The Arabic verb 'يسمن' (yesmun) signifies the process of gaining weight or becoming fat. It is commonly used in everyday conversations about health, diet, and physical appearance, and can also be employed metaphorically to describe growth or increase in substance. Understanding its conjugation based on gender, number, and tense is crucial for correct usage.

يسمن 30초 만에

  • The verb 'يسمن' means to gain weight or get fat.
  • It's used for both literal physical changes and sometimes figuratively for growth.
  • Conjugates based on subject and tense.
  • Opposite of 'ينحف' (to lose weight).
Meaning
The Arabic verb 'يسمن' (yesmun) directly translates to 'to gain weight' or 'to get fat'. It describes the process of a person or animal becoming heavier and larger, often due to an increase in body fat. This is a common and straightforward term used in everyday conversation.
Usage Scenarios
People use 'يسمن' in various contexts. It can be used when discussing dietary habits, health, or physical changes. For instance, someone might say their child is gaining weight because they are eating well, or an animal is getting fatter as winter approaches. It's also used in a more general sense to describe something becoming more substantial or robust. For example, a business might 'يسمن' (grow stronger or more profitable). In a metaphorical sense, it can refer to something becoming more pronounced or significant. It's a verb that applies to both literal physical changes and more abstract concepts of growth or increase.
Examples
'الطفل بدأ يسمن بعد مرضه.' (The child started gaining weight after his illness.) 'هذه الأطعمة تجعل الناس يسمنون.' (These foods make people gain weight.) 'الحيوانات تسمن في فصل الخريف استعداداً للشتاء.' (Animals fatten up in autumn in preparation for winter.) 'الشركة تسمن وتنمو بشكل ملحوظ.' (The company is becoming more substantial and growing noticeably.)

بعد العطلة، بدأت أشعر أنني أسمن.

Translation: After the holiday, I started feeling that I was gaining weight.

تجنب الأكل السريع إذا كنت لا تريد أن تسمن.

Translation: Avoid fast food if you don't want to gain weight.
Figurative Use
While primarily referring to physical weight gain, 'يسمن' can also be used metaphorically. For instance, a company's profits might 'يسمن' (increase significantly), or a discussion might 'يسمن' (become more substantial or important). This figurative usage is less common but illustrates the versatility of the word.
Opposite Meaning
The direct antonym of 'يسمن' is 'ينحف' (yanhaf), which means 'to lose weight' or 'to become thin'.
Subject Agreement
The verb 'يسمن' changes its form depending on the subject performing the action. For masculine singular subjects (like 'he'), it's 'يسمن' (yesmun). For feminine singular subjects (like 'she'), it's 'تسمن' (tesmun). For plural subjects, it becomes 'يسمنون' (yesmunoon) for masculine plural and 'يسمنّ' (yesmunna) for feminine plural. For dual subjects, it's 'يسمنان' (yesmunan).
Tense and Aspect
The present tense (imperfect) form is 'يسمن'. The past tense (perfect) form is 'سَمِنَ' (samina) for 'he gained weight'. For other subjects, it conjugates accordingly: 'سَمِنَتْ' (saminat) for 'she gained weight', 'سَمِنُوا' (saminu) for 'they gained weight'.
Common Sentence Structures
1. **Subject + Verb (Present Tense):** This is the most common structure. Example: 'القط يسمن في الشتاء.' (The cat gains weight in winter.)
2. **Subject + Verb (Past Tense):** Used to describe a completed action of gaining weight. Example: 'هو سمن كثيراً بعد الزواج.' (He gained a lot of weight after marriage.)
3. **Conditional Sentences:** Often used with 'إذا' (if) or 'لو' (if). Example: 'إذا أكلت كثيراً، سوف تسمن.' (If you eat a lot, you will gain weight.)
4. **Describing Causes:** Explaining why someone or something is gaining weight. Example: 'قلة الحركة تجعل الجسم يسمن.' (Lack of movement makes the body gain weight.)
5. **Expressing Concern or Observation:** Example: 'لاحظت أن ابنتي بدأت تسمن.' (I noticed that my daughter started gaining weight.)
Using with Prepositions
While 'يسمن' itself doesn't typically require prepositions when directly stating the action, you might see it used in conjunction with phrases that do. For example, you might talk about gaining weight 'من' (from) something, or gaining weight 'بسبب' (because of) something. Example: 'سمنت من قلة النوم.' (I gained weight from lack of sleep.)
Figurative Usage Examples
'الأرباح تسمن الشركة.' (The profits make the company more substantial.) 'هذه التجربة ستسمن خبرتك.' (This experience will add substance to your expertise.)
Everyday Conversations
You'll hear 'يسمن' frequently in casual chats between friends and family. Topics like diet, exercise, health, and changes in appearance are common grounds for its use. For example, someone might comment, 'يا فلان، لقد بدأت تسمن!' (Hey, you've started gaining weight!). Or parents might discuss their children's growth: 'ابني يسمن بسرعة، يبدو أنه يأكل جيدًا.' (My son is gaining weight quickly, it seems he's eating well.)
Health and Wellness Discussions
In contexts related to health, nutrition, and fitness, 'يسمن' is a key term. Doctors, dietitians, and fitness trainers might use it to explain the effects of certain foods or lifestyle choices. For instance, a doctor might advise, 'يجب أن تتجنب الأطعمة المصنعة لأنها تجعلك تسمن.' (You should avoid processed foods because they make you gain weight.)
Discussions about Animals
Farmers and pet owners often use 'يسمن' when talking about the condition of their animals. They might discuss how to make livestock 'يسمن' (fatten up) for market, or how their pets are gaining weight. For example, 'هذه السلالة من الأبقار تسمن بسرعة.' (This breed of cattle fattens up quickly.)
Media and Literature
You can encounter 'يسمن' in news articles, health magazines, books, and even movies. It might appear in discussions about obesity rates, healthy eating campaigns, or character descriptions. For example, a health segment on TV might say, 'زيادة استهلاك السكر يؤدي إلى أن تسمن الأجسام.' (Increased sugar consumption leads to bodies gaining weight.)
Figurative Contexts
While less common, the figurative use of 'يسمن' can be heard in business or economic contexts. For example, a financial analyst might state, 'الاستثمارات الجديدة تسمن الشركة وتزيد من قيمتها.' (The new investments make the company more substantial and increase its value.)
Incorrect Verb Conjugation
A frequent mistake for learners is using the wrong conjugation for the subject. For instance, saying 'أنا تسمن' (ana tesmun - I she gains weight) instead of 'أنا أسمن' (ana asmun - I gain weight). Remember that the verb form must agree with the pronoun or noun acting as the subject.
Confusing with Similar Verbs
Learners might confuse 'يسمن' with verbs that sound similar or relate to physical changes. For example, confusing it with 'يسمو' (yassmu - to be exalted, to rise) or 'يسمن' (yusmin - to make someone fat, causative form). Ensure you understand the precise meaning of each verb.
Misunderstanding Tense
Mixing up the present tense 'يسمن' with the past tense 'سمن' (samina) is another common error. Using 'يسمن' when referring to a past event will sound incorrect. Always pay attention to whether the action is ongoing or completed.
Overuse or Underuse
Some learners might avoid using 'يسمن' altogether due to uncertainty, while others might overuse it in contexts where a more specific or nuanced term would be better. For instance, in a medical context, a more precise term might be preferred over simply 'يسمن'.
Figurative vs. Literal
Misinterpreting the figurative use of 'يسمن' as strictly literal can lead to misunderstandings. For example, if a business report says 'the market is يسمن', it doesn't mean the market is physically getting fatter, but rather becoming more substantial or lucrative.
ينحف (yanhaf)
This is the direct antonym. 'ينحف' means 'to lose weight' or 'to become thin'. It describes the opposite process of 'يسمن'.
Example: 'بعد اتباع حمية غذائية، بدأ ينحف.' (After following a diet, he started losing weight.)
يزداد وزناً (yazdad waznan)
This phrase literally means 'to increase in weight'. It's a more descriptive and perhaps slightly more formal way of saying someone or something is gaining weight. It focuses on the numerical increase rather than the physical appearance of being fat.
Example: 'الطفل يزداد وزناً بشكل صحي.' (The child is gaining weight healthily.)
يسمّن (yusmin)
This is the causative form of the verb. It means 'to make someone or something gain weight' or 'to fatten'. The subject of this verb is the cause of weight gain, not the one gaining weight.
Example: 'هذا الطعام يسمّن بسرعة.' (This food makes one gain weight quickly.)
بدين (badeen)
This is an adjective meaning 'fat' or 'obese'. It describes the state of being overweight, whereas 'يسمن' describes the process of becoming overweight.
Example: 'كان رجلاً بديناً.' (He was a fat man.)
سمين (samin)
Similar to 'بدين', this adjective also means 'fat' or 'plump'. It can sometimes be used in a less negative or more descriptive way than 'بدين'.
Example: 'قطة سمينة.' (A fat cat.)
ممتلئ (mumtali')
This adjective means 'full' or 'plump'. It can be a softer way to describe someone who has gained some weight without necessarily implying obesity.
Example: 'وجهها أصبح ممتلئاً.' (Her face became fuller.)

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

재미있는 사실

The root س-م-ن (s-m-n) is also related to the word 'سمن' (samn), which refers to clarified butter or ghee, a rich and fatty food product, highlighting the consistent semantic field of richness and fat.

발음 가이드

UK /jiːs.min/
US /jiːs.min/
The stress falls on the second syllable: yeS-MEN.
라임이 맞는 단어
يُسْكِن (yuskin - to house) يُحْكِم (yuhkim - to rule) يُقِيم (yuqeem - to establish) يُعْلِم (yu'lim - to inform) يُقْسِم (yuqsim - to swear) يُقِيم (yuqeem - to reside) يُهْزِم (yuhzim - to defeat) يُعْظِم (yu'dhim - to magnify)
자주 하는 실수
  • Mispronouncing the initial 'y' sound, making it too hard or too soft.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Elongating the final 'in' sound, making it sound like 'seen'.

난이도

독해 2/5

The verb itself is straightforward, but understanding its conjugation and figurative use requires practice. Recognizing it in context is generally easy for A2 learners.

쓰기 2/5
말하기 2/5
듣기 2/5

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

طعام (food) صحة (health) وزن (weight) رياضة (sport/exercise) جسم (body)

다음에 배울 것

ينحف (to lose weight) بدين (fat/obese - adjective) نحيف (thin/slim - adjective) حمية (diet)

고급

سمنة (obesity/fatness - noun) يسمّن (to fatten - causative verb) زيادة الوزن (weight gain - noun phrase)

알아야 할 문법

Verb Conjugation for Gender and Number

هو يسمن (He gains weight), هي تسمن (She gains weight), هم يسمنون (They gain weight - masc.), هنّ يسمنّ (They gain weight - fem.)

Present vs. Past Tense

هو يسمن الآن (He is gaining weight now). هو سَمِنَ أمس (He gained weight yesterday).

Using 'أن' (an) with verbs to form infinitives

لا أريد أن أسمن (I don't want to gain weight).

Conditional Sentences (إذا)

إذا أكلت كثيراً، سوف تسمن (If you eat a lot, you will gain weight).

Causative Verbs (يجعل)

هذا الطعام يجعل الجسم يسمن (This food makes the body gain weight).

수준별 예문

1

الطفل يسمن بسرعة.

The child gains weight quickly.

Present tense verb 'yesmun' (gains weight) with a masculine singular subject 'al-tifl' (the child).

2

بدأت أسمن في الشتاء.

I started gaining weight in winter.

Past tense 'bada'at' (I started) followed by the present tense verb 'asmun' (I gain weight) indicating a process that began.

3

هذا الطعام يجعلك تسمن.

This food makes you gain weight.

Present tense verb 'tesmun' (you gain weight) conjugated for a second person masculine singular subject.

4

هل تسمن إذا أكلت كثيراً؟

Do you gain weight if you eat a lot?

Question using the present tense verb 'tesmun' (you gain weight) in a conditional clause.

5

القطط تسمن في الصيف.

Cats gain weight in summer.

Present tense verb 'tesmun' (they gain weight) conjugated for a feminine plural subject 'al-qitat' (the cats).

6

هو لا يريد أن يسمن.

He does not want to gain weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after the negation 'la yurid' (he does not want).

7

الأكل الصحي يساعد على عدم السمنة.

Healthy eating helps prevent gaining weight.

Noun form 'al-sumnah' (gaining weight/fatness) used after the negation 'adam' (lack of).

8

لماذا يسمن الناس في هذا العمر؟

Why do people gain weight at this age?

Question using the present tense verb 'yesmun' (gain weight) with a general plural subject 'al-nas' (people).

1

بعد إجازة طويلة، لاحظت أنني بدأت أسمن.

After a long vacation, I noticed that I had started gaining weight.

Past tense 'lahaztu' (I noticed) followed by the present tense 'asmun' (I gain weight) indicating a process that began and was observed.

2

اتباع نظام غذائي متوازن ضروري لتجنب أن يسمن الجسم.

Following a balanced diet is necessary to prevent the body from gaining weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after 'li-tajanub' (to avoid).

3

يقول الأطباء إن قلة النوم قد تجعل بعض الأشخاص يسمنون.

Doctors say that lack of sleep can make some people gain weight.

The causative verb 'taj'al' (makes) followed by the infinitive 'an yesmun' (to gain weight) in relation to 'ba'd al-ashkhas' (some people).

4

الخيول التي تسمن بسرعة تكون أكثر عرضة للأمراض.

Horses that gain weight quickly are more prone to diseases.

