A1 noun 중립 3분 분량

pokoj

/ˈpokoj/

Pokoj is the standard Czech term for an individual living space or room in a residential building.

30초 단어

  • Pokoj means a room within a house or hotel.
  • It is a masculine inanimate noun following the 'stroj' pattern.
  • It can also mean peace or quiet in certain contexts.

Overview

Slovo 'pokoj' představuje v českém jazyce jeden ze základních pojmů, se kterým se student setká již na úplném začátku studia. Jeho primární význam se vztahuje k architektuře a bydlení, kde označuje vnitřní prostor budovy vymezený stěnami, podlahou a stropem. Na rozdíl od obecnějšího slova 'místnost', které může označovat i technické prostory jako chodbu, koupelnu nebo sklad, se 'pokoj' typicky používá pro obytné prostory, kde lidé tráví delší čas, spí nebo se věnují volnočasovým aktivitám.

V běžném životě se s tímto slovem setkáme v mnoha ustálených spojeních. Nejčastěji jde o specifikaci účelu daného prostoru pomocí přídavných jmen. Máme 'obývací pokoj' (living room) pro setkávání rodiny, 'dětský pokoj' (nursery/kids' room) pro děti, nebo 'hostinský pokoj' (guest room). V kontextu cestování je 'hotelový pokoj' naprostou nezbytností pro každého turistu, přičemž v hotelu rozlišujeme mezi jednolůžkovým, dvoulůžkovým nebo rodinným pokojem.

Z gramatického hlediska je 'pokoj' podstatné jméno mužského rodu neživotného a skloňuje se podle měkkého vzoru 'stroj'. Je důležité si pamatovat, že ve druhém pádě jednotného čísla je tvar 'pokoje' a v šestém pádