصُبّ vs صب الماء (ṣabb al-maa')

This phrase literally means 'pouring water' and is often used interchangeably in casual speech, but 'يَصُبّ' maintains the nuance of a steady, continuous pour.

يَصُبّ vs صب القهوة (ṣabb al-qahwah)

Similar to 'صب الماء', this refers to pouring coffee. When you want to emphasize the act of a continuous stream, 'يَصُبّ القهوة' is more precise.

يَصُبّ vs صب الخرسانة (ṣabb al-kharsanah)

This is a common construction term meaning 'pouring concrete'. Here, 'يَصُبّ' is the natural verb to use due to the steady, continuous nature of pouring concrete.

혼동하기 쉬운

يَصُبّ vs سكب (sakaba)

Both 'يَصُبّ' and 'سكب' mean to pour. Learners often struggle with when to use each.

'يَصُبّ' implies a steady, continuous, and often forceful flow, like water from a tap or concrete into a mold. 'سكب' is more general and can refer to any act of pouring, including a single, quick pour or spilling.

يَصُبّ الماء في الكأس (yasubbu al-maa'a fi al-ka's) - He pours the water into the glass (steady stream).

يَصُبّ vs صبّ (ṣabba)

This is the past tense of 'يَصُبّ'. The root is the same, but the form changes for tense. Learners might confuse the present and past forms.

'يَصُبّ' is present tense (he pours, it pours), while 'صبّ' is past tense (he poured, it poured).

صبّ القهوة في الفنجان (ṣabba al-qahwata fi al-finjaan) - He poured the coffee into the cup (past action).

يَصُبّ vs تدفق (tadaffuqa)

Both relate to flowing, but 'يَصُبّ' is an action performed by someone or something, while 'تدفق' describes the act of flowing itself.

'يَصُبّ' is transitive (to pour something) or intransitive (to flow, often implying an origin). 'تدفق' is intransitive and describes the movement or flow, often of liquids, crowds, or information.

تدفق النهر بقوة (tadaffuqa an-nahru bi-quwwah) - The river flowed strongly.

يَصُبّ vs ينسكب (yansakibu)

This verb is related to 'سكب' and also means to pour or spill, creating confusion with 'يَصُبّ'.

'يَصُبّ' often implies intentional pouring or a steady, forceful flow. 'ينسكب' (passive of 'سكب') typically means 'to be poured' or 'to spill unintentionally'.

انسكب الحليب على الأرض (insakaba al-haleebu 'ala al-ard) - The milk spilled on the floor.

يَصُبّ vs يكبّ (yakubbu)

Similar sound and meaning (to pour, to throw out), but 'يَصُبّ' is more about a steady stream, while 'يكبّ' can be more abrupt or about discarding.

'يَصُبّ' is about pouring a liquid in a stream. 'يكبّ' often implies pouring out completely, dumping, or overturning. It can also mean to throw away.

يكبّ الماء الزائد (yakubbu al-maa'a az-zaa'id) - He dumps the excess water.

어휘 가족

명사

صَبّ pouring (noun)
مَصَبّ estuary, mouth (of a river), pouring place
انْصِبَاب outpouring, gushing

동사

صَبَّ he poured (past tense)
انْصَبَّ it poured out, it gushed

형용사

مَصْبُوب poured (passive participle)

사용법

يَصُبّ (yaṣubb) means 'to pour' or 'to flow rapidly in a steady stream.' It's an active verb in the present tense. Think of pouring water from a jug or a waterfall flowing forcefully.

You can use it for liquids being poured:

  • يَصُبّ الشاي في الكوب. (He pours the tea into the cup.)
  • المطر يَصُبّ بغزارة. (The rain pours heavily.)

It can also describe something flowing strongly:

  • النهر يَصُبّ في البحر. (The river flows into the sea.)

자주 하는 실수

A common mistake is confusing it with verbs that mean simply 'to put' or 'to place' liquid without the connotation of a steady stream or force.

  • Don't use يَصُبّ if you mean just 'to put' some liquid in, like 'I put a few drops of oil.' For that, you might use يضع (yaḍaʿ) or يُضيف (yuḍīf).
  • Remember the strong, continuous flow aspect. If it's a gentle drip or a small amount, يَصُبّ might not be the best choice.

어원

Proto-Semitic

원래 의미: to pour, to spill

Semitic

문화적 맥락

When thinking about the word 'يَصُبّ' (yaṣubb), imagine pouring a refreshing glass of water on a hot day or the steady flow of a river. It's a common and practical verb you'll hear in everyday conversations, from cooking to describing natural phenomena. Understanding this verb helps you grasp how Arabs describe liquids in motion, which is quite frequent in daily life.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Describing pouring liquids, like water or oil.

  • يَصُبّ الماء في الكوب.
  • The water pours into the cup.
  • الزيت يَصُبّ من الزجاجة.
  • The oil pours from the bottle.

Talking about heavy rain or flowing rivers.

  • المطر يَصُبّ بغزارة.
  • The rain is pouring heavily.
  • النهر يَصُبّ في البحر.
  • The river flows into the sea.

Figuratively speaking about giving advice or effort.

  • يَصُبّ نصائحه على أصدقائه.
  • He pours his advice on his friends.
  • يَصُبّ جهده في العمل.
  • He pours his effort into work.

When describing molten metal pouring.

  • المعدن المنصهر يَصُبّ في القالب.
  • The molten metal pours into the mold.

Cooking, when adding ingredients.

  • يَصُبّ الحليب ببطء.
  • He pours the milk slowly.

대화 시작하기

"هل تحب أن تَصُبّ الشاي بنفسك؟"

"هل رأيت المطر يَصُبّ بهذه القوة من قبل؟"

"ماذا تَصُبّ عادةً في قهوتك؟"

"هل تعرف أين يَصُبّ هذا النهر؟"

"ما هو أفضل شيء تَصُبّ فيه طاقتك؟"

일기 주제

اكتب عن يوم ما عندما كان المطر يَصُبّ بغزارة وكيف شعرت.

صف موقفاً قمت فيه بـ'صب' الكثير من الجهد في شيء ما.

تخيل أنك كوب، فماذا تحب أن يَصُبّ فيك؟

اكتب عن نهر أو مجرى مائي تعرفه، وإلى أين يَصُبّ.

ما هي النصيحة التي تحب أن تَصُبّها على شخص عزيز عليك؟

자주 묻는 질문

10 질문

You pronounce 'يَصُبّ' (yaṣubb) with a short 'a' sound like in 'cat', a 'ṣ' sound that's like a strong 's', and then a 'u' sound like in 'put', followed by a doubled 'b' sound. It's a quick, strong sound.

Yes, 'يَصُبّ' is primarily used for pouring liquids. Think of pouring water, tea, or even concrete – anything that flows in a stream.

While it implies a steady stream, it doesn't always mean quickly. It can be a controlled pour, but the key is that it's a continuous, flowing action. For example, you can slowly pour a cup of tea.

Good question! 'يَصُبّ' generally implies a larger quantity or a more forceful pour, often from a spout or a source like a faucet. 'يُسْكُب' (yaskub) is more general for pouring any liquid, often into a container, and can be for smaller amounts or a more gentle pour. Think of 'يَصُبّ' as 'to gush/stream' and 'يُسْكُب' as 'to pour'.

Yes, you can! While primarily for liquids, 'يَصُبّ' can be used for granular materials like sand or grains if they are flowing in a steady stream, similar to how a liquid would. For example, 'يَصُبّ الرمل' (yaṣubb ar-raml) means 'to pour sand'.

The past tense of 'يَصُبّ' is 'صَبَّ' (ṣabba). It follows the common pattern for verbs in Arabic.

To say 'he is pouring', you would use 'هو يَصُبّ' (huwa yaṣubb). The 'هو' means 'he'.

For 'she is pouring', you would say 'هي تَصُبّ' (hiya taṣubb). The 'هي' means 'she'.

A common phrase is 'يَصُبّ الزيت على النار' (yaṣubb az-zayt 'ala an-nar), which literally means 'he pours oil on the fire', and is an idiom for 'to add fuel to the fire' or 'to make a bad situation worse'.

The root of 'يَصُبّ' is ص ب ب (ṣ-b-b). Understanding the root helps you recognize related words and their meanings in Arabic.

셀프 테스트 138 질문

multiple choice A1

Which word means 'to pour'?

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ

يَصُبّ (yaṣubb) means 'to pour'. يَشْرَبُ (yashrabu) means 'to drink', يَأكُلُ (yaʾkul) means 'to eat', and يَنامُ (yanāmu) means 'to sleep'.

multiple choice A1

The boy pours the water. How do you say 'pours'?

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ

يَصُبّ (yaṣubb) is the correct verb for 'pours'. يَشْربُ (yashrabu) means 'drinks', يَلْعَبُ (yalʿabu) means 'plays', and يَجْرِي (yajrī) means 'runs'.

multiple choice A1

Which sentence uses the word 'يَصُبّ' correctly?

정답! 아쉬워요. 정답: هو يَصُبّ الماء في الكوب. (He pours the water into the cup.)

You pour liquids, not solid objects like balls, books, or beds. So, 'He pours the water into the cup' is the correct usage.

true false A1

The word 'يَصُبّ' (yaṣubb) means 'to drink'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, 'يَصُبّ' (yaṣubb) means 'to pour'. 'To drink' is يَشْرَبُ (yashrabu).

true false A1

You can say 'يَصُبّ الشاي' (yaṣubb ash-shāy) to mean 'to pour tea'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 'يَصُبّ الشاي' literally means 'to pour tea', which is a correct usage of the verb.

true false A1

If something 'يَصُبّ' (yaṣubb), it means it's still.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, 'يَصُبّ' implies movement, specifically flowing rapidly in a steady stream, so it's not still.

listening A1

The water pours into the cup.

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبُّ الماء في الكوب.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

The river flows into the sea.

정답! 아쉬워요. 정답: النهر يَصُبُّ في البحر.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

She pours tea for the guests.

정답! 아쉬워요. 정답: هي تَصُبُّ الشاي للضيوف.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

يَصُبُّ المطر.

Focus: يَصُبُّ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

أنا أَصُبُّ العصير.

Focus: أَصُبُّ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

هم يَصُبُّون الزيت.

Focus: يَصُبُّون

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence describing pouring water into a glass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يَصُبّ الولدُ الماءَ في الكأسِ.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Complete the sentence: 'القهوة ___ من الإبريق إلى الفنجان.' (The coffee ___ from the pot to the cup.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

القهوة تَصُبّ من الإبريق إلى الفنجان.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence using 'يَصُبّ' to say 'The river flows into the sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يَصُبّ النهرُ في البحرِ.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

ماذا يَصُبّ أحمد؟

Read this passage:

أحمد يشرب الشاي. هو يَصُبّ الشاي الساخن في الكوب. الشاي لذيذ.