Present tense verb 'tesmun' (gain weight) used in a relative clause modifying 'al-khuyul' (the horses).

5

كانت جدتي تخشى أن يسمن أطفالها بسبب الحلويات.

My grandmother feared that her children would gain weight because of sweets.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after the verb 'takhashsha' (feared).

6

الاستقرار المالي للشركة جعلها تسمن وتنمو.

The company's financial stability made it more substantial and grow.

Figurative use of 'tasmun' (becomes substantial) describing the company's growth.

7

إذا لم تتحرك، فسوف تسمن.

If you don't move, you will gain weight.

Conditional sentence with 'fa-sawfa tasmun' (then you will gain weight).

8

الكثير من الأكل غير الصحي يؤدي إلى أن يسمن المرء.

A lot of unhealthy eating leads to one gaining weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after 'yu'addi ila' (leads to), with 'al-mar' (one) as the subject.

1

من الضروري فهم الآليات البيولوجية التي تجعل الجسم يسمن.

It is essential to understand the biological mechanisms that cause the body to gain weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after the causative verb 'taj'al' (makes) in a complex sentence structure.

2

كانت هناك مخاوف متزايدة من أن يؤدي نمط الحياة الخامل إلى أن يسمن السكان بشكل كبير.

There were growing concerns that a sedentary lifestyle would lead to the population gaining significant weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after 'yu'addi ila' (leads to), with 'al-sukkan' (the population) as the subject.

3

تُظهر الدراسات أن بعض الأدوية قد تتسبب في أن يسمن المرضى كأثر جانبي.

Studies show that some medications may cause patients to gain weight as a side effect.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after the verb 'tatasabbab fi' (causes), with 'al-marda' (the patients) as the subject.

4

لم يكن يتوقع أن تسمن الحيوانات الأليفة بهذا المعدل بعد تغيير نظامها الغذائي.

It was not expected that the pets would gain weight at this rate after changing their diet.

Past tense verb 'tasmun' (gain weight) conjugated for feminine plural subject 'al-hayawanat al-alifah' (the pets) in a passive construction.

5

الاستثمار في البنية التحتية يمكن أن يجعل الاقتصاد يسمن ويعزز نموه.

Investing in infrastructure can make the economy grow and boost its growth.

Figurative use of 'yesmun' (grows/becomes substantial) applied to 'al-iqtisad' (the economy).

6

إن الإفراط في تناول السعرات الحرارية دون حرقها يؤدي حتماً إلى أن يسمن المرء.

Consuming excess calories without burning them inevitably leads to one gaining weight.

Infinitive form 'an yesmun' (to gain weight) used after 'yu'addi hatman ila' (inevitably leads to).

7

كانت هناك محاولات حثيثة لمنع الأطفال من أن يسمنوا بسبب عادات الأكل السيئة.

There were persistent attempts to prevent children from gaining weight due to bad eating habits.

Plural infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'li-man' (to prevent) in reference to 'al-atfal' (children).

8

يعتقد بعض الخبراء أن التقدم التكنولوجي قد يؤدي إلى أن تسمن المجتمعات تدريجياً.

Some experts believe that technological advancement may lead to societies gradually becoming more substantial (or sedentary).

Figurative use of 'tasmun' (becomes substantial/sedentary) applied to 'al-mujtama'at' (societies).

1

تتعدد العوامل البيئية والوراثية التي تسهم في جعل الفرد يسمن.

The environmental and genetic factors that contribute to an individual gaining weight are numerous.

Present tense verb 'tasmu' (contribute) followed by the causative verb 'taj'al' (makes) and the infinitive 'an yesmun' (to gain weight).

2

لقد شهدت العقود الأخيرة ارتفاعًا ملحوظًا في معدلات الأشخاص الذين يسمنون بسبب التغيرات في أنماط الحياة.

Recent decades have seen a noticeable increase in the rates of people gaining weight due to changes in lifestyles.

Present participle 'alladhina yesmunun' (who gain weight) used in a relative clause.

3

إن الإفراط في استهلاك الأطعمة المصنعة ذات السعرات الحرارية العالية هو سبب رئيسي يدفع الأجسام إلى أن تسمن.

The excessive consumption of high-calorie processed foods is a primary reason that drives bodies to gain weight.

Infinitive form 'an tasmun' (to gain weight) used after the verb 'yadfa' (drives) with 'al-ajsad' (bodies) as the subject.

4

تُظهر الأبحاث أن التغيرات الهرمونية التي تحدث أثناء الحمل قد تتسبب في أن تسمن المرأة بشكل طبيعي.

Research shows that hormonal changes during pregnancy may cause a woman to gain weight naturally.

Infinitive form 'an tasmun' (to gain weight) used after 'tatasabbab fi' (causes), with 'al-mar'ah' (the woman) as the subject.

5

كان النقاش يدور حول ما إذا كانت سياسات الحكومة ستساعد في منع الشباب من أن يسمنوا.

The discussion revolved around whether government policies would help prevent young people from gaining weight.

Plural infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'man' (prevent) in reference to 'al-shabab' (young people).

6

تُستخدم بعض المصطلحات الاقتصادية للإشارة إلى أن سوقًا معينًا قد بدأ 'يسمن' أي يصبح أكثر قوة واستقرارًا.

Some economic terms are used to indicate that a particular market has begun to 'gain weight', meaning to become stronger and more stable.

Figurative use of 'yesmun' (gains weight/becomes substantial) applied to 'suq' (market) with an explanation provided.

7

إن الاعتماد المتزايد على التكنولوجيا الرقمية قد يدفع المجتمعات إلى أن تسمن من حيث الاستهلاك والإنتاج.

The increasing reliance on digital technology may drive societies to become more substantial in terms of consumption and production.

Figurative use of 'tasmun' (becomes substantial) applied to 'al-mujtama'at' (societies) with a focus on economic aspects.

8

كانت هناك قلق متزايد بشأن ظاهرة أن يسمن الأطفال في سن مبكرة جدًا بسبب العادات الغذائية غير الصحية.

There was growing concern about the phenomenon of children gaining weight at a very young age due to unhealthy eating habits.

Infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'dhahirah' (phenomenon) in reference to 'al-atfal' (children).

1

تتضافر العوامل الفسيولوجية والبيئية والاجتماعية لتشكيل الاستعداد الوراثي الذي يجعل بعض الأفراد أكثر عرضة لأن يسمنوا.

Physiological, environmental, and social factors combine to shape the genetic predisposition that makes some individuals more susceptible to gaining weight.

Infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'akthar 'urdan li' (more susceptible to).

2

لقد أدت التحولات الهيكلية في الاقتصادات العالمية إلى أن تسمن بعض القطاعات وتتراجع أخرى، مما يعكس ديناميكيات السوق المعقدة.

Structural shifts in global economies have led to some sectors becoming more substantial (or prosperous) while others decline, reflecting complex market dynamics.

Figurative use of 'tasmun' (becomes substantial/prosperous) applied to 'qita'at' (sectors) in an economic context.

3

إن التحدي الأكبر الذي يواجه الصحة العامة اليوم هو معالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أن يسمن السكان بشكل مفرط.

The greatest challenge facing public health today is addressing the root causes of the phenomenon of the population becoming excessively overweight.

Infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'dhahirah' (phenomenon) in reference to 'al-sukkan' (the population).

4

تُشير الدراسات إلى أن التغيرات في الميكروبيوم المعوي قد تلعب دورًا حاسمًا في تحديد ما إذا كان الفرد سيسمن أم لا.

Studies indicate that changes in the gut microbiome may play a crucial role in determining whether an individual will gain weight or not.

Future tense 'sayasmun' (will gain weight) used in a subordinate clause indicating a potential outcome.

5

كان هناك جدل مستمر حول مدى مسؤولية شركات الأغذية في الترويج لمنتجات قد تتسبب في أن يسمن المستهلكون.

There has been ongoing debate about the extent of food companies' responsibility in promoting products that may cause consumers to gain weight.

Infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'tatasabbab fi' (cause) in reference to 'al-mustahlikun' (consumers).

6

يُمكن استخدام مصطلح 'يسمن' مجازيًا لوصف كيف يمكن للثقافة أو الأيديولوجيا أن تتراكم وتصبح أكثر رسوخًا بمرور الوقت.

The term 'to gain weight' can be used metaphorically to describe how culture or ideology can accumulate and become more entrenched over time.

Figurative use of 'yesmun' (gains weight/becomes entrenched) applied to 'althaqafah aw al-aydyulujia' (culture or ideology).

7

إن الانفتاح الاقتصادي المتزايد قد يؤدي إلى أن تسمن الأسواق الناشئة، ولكن مع مخاطر كامنة تتعلق بالتقلبات.

Increased economic openness may lead to emerging markets becoming more substantial (or prosperous), but with inherent risks related to volatility.

Figurative use of 'tasmun' (becomes substantial/prosperous) applied to 'al-aswaq al-nashi'ah' (emerging markets).

8

كانت هناك دعوات متزايدة لفرض قيود تنظيمية أكثر صرامة على الإعلانات التي قد تشجع الأطفال على أن يسمنوا.