ماذا يَصُبّ أحمد؟

정답! 아쉬워요. 정답: الشاي

The passage states that Ahmed pours tea (يَصُبّ الشاي).

정답! 아쉬워요. 정답: الشاي

The passage states that Ahmed pours tea (يَصُبّ الشاي).

reading A1

أين تَصُبّ البنت الزيت؟

Read this passage:

البنت الصغيرة تلعب في المطبخ. هي تَصُبّ الزيت في المقلاة. الأم سعيدة.

أين تَصُبّ البنت الزيت؟

정답! 아쉬워요. 정답: في المقلاة

The passage says 'تَصُبّ الزيت في المقلاة' (pours oil into the pan).

정답! 아쉬워요. 정답: في المقلاة

The passage says 'تَصُبّ الزيت في المقلاة' (pours oil into the pan).

reading A1

كيف يَصُبّ المطر؟

Read this passage:

المطر ينزل من السماء. هو يَصُبّ بقوة على الأرض. الأطفال يلعبون تحت المطر.

كيف يَصُبّ المطر؟

정답! 아쉬워요. 정답: بقوة

The passage describes the rain 'يَصُبّ بقوة' (pours strongly).

정답! 아쉬워요. 정답: بقوة

The passage describes the rain 'يَصُبّ بقوة' (pours strongly).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يصب القهوة في الكوب

This sentence means 'He pours the coffee into the cup.' In Arabic, the verb often comes first.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تصب الماء على النباتات

This sentence means 'She pours the water on the plants.' The verb 'تصب' (tasubb) is for a female subject.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يصب المطر بقوة اليوم

This sentence means 'The rain pours heavily today.' 'بقوة' means 'heavily' or 'strongly'.

listening A2

The water pours into the river.

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبُّ الماءُ في النَّهْرِ.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

The coffee pours from the pot.

정답! 아쉬워요. 정답: القهوةُ تَصُبُّ مِنَ الإبريقِ.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Don't pour oil on the fire.

정답! 아쉬워요. 정답: لا تَصُبَّ الزيتَ على النارِ.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

يَصُبُّ المطرُ بِغزارةٍ.

Focus: ص

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

أنا أَصُبُّ الشايَ الآنَ.

Focus: أَ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

هَلْ تَصُبُّ الحليبَ في الكوبِ؟

Focus: هَلْ

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a short sentence describing a drink being poured into a cup. Use the word 'يَصُبّ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يَصُبّ الرجل القهوة في الكوب. (The man pours the coffee into the cup.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine rain falling heavily. Describe it in one sentence using 'يَصُبّ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يَصُبّ المطر بغزارة اليوم. (The rain is pouring heavily today.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence about someone adding sugar to tea. Use 'يَصُبّ' (for the sugar).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يَصُبّ السكر في الشاي. (He pours sugar into the tea.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

ماذا تَصُبّ الأم في الكوب؟ (What does the mother pour into the cup?)

Read this passage:

في الصباح، تستيقظ الأم وتذهب إلى المطبخ. تُعدّ القهوة لزوجها وتَصُبّها في الكوب. ثم تُعدّ الفطور لأولادها. (In the morning, the mother wakes up and goes to the kitchen. She prepares coffee for her husband and pours it into the cup. Then she prepares breakfast for her children.)

ماذا تَصُبّ الأم في الكوب؟ (What does the mother pour into the cup?)

정답! 아쉬워요. 정답: القهوة (Coffee)

النص يذكر بوضوح أن الأم تُعدّ القهوة وتَصُبّها في الكوب. (The text clearly states that the mother prepares coffee and pours it into the cup.)

정답! 아쉬워요. 정답: القهوة (Coffee)

النص يذكر بوضوح أن الأم تُعدّ القهوة وتَصُبّها في الكوب. (The text clearly states that the mother prepares coffee and pours it into the cup.)

reading A2

ماذا فعل الرجل بالماء؟ (What did the man do with the water?)

Read this passage:

كان الجو حاراً جداً. ذهب الرجل إلى الثلاجة وأخذ زجاجة ماء بارد. ثم فتح الزجاجة و تَصُبّ الماء في كوبه ليشرب. (The weather was very hot. The man went to the refrigerator and took a bottle of cold water. Then he opened the bottle and poured the water into his cup to drink.)

ماذا فعل الرجل بالماء؟ (What did the man do with the water?)

정답! 아쉬워요. 정답: سكبه في كوبه (He poured it into his cup)

النص يقول 'تَصُبّ الماء في كوبه ليشرب' مما يعني أنه سكبه. (The text says 'poured the water into his cup to drink', which means he poured it.)

정답! 아쉬워요. 정답: سكبه في كوبه (He poured it into his cup)

النص يقول 'تَصُبّ الماء في كوبه ليشرب' مما يعني أنه سكبه. (The text says 'poured the water into his cup to drink', which means he poured it.)

reading A2

من يَصُبّ العصير؟ (Who pours the juice?)

Read this passage:

كل صباح، يَصُبّ النادل العصير في أكواب الزبائن. يحب الزبائن عصير البرتقال الطازج. (Every morning, the waiter pours juice into the customers' cups. The customers like fresh orange juice.)

من يَصُبّ العصير؟ (Who pours the juice?)

정답! 아쉬워요. 정답: النادل (The waiter)

النص يذكر أن 'يَصُبّ النادل العصير'. (The text mentions that 'the waiter pours the juice'.)