There have been increasing calls for stricter regulatory controls on advertisements that may encourage children to gain weight.

Infinitive form 'an yesmunu' (to gain weight) used after 'tushajji'' (encourage) in reference to 'al-atfal' (children).

자주 쓰는 조합

يسمن بسرعة
يسمن في الشتاء
لا يريد أن يسمن
يسبب أن يسمن
بدأ يسمن
يجعل الجسم يسمن
يخشى أن يسمن
أن يسمن المرء
تسمن الشركة
تسمن الحيوانات

자주 쓰는 구문

بدأت أسمن

— I started gaining weight.

بعد العطلة، بدأت أسمن قليلاً.

لا أريد أن أسمن

— I don't want to gain weight.

أنا أتناول طعاماً صحياً لأنني لا أريد أن أسمن.

لماذا تسمن؟

— Why are you gaining weight? / Why is it gaining weight? (depending on context)

يسأل الطبيب المريض: لماذا تسمن بهذه السرعة؟

هل ستسمن؟

— Will you gain weight? / Will it gain weight?

إذا أكلت كل هذا، هل ستسمن؟

يجب أن تتوقف عن الأكل لكي لا تسمن.

— You must stop eating so you don't gain weight.

يقول المدرب للاعب: يجب أن تتوقف عن الأكل لكي لا تسمن.

هذا الطعام يجعلك تسمن.

— This food makes you gain weight.

تجنب هذا النوع من الطعام، فهو يجعلك تسمن.

القط يسمن في الشتاء.

— The cat gains weight in winter.

يبدو أن قطتي تسمن في الشتاء لأنها لا تتحرك كثيراً.

كان يسمن ببطء.

— He was gaining weight slowly.

كان يسمن ببطء بعد العملية الجراحية.

لا تدع جسمك يسمن.

— Don't let your body gain weight.

حافظ على لياقتك، لا تدع جسمك يسمن.

تسمن الحيوانات استعداداً للشتاء.

— Animals fatten up in preparation for winter.

الدببة تسمن استعداداً للشتاء.

자주 혼동되는 단어

يسمن vs يسمّن (yusmin)

This is the causative form, meaning 'to make someone or something gain weight'. The subject is the cause, not the one gaining weight. For example, 'هذا الطعام يسمّن' (This food makes one gain weight), versus 'أنا أسمن' (I gain weight).

يسمن vs يسكن (yuskin)

This verb means 'to house' or 'to make someone live somewhere'. It sounds similar but has a completely different meaning. Ensure you distinguish the 'm' sound from the 'k' sound.

يسمن vs يسمن (yusmin - as a noun)

While 'yesmun' is a verb, 'samn' (سمن) is a noun meaning 'ghee' or 'clarified butter'. Make sure you are using the verb form when referring to the action of gaining weight.

혼동하기 쉬운

يسمن vs ينحف (yanhaf)

Both verbs relate to body weight changes.

'يسمن' means to gain weight or get fat, while 'ينحف' means to lose weight or become thin. They are direct antonyms.

هو يسمن في الشتاء، لكنه ينحف في الصيف.

يسمن vs سَمين (samin)

It's the adjective form related to the same root.

'يسمن' is a verb describing the action or process of gaining weight. 'سَمين' is an adjective describing the state of being fat or plump.

الولد يسمن، والآن هو ولد سمين.

يسمن vs بدين (badeen)

Similar to 'samin', it's an adjective for being overweight.

While both 'samin' and 'badeen' mean fat, 'badeen' often implies a more significant degree of obesity and can sometimes carry a stronger negative connotation than 'samin'. 'يسمن' is the verb for the process.

لا أريد أن أسمن وأصبح بديناً.

يسمن vs يزداد وزناً (yazdad waznan)

Both refer to weight gain.

'يسمن' directly means 'to gain weight/get fat'. 'يزداد وزناً' literally means 'to increase in weight'. 'يزداد وزناً' is more descriptive and focuses on the numerical increase, while 'يسمن' can imply a change in appearance (getting fatter).

الطفل يسمن بسرعة. الطفل يزداد وزناً بمعدل طبيعي.

يسمن vs يسمّن (yusmin)

They share the same root and are closely related.

'يسمن' is intransitive (the subject gains weight). 'يسمّن' is transitive and causative (the subject causes someone/something else to gain weight).

هو يسمن (He gains weight). الطعام يسمّنه (The food fattens him).

문장 패턴

A2

Subject + يسمن (Present Tense)

الكلب يسمن.

A2

Subject + سَمِنَ (Past Tense)

هو سَمِنَ.

A2

لا + يريد + أن + يسمن

هي لا تريد أن تسمن.