정답! 아쉬워요. 정답: النادل (The waiter)

النص يذكر أن 'يَصُبّ النادل العصير'. (The text mentions that 'the waiter pours the juice'.)

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ القهوة في الكوب

This sentence means 'He pours the coffee into the cup.' 'يَصُبّ' (yasubb) is the verb 'to pour'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ الماء من الصنبور

This sentence means 'The water pours from the tap.' 'يَصُبّ' (yasubb) is the verb 'to pour' or 'flows'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ العصير في الكأس

This sentence means 'He pours the juice into the glass.' 'يَصُبّ' (yasubb) is the verb 'to pour'.

fill blank B1

الماء ___ من الصنبور.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

The context implies water flowing from a tap, which aligns with 'يصب' (to pour/flow).

fill blank B1

عندما بدأت الأمطار الغزيرة، بدأت المياه ___ في الشوارع.

정답! 아쉬워요. 정답: تصب

Heavy rain causes water to pour or flow rapidly in the streets, making 'تصب' the correct choice.

fill blank B1

الشلال ___ بقوة من أعلى الجبل.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

A waterfall naturally pours or flows forcefully, so 'يصب' is the appropriate verb.

fill blank B1

الطباخ ___ الزيت في المقلاة الساخنة.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

A cook pours oil into a hot pan. 'يصب' accurately describes this action.

fill blank B1

شاهدتُ العامل ___ الخرسانة في أساسات البناء.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

Workers pour concrete into building foundations. 'يصب' is the correct verb for this action.

fill blank B1

عندما كانت الجدة تعد الشاي، كانت ___ الماء الساخن في الأكواب.

정답! 아쉬워요. 정답: تصب

To make tea, one pours hot water into cups, which is expressed by 'تصب'.

multiple choice B1

ماذا تفعل القطة عندما تشرب الحليب؟

정답! 아쉬워요. 정답: تَشْرَب الحليب

القطة تشرب الحليب، ولا تصبه. الفعل يَصُبّ يعني يتدفق أو يسكب.

multiple choice B1

عندما يفتح الصنبور، الماء ____.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

الماء يصب (يتدفق) من الصنبور عند فتحه.

multiple choice B1

إذا كان هناك مطر غزير، فالماء ____ في الشارع.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

المطر الغزير يجعل الماء يتدفق بسرعة في الشارع.

true false B1

إذا كنت تسكب الماء من إبريق الشاي، فإن الماء 'يصب'.

정답! 아쉬워요. 정답:

صحيح. سكب الماء من إبريق الشاي هو مثال على 'يصب'.

true false B1

عندما تضحك بصوت عالٍ، فإنك 'تصب' ضحكًا.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

خطأ. 'يصب' تستخدم لتدفق السوائل، وليس للأصوات مثل الضحك.

true false B1

إذا كان النهر يجري بسرعة، يمكننا القول إن الماء 'يصب' في النهر.

정답! 아쉬워요. 정답:

صحيح. 'يصب' تصف حركة الماء الذي يتدفق بسرعة في النهر.

listening B1

The river flows into the sea.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب النهر في البحر.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Please, pour me some water.

정답! 아쉬워요. 정답: أرجوك، صب لي بعض الماء.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Sweat pours from his forehead after running.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب العرق من جبينه بعد الركض.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

هل يمكنك أن تصب القهوة في الكوب؟

Focus: تصب (tasubb)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

يصب الزيت في المقلاة.

Focus: يصب (yasubb)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

كان المطر يصب بغزارة طوال الليل.

Focus: يصب (yasubb)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you are making tea for a guest. Describe how you would pour the hot water into the teapot, using the verb يَصُبّ (yaṣubb).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سأقوم بغلي الماء أولاً. ثم سأصبّ الماء الساخن في إبريق الشاي ببطء وحذر.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a natural scene where water flows rapidly. Use يَصُبّ (yaṣubb) to explain how a river or waterfall moves.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

في الجبال، يصُبّ الشلال الماء من ارتفاع عالٍ، مما يخلق منظرًا طبيعيًا خلابًا. النهر أيضًا يصُبّ مياهه بقوة نحو البحر.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are explaining a recipe for a salad dressing. How would you instruct someone to pour the olive oil into the bowl? Use يَصُبّ (yaṣubb).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لتحضير الصلصة، يجب أن تصُبّ زيت الزيتون في الوعاء ببطء مع التحريك المستمر.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

ماذا كان أحمد يصُبّ في الإبريق؟

Read this passage:

كان الجو حارًا جدًا، لذلك قرر أحمد أن يعد عصير الليمون. أحضر الليمون والسكر والماء البارد. بعد أن عصر الليمون، بدأ يصُبّ الماء في الإبريق ثم أضاف السكر. حرك المزيج جيدًا قبل أن يقدمه لضيوفه.

ماذا كان أحمد يصُبّ في الإبريق؟

정답! 아쉬워요. 정답: الماء

النص يذكر بوضوح: 'بدأ يصُبّ الماء في الإبريق'.

정답! 아쉬워요. 정답: الماء

النص يذكر بوضوح: 'بدأ يصُبّ الماء في الإبريق'.

reading B1

ماذا كانت سارة تصُبّ في الكأس؟

Read this passage:

في الصباح الباكر، استيقظت سارة وشعرت بالعطش. ذهبت إلى المطبخ وأخذت كأسًا من الخزانة. ثم فتحت الثلاجة وبدأت تصُبّ العصير الطازج في الكأس.

ماذا كانت سارة تصُبّ في الكأس؟

정답! 아쉬워요. 정답: عصير

النص يذكر: 'وبدأت تصُبّ العصير الطازج في الكأس'.

정답! 아쉬워요. 정답: عصير

النص يذكر: 'وبدأت تصُبّ العصير الطازج في الكأس'.

reading B1

ما الذي كان يصُبّ من المرازيب؟

Read this passage:

شهدت المدينة أمطارًا غزيرة طوال الليل. في الصباح، كانت الشوارع مليئة بالماء. كانت المياه تصُبّ من المرازيب بقوة، وأدت إلى ارتفاع منسوب الأنهار الصغيرة المحيطة بالمدينة.

ما الذي كان يصُبّ من المرازيب؟

정답! 아쉬워요. 정답: المياه

النص يذكر: 'كانت المياه تصُبّ من المرازيب بقوة'.

정답! 아쉬워요. 정답: المياه

النص يذكر: 'كانت المياه تصُبّ من المرازيب بقوة'.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: صبّ الماء في الكوب.

This sentence means 'Pour the water into the cup.' It's a common instruction.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يصبّ المطر بغزارة اليوم.

This sentence means 'The rain is pouring heavily today.'

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تصبّ القهوة من الدلة.

This sentence means 'The coffee is poured from the coffeepot.'

fill blank B2

الماء ___ من الصنبور.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

Here, 'يصب' (yasubb) means the water is pouring or flowing from the faucet in a steady stream, which fits the context of water coming out of a tap. The other options are not as precise for the action of water flowing continuously.

fill blank B2

الشلالات ___ بقوة من الأعلى.

정답! 아쉬워요. 정답: تصب

When describing waterfalls, 'تصب' (tasubb) is the most appropriate verb to convey the idea of water flowing rapidly and continuously from a high place. 'تتدفق' is also possible, but 'تصب' emphasizes the steady, forceful stream.

fill blank B2

عندما أمطرت بغزارة، ___ الماء في الشوارع.

정답! 아쉬워요. 정답: صب

In the context of heavy rain, 'صب' (ṣabb) is used to describe the water pouring or flowing rapidly and abundantly in the streets, implying a strong, steady stream.

fill blank B2

كانت الدماء ___ من الجرح.

정답! 아쉬워요. 정답: تصب

When referring to blood coming from a wound, 'تصب' (tasubb) is used to indicate a steady and often strong flow of blood, similar to how water pours. 'تتدفق' and 'تسيل' are also possible, but 'تصب' emphasizes the continuous nature.

fill blank B2

الزيت ___ ببطء في الوعاء.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

Even if slowly, 'يصب' (yasubb) is used to describe the action of pouring a liquid like oil into a container in a continuous stream. 'يقطر' implies dripping, which is different from a steady flow.

fill blank B2

النهر ___ في البحر.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

When a river flows into another body of water like the sea, 'يصب' (yaṣubb) is the correct verb, meaning it empties or flows into it in a continuous stream.

multiple choice B2

ماذا تفعل عندما "يَصُبّ" الماء من الصنبور؟

정답! 아쉬워요. 정답: أغلقه.

عندما يصب الماء، يعني أنه يتدفق، فمن المنطقي أن تغلق الصنبور.

multiple choice B2

إذا وصف شخص ما المطر بأنه "يَصُبّ بغزارة"، فماذا يعني ذلك؟

정답! 아쉬워요. 정답: مطر غزير جداً.

فعل "يصب" يوحي بالتدفق القوي والسريع، لذا "يصب بغزارة" يعني مطر غزير جداً.

multiple choice B2

في سياق الطبخ، عندما نقول أن السائل "يَصُبّ" في الوعاء، فماذا نفعل؟

정답! 아쉬워요. 정답: نسكبه.

فعل "يصب" مرادف لـ "يسكب" في هذا السياق، وكلاهما يعني وضع السائل في وعاء.

true false B2

كلمة "يَصُبّ" يمكن أن تستخدم لوصف تدفق الرمل من يدك.

정답! 아쉬워요. 정답:

نعم، يمكن استخدام "يَصُبّ" لوصف تدفق المواد الحبيبية مثل الرمل، طالما أنها تتدفق بسرعة وثبات.

true false B2

من الصحيح أن نقول "المال يصبّ في حسابي" إذا كنت تتلقى الكثير من المال.

정답! 아쉬워요. 정답:

نعم، يمكن استخدام "يصبّ" مجازياً للدلالة على التدفق الكبير والسريع لشيء ما، مثل المال في الحساب.

true false B2

فعل "يَصُبّ" يشير دائماً إلى تدفق بطيء ومتذبذب.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

خطأ. "يَصُبّ" يشير إلى تدفق سريع ومستقر، وليس بطيئاً أو متذبذباً.

writing B2

Imagine you are describing a busy waterfall to a friend. Use the verb 'يَصُبّ' (yasubb) at least once in your description. What details would you include to make your friend feel like they are there?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الشلال يصب بقوة من الأعلى، والصوت يملأ الوادي. يمكنك رؤية الضباب يتصاعد من الماء المتدفق. إنه منظر رائع يبعث على الهدوء والقوة في نفس الوقت.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a moment when you saw a liquid 'يَصُبّ' (yasubb) in an unexpected way. Was it a drink, a river, or something else entirely? What happened and how did you react?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