A2

إذا + Subject + تسمن

إذا أكلت كثيراً، تسمن.

B1

بدأ + يسمن

بدأ الطفل يسمن.

B1

يجعل + Subject + يسمن

هذا الطعام يجعل الجسم يسمن.

B2

ظاهرة أن + يسمن + Subject

ظاهرة أن يسمن السكان.

B2

تسمن + Subject (Figurative)

الاستثمارات تسمن الشركة.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High in everyday conversation, medium in formal contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'يسمن' for 'to make fat'. يسمّن (yusmin)

    'يسمن' is intransitive (the subject gains weight), while 'يسمّن' is the causative verb meaning 'to make someone or something gain weight'. For example, 'هو يسمن' (He gains weight), but 'الطعام يسمّنه' (The food makes him gain weight).

  • Incorrect conjugation for 'I'. أنا أسمن (ana asmun)

    Many learners mistakenly use 'تسمن' (tesmun) for 'I'. The correct form for the first person singular is 'أسمن'.

  • Confusing with 'يسكن' (yuskin). يسمن (yesmun)

    These words sound similar but have different meanings. 'يسكن' means 'to house' or 'to live', while 'يسمن' means 'to gain weight'. Pay attention to the consonant sound after the 'm'.

  • Using present tense for past action. سَمِنَ (samina) or its conjugations.

    Saying 'هو يسمن' when referring to something that happened yesterday is incorrect. Use the past tense 'سَمِنَ' for completed actions in the past.

  • Applying literal meaning figuratively. Understand the context.

    While 'يسمن' can be used figuratively for growth or increase, applying the literal meaning of 'getting fat' to abstract concepts like markets can lead to misinterpretation. Context is crucial.

Mastering Conjugation

The verb 'يسمن' changes significantly based on who is doing the gaining. Remember: أنا أسمن (I), أنت تسمن (You - masc.), هي تسمن (She), هو يسمن (He), نحن نسمن (We), هم يسمنون (They - masc.). Practice saying these out loud.

Clear 'M' Sound

Ensure you pronounce the 'm' sound clearly in 'yesmun'. It's a distinct sound that differentiates it from similar-sounding words. Practice saying 'samina' (past tense) and 'siman' (noun) to reinforce the root sound.

Figurative vs. Literal

When you encounter 'يسمن' referring to abstract things like companies or markets, understand it metaphorically means 'to become more substantial', 'grow stronger', or 'increase in value', not literal physical fatness.

Connect to 'Samin'

Remember the adjective 'سَمين' (samin), which means 'fat'. The verb 'يسمن' is the action that leads to becoming 'samin'. Linking the verb to its descriptive adjective can aid recall.

Sentence Building

Actively try to build sentences using 'يسمن'. Start with simple present tense sentences and gradually move to past tense, conditional sentences, and figurative uses. The more you write and speak it, the more natural it will become.

Cultural Nuances

Be aware that perceptions of weight gain vary culturally. In some Arab cultures, a child gaining weight might be seen positively. However, be mindful of modern health concerns regarding obesity when discussing adults.

Know the Opposite

Always learn the antonyms along with new words. The direct opposite of 'يسمن' (to gain weight) is 'ينحف' (yanhaf) (to lose weight). This contrast helps solidify understanding.

Avoid Conjugation Errors

A common pitfall is incorrect conjugation. Double-check if the subject is masculine/feminine, singular/plural, and if the tense is present or past before using 'يسمن'.

Expand Your Lexicon

Learn related words like 'سمنة' (obesity), 'سمين' (fat), and 'يزداد وزناً' (increase in weight) to build a richer vocabulary around the concept of weight.

암기하기

기억법

Imagine a person named 'Sam' who loves to eat. When Sam eats a lot, he 'yesmun' (gets fat). So, 'Sam yesmun' (Sam gets fat).

시각적 연상

Picture a very plump, round character, perhaps a cartoon animal like a pig or a bear, happily eating a large meal. The roundness and fullness directly associate with the idea of gaining weight.

Word Web

Weight Gain Fatness Obesity Becoming Heavier Body Mass Increase Diet Food Health Exercise Opposite of Losing Weight

챌린지

Try to use 'يسمن' in three different sentences today, describing different scenarios of weight gain, perhaps one literal and one figurative if you can think of it. Focus on conjugating it correctly for different subjects.

어원

The root of the word 'يسمن' is س-م-ن (s-m-n), which is common in Semitic languages and generally relates to the concept of fatness, abundance, or growth. This root is found in words related to 'fat', 'plump', and the act of gaining weight.

원래 의미: The original meaning is directly related to the accumulation of fat and increase in body mass.