كنت أعد القهوة، وفجأة بدأت الآلة تصب الماء الساخن بسرعة كبيرة خارج الكوب. لقد تفاجأت وحاولت إيقافها على الفور. لحسن الحظ، لم ينسكب الكثير.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph about how 'يَصُبّ' (yasubb) can be used metaphorically to describe the flow of information or emotions. Give an example.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يمكن استخدام كلمة 'يصب' مجازيًا لوصف تدفق المعلومات أو المشاعر. على سبيل المثال، 'كانت الأخبار السيئة تصب علينا تباعاً' تعني أن الأخبار السيئة كانت تأتي بلا توقف، مثل الماء المتدفق بقوة.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

ما الذي كان يحدث في الصباح الباكر حسب النص؟

Read this passage:

في الصباح الباكر، استيقظت على صوت المطر الغزير الذي كان يصب من السماء بغزارة. كانت قطرات الماء تتساقط على النافذة وكأنها نهر صغير يتدفق. قررت أن أبقى في الداخل وأحتسي كوبًا من الشاي الساخن بينما أستمتع بهذا المنظر الطبيعي الهادئ.

ما الذي كان يحدث في الصباح الباكر حسب النص؟

정답! 아쉬워요. 정답: المطر كان يصب بغزارة.

النص يذكر بوضوح 'صوت المطر الغزير الذي كان يصب من السماء بغزارة'.

정답! 아쉬워요. 정답: المطر كان يصب بغزارة.

النص يذكر بوضوح 'صوت المطر الغزير الذي كان يصب من السماء بغزارة'.

reading B2

ماذا كان يفعل محمد في هذا المشهد؟

Read this passage:

اجتمع الأصدقاء حول الطاولة، وبدأ محمد يصب الشاي الساخن في الأكواب بدقة وعناية. كان البخار يتصاعد من الأكواب، مما أضاف جوًا من الدفء والراحة. تبادلوا الأحاديث والضحكات بينما كانوا يستمتعون بمشروبهم اللذيذ.

ماذا كان يفعل محمد في هذا المشهد؟

정답! 아쉬워요. 정답: يصب الشاي.

النص يقول 'بدأ محمد يصب الشاي الساخن في الأكواب'.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب الشاي.

النص يقول 'بدأ محمد يصب الشاي الساخن في الأكواب'.

reading B2

ماذا كان تأثير الأمطار الغزيرة على النهر؟

Read this passage:

تسببت الأمطار الغزيرة في فيضان النهر، حيث بدأت المياه تصب بقوة على ضفافه، مما أدى إلى غمر بعض الحقول القريبة. حذر الدفاع المدني السكان من الاقتراب من مجرى النهر بسبب سرعة تدفق المياه وقوتها.

ماذا كان تأثير الأمطار الغزيرة على النهر؟

정답! 아쉬워요. 정답: تسببت في فيضان النهر.

النص يذكر 'تسببت الأمطار الغزيرة في فيضان النهر، حيث بدأت المياه تصب بقوة على ضفافه'.

정답! 아쉬워요. 정답: تسببت في فيضان النهر.

النص يذكر 'تسببت الأمطار الغزيرة في فيضان النهر، حيث بدأت المياه تصب بقوة على ضفافه'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يصب القهوة في الكوب

This sentence means 'He pours the coffee into the cup.' The verb 'يصب' comes first, followed by the object 'القهوة' and then the prepositional phrase 'في الكوب'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: المطر يصب بشدة في الخارج

This sentence means 'The rain is pouring heavily outside.' 'المطر' (the rain) is the subject, 'يصب' (is pouring) is the verb, 'بشدة' (heavily) is an adverb, and 'في الخارج' (outside) is a prepositional phrase.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يصب الماء من الصنبور

This sentence means 'The water pours from the tap.' 'يصب' (pours) is the verb, 'الماء' (the water) is the object, and 'من الصنبور' (from the tap) is a prepositional phrase indicating origin.

fill blank C1

بعد أن امتلأ الكوب، بدأ الماء ___ من الحواف.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

The context implies a continuous, forceful flow of water overflowing from the cup, which aligns with 'يصب' (to pour or flow rapidly). 'يقطر' (to drip) suggests a much slower flow, while 'يتسرب' (to leak) implies an unintentional escape, and 'يجف' (to dry) is the opposite of flowing.

fill blank C1

كان الشلال ___ بقوة بعد الأمطار الغزيرة، مما أثار إعجاب السياح.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

The sentence describes a strong, impressive flow of a waterfall after heavy rains. 'يصب' accurately conveys this powerful pouring action. 'يهمس' (to whisper) and 'يتوقف' (to stop) are contrary to the meaning, and 'يتلاشى' (to fade) implies diminishing, not intensifying.

fill blank C1

عندما بدأت في سكب الشاي، تذكرت أنني يجب أن أترك المجال لكي لا ___ السائل.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

The action of pouring tea makes 'يصب' (to pour/flow out) the most appropriate verb to describe the liquid overflowing if too much is poured. 'ينفجر' (to explode), 'يغلي' (to boil), and 'يتجمد' (to freeze) are unrelated to the act of spilling liquid while pouring.

fill blank C1

كانت الأمطار الغزيرة ___ من السماء بلا توقف لساعات طويلة.

정답! 아쉬워요. 정답: تصب

This sentence describes heavy rain falling continuously from the sky. 'تصب' (to pour) is the correct verb to describe the steady, strong descent of rain. 'تتجمع' (to gather), 'تتبخر' (to evaporate), and 'تتشتت' (to scatter) do not fit the context of rain falling.

fill blank C1

طلب مني أن أساعده في ___ الماء الساخن في الوعاء الكبير بحذر.

정답! 아쉬워요. 정답: صب

The action required is to transfer hot water into a large pot, which is best described by 'صب' (to pour). 'حفظ' (to keep), 'تخزين' (to store), and 'تسخين' (to heat) are different actions than transferring liquid.

fill blank C1

شاهدتُ الطفل وهو ___ الرمل من يده الصغيرة إلى دلوه.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

The action of transferring sand from a small hand to a bucket is best described as 'يصب' (to pour). The other options are unrelated actions.

multiple choice C1

ما الكلمة الأنسب لوصف تدفق الماء بغزارة من شلال؟

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ

يَصُبّ تعني يتدفق بغزارة وبشكل مستمر، وهو الوصف الدقيق لتدفق الماء من شلال.

multiple choice C1

إذا وصفنا المطر بأنه 'يَصُبّ'، فماذا يعني ذلك؟

정답! 아쉬워요. 정답: يهطل بغزارة شديدة

استخدام 'يَصُبّ' للمطر يعني أنه يهطل بغزارة وبشكل مستمر وكثيف.

multiple choice C1

في سياق الطهي، ماذا يعني 'يَصُبّ الزيت في المقلاة'؟

정답! 아쉬워요. 정답: يسكب الزيت بسرعة وبكمية

يَصُبّ هنا تعني سكب السائل بكمية وبشكل تدفقي، وهو ما يحدث عند إضافة الزيت للطهي.

true false C1

يَصُبّ تعني دائمًا تدفق السائل ببطء شديد.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

يَصُبّ تعني التدفق بسرعة وبشكل مستمر وغزير، وليس ببطء.

true false C1

يمكن استخدام يَصُبّ لوصف تدفق الرمل من يديك.

정답! 아쉬워요. 정답:

نعم، يمكن استخدام يَصُبّ لوصف تدفق المواد الحبيبية مثل الرمل أو السكر إذا كانت تتدفق بشكل مستمر.

true false C1

الكلمة 'يَصُبّ' مناسبة لوصف الماء المتجمع في بركة راكدة.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

يَصُبّ تصف التدفق والحركة، وليست مناسبة لوصف الماء الراكد الذي لا يتحرك.

listening C1

The river pours into the Mediterranean Sea.

정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبُّ النهر في البحر الأبيض المتوسط.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Pour the coffee into the cup slowly.

정답! 아쉬워요. 정답: تصُبّ القهوة في الكوب ببطء.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

I noticed how the water was pouring from the broken faucet.

정답! 아쉬워요. 정답: لاحظتُ كيف كان الماء يصبّ من الصنبور المعطّل.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

يجب أن تصبّ كل طاقتك في هذا المشروع.

Focus: تَصُبّ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

صبّت الأم العصير لأطفالها.

Focus: صَبَّت

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

أين تصبّ هذه القناة؟

Focus: تَصُبّ

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ الماء في النهر

The verb 'يَصُبّ' (to pour) is followed by its subject 'الماء' (the water), then the preposition 'في' (in) and finally 'النهر' (the river).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تَصُبّ القهوة في الكوب الساخن

The feminine form of the verb 'تَصُبّ' (she pours) precedes the object 'القهوة' (the coffee), followed by 'في' (in) and the phrase 'الكوب الساخن' (the hot cup).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يَصُبّ المطر بغزارة اليوم

The verb 'يَصُبّ' (it pours) is followed by its subject 'المطر' (the rain), then the adverb 'بغزارة' (heavily) and finally 'اليوم' (today).

fill blank C2

يتطلب تحضير القهوة العربية التقليدية أن يصب الباريستا الماء الساخن ببطء على البن المطحون لضمان استخلاص النكهة الأمثل، وهي عملية دقيقة لـ __________ القهوة.

정답! 아쉬워요. 정답: صبّ

في هذا السياق، 'صبّ' هي الكلمة الأنسب لوصف عملية سكب الماء على البن.

fill blank C2

بعد عاصفة مطيرة عنيفة، رأينا الماء __________ من المزاريب بغزارة، مشكلاً سيولاً صغيرة في الشوارع.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

'يصب' هنا تعبر عن تدفق الماء بقوة وبكمية كبيرة، وهو ما يتناسب مع وصف المطر الغزير.

fill blank C2

أثناء مراسم الشاي اليابانية، يجب على المضيف __________ الشاي الساخن في الأكواب بدقة متناهية، تعكس احترام الضيوف.

정답! 아쉬워요. 정답: أن يصب

الفعل 'يصب' يعبر عن عملية السكب المتأني والمنتظم، وهو ما يتوافق مع دقة مراسم الشاي.

fill blank C2

عندما بدأت الأمطار تهطل بغزارة، سرعان ما بدأ الماء __________ من السطح على الشرفة، مكونًا بركًا صغيرة.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

'يصب' هنا يصف تدفق الماء المستمر والقوي من السطح نتيجة للأمطار الغزيرة.

fill blank C2

في مصانع التعبئة، يتم __________ السوائل في الزجاجات بواسطة آلات متطورة لضمان الدقة والسرعة.

정답! 아쉬워요. 정답: صب

'صب' هي الكلمة الصحيحة لوصف عملية ملء الزجاجات بالسوائل.

fill blank C2

كان المشهد خلابًا حين رأينا الشلال __________ مياهه بقوة من أعلى الجبل، ليشكل نهرًا صغيرًا في الأسفل.