Semitic

문화적 맥락

When discussing weight gain, especially in relation to individuals, it's important to be mindful of cultural nuances. While a child gaining weight might be seen positively, commenting on an adult's weight gain can be sensitive and should be done with care and respect.

In English-speaking cultures, the term 'getting fat' can often be perceived negatively, associated with health problems and societal beauty standards. While 'gaining weight' is more neutral, 'getting fat' usually carries a negative connotation. The Arabic 'يسمن' can sometimes bridge this gap, being used neutrally or even positively in certain traditional contexts, but also negatively when referring to unhealthy obesity.

Traditional Arab proverbs often associate fullness with prosperity and health, implicitly linking to the concept of 'yesmun'. Modern media in the Arab world increasingly discusses obesity as a health concern, using 'يسمن' in the context of negative health outcomes. Agricultural discussions often use 'يسمن' to describe livestock being fattened for market, a purely economic and positive application.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Discussing diet and healthy eating habits.

  • هل هذا الطعام يجعلك تسمن؟
  • أنا أحاول ألا أسمن.
  • الأكل الصحي يمنع الجسم من أن يسمن.

Talking about physical changes in people or animals.

  • القط بدأ يسمن.
  • لاحظت أنني أسمن.
  • لماذا تسمن في الشتاء؟

Health and fitness advice.

  • إذا أردت ألا تسمن، مارس الرياضة.
  • هذا يمكن أن يسبب أن يسمن الشخص.
  • تجنب هذا لكي لا تسمن.

Describing growth or increase (figurative).

  • الشركة تسمن مالياً.
  • الخبرة تسمن المرء.
  • السوق بدأ يسمن.

Comparing with the opposite action.

  • هو يسمن وهي تنحف.
  • يسمن بسرعة وينحف ببطء.
  • بدلاً من أن يسمن، بدأ ينحف.

대화 시작하기

"What are your thoughts on how diet affects weight gain?"

"Do you think it's easy or difficult to avoid gaining weight in modern society?"

"Have you ever noticed animals gaining weight during specific seasons?"

"What are some common reasons people might start gaining weight?"

"How important is exercise in preventing weight gain, in your opinion?"

일기 주제

Describe a time you or someone you know started gaining weight. What were the circumstances?

Write about the difference between 'gaining weight' and 'getting fat' in your own words and in Arabic.

If you were advising someone on how to avoid gaining weight, what advice would you give them using the verb 'يسمن'?

Reflect on the cultural perceptions of weight gain in your society. Is 'يسمن' seen positively or negatively?

Create a short story using the verb 'يسمن' at least three times, perhaps involving a character who loves food.

자주 묻는 질문

10 질문

The plural forms depend on the gender and number of the subjects. For masculine plural, it's 'يسمنون' (yesmunoon). For feminine plural, it's 'يسمنّ' (yesmunna). For example, 'الرجال يسمنون' (The men gain weight) and 'النساء يسمنّ' (The women gain weight).

Not necessarily. While in many modern contexts it can be associated with negative health outcomes like obesity, in traditional contexts, a child who 'يسمن' is seen as healthy and well-nourished. For livestock, 'يسمن' is a positive indicator of readiness for market. The connotation depends heavily on the context and the subject.

The past tense for 'he gains weight' is 'سَمِنَ' (samina). For other subjects, it conjugates accordingly: 'سَمِنَتْ' (saminat - she gained weight), 'سَمِنُوا' (saminu - they gained weight).

Yes, it can be used figuratively. For example, a company's profits might 'يسمن' (become more substantial or profitable), or a market might 'يسمن' (grow stronger and more robust). This usage implies an increase in substance, value, or strength.

The direct opposite is 'ينحف' (yanhaf), which means 'to lose weight' or 'to become thin'.

You would say 'أنا أسمن' (ana asmun). The verb 'يسمن' conjugates to 'أسمن' when the subject is 'I'.

'يسمن' often implies getting fatter or rounder, focusing on the appearance. 'يزداد وزناً' is more neutral and simply means 'to increase in weight', focusing on the numerical aspect. Both are correct for describing weight gain.

Yes, the noun form related to the verb 'يسمن' is 'سِمَن' (siman), which means 'fatness' or 'obesity'. You also have the phrase 'ازدياد الوزن' (izdiyaad al-wazn), meaning 'weight gain'.

You would say: 'هذا الطعام يجعلك تسمن' (hadha al-ta'am yaj'aluka tasmun).

You would use it when describing animals getting fatter, especially if they are being fattened for food, or if they are gaining weight due to lack of activity or overfeeding. For example, 'القطط تسمن في الشتاء' (Cats gain weight in winter).

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!