정답! 아쉬워요. 정답: يصب

هنا 'يصب' تستخدم لوصف تدفق الماء القوي من الشلال، وهو ما يعكس المعنى الأصلي للكلمة.

writing C2

Imagine you are describing a dramatic waterfall to a friend. Use the verb 'يَصُبّ' (yasubb) at least twice in different contexts. Describe its power and beauty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

منظر الشلال كان مدهشًا. رأيت الماء وهو يصُبّ بقوة من أعلى الجبل، ويَصُبّ صوت هديره في الوادي. كان منظرًا مهيبًا يجمع بين القوة والجمال الطبيعي.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short paragraph about how a river might 'يَصُبّ' (yasubb) into the sea, using descriptive language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

كان النهر يجري بسرعة، ويَصُبّ تياره العذب في البحر المالح. عند نقطة الالتقاء، يمكن رؤية الماء وهو يصُبّ مزيجًا فريدًا من الألوان، حيث تختلط مياه النهر بمياه المحيط في مشهد طبيعي ساحر.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a situation where someone might 'يَصُبّ' (yasubb) liquid from a container, emphasizing precision or care.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

في المختبر، كان العالم يصُبّ السائل الكيميائي بحذر شديد من الأنبوب الكبير إلى قارورة صغيرة. كان يصُبّ كل قطرة بعناية لضمان دقة التجربة وتجنب أي خطأ.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

ما الذي يجعل الواحة خضراء في قلب الصحراء؟

Read this passage:

في قلب الصحراء، حيث تتلاشى الحياة، يظهر واحة خضراء بفضل نبع ماء عذب يصُبّ من تحت الصخور. هذا النبع يغذّي بحيرة صغيرة، ومنها يصُبّ الماء ليشكل تيارًا رفيعًا يروي النباتات القليلة التي تنمو حوله. هذا التدفق المستمر للحياة يجعله مكانًا يستحق الزيارة.

ما الذي يجعل الواحة خضراء في قلب الصحراء؟

정답! 아쉬워요. 정답: نبع ماء عذب يصُبّ من الصخور

النص يذكر أن الواحة خضراء بفضل نبع ماء عذب يصُبّ من تحت الصخور.

정답! 아쉬워요. 정답: نبع ماء عذب يصُبّ من الصخور

النص يذكر أن الواحة خضراء بفضل نبع ماء عذب يصُبّ من تحت الصخور.

reading C2

ماذا حدث في الشوارع بعد الليلة العاصفة؟

Read this passage:

بعد ليلة عاصفة، استيقظ السكان على صوت الماء الذي يصُبّ بغزارة في الشوارع. كانت الأمطار قد فاضت، وتحول النهر الصغير إلى سيل جارف. كان منظر الماء وهو يصُبّ من الجبال مخيفًا ولكنه يعكس قوة الطبيعة.

ماذا حدث في الشوارع بعد الليلة العاصفة؟

정답! 아쉬워요. 정답: تدفقت مياه الأمطار بغزارة

النص يوضح أن السكان استيقظوا على صوت الماء الذي يصُبّ بغزارة في الشوارع بسبب الأمطار الفائضة.

정답! 아쉬워요. 정답: تدفقت مياه الأمطار بغزارة

النص يوضح أن السكان استيقظوا على صوت الماء الذي يصُبّ بغزارة في الشوارع بسبب الأمطار الفائضة.

reading C2

ما هو الدور الرئيسي لنهر النيل في مصر كما وصفه النص؟

Read this passage:

يعتبر نهر النيل شريان الحياة لمصر، حيث يصُبّ ماءه العذب من الجنوب إلى الشمال، ويغذي الأراضي الزراعية على طول ضفافه. يصُبّ هذا النهر العظيم خيراته على الملايين، ويستمر في تدفقه الأبدي، شاهدًا على الحضارات التي قامت على ضفافه.

ما هو الدور الرئيسي لنهر النيل في مصر كما وصفه النص؟

정답! 아쉬워요. 정답: شريان حياة يغذي الأراضي الزراعية

النص يصف نهر النيل بأنه 'شريان الحياة لمصر، حيث يصُبّ ماءه العذب من الجنوب إلى الشمال، ويغذي الأراضي الزراعية'.

정답! 아쉬워요. 정답: شريان حياة يغذي الأراضي الزراعية

النص يصف نهر النيل بأنه 'شريان الحياة لمصر، حيث يصُبّ ماءه العذب من الجنوب إلى الشمال، ويغذي الأراضي الزراعية'.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تصب الماء الساخن على النباتات

This sentence means 'You pour hot water on the plants.' The verb 'تصب' (you pour) comes first, followed by the object 'الماء الساخن' (the hot water), and then the prepositional phrase 'على النباتات' (on the plants).

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تصب الزيت الجديد في المحرك

This sentence means 'You pour the new oil into the engine.' 'تصب' (you pour) is the verb, 'الزيت الجديد' (the new oil) is the direct object, and 'في المحرك' (into the engine) is the prepositional phrase indicating location.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: تصب الحليب في القهوة ببطء

This sentence means 'You pour the milk into the coffee slowly.' 'تصب' (you pour) is the verb, 'الحليب' (the milk) is the direct object, 'في القهوة' (into the coffee) is the prepositional phrase, and 'ببطء' (slowly) is an adverb describing how the action is performed.

/ 138 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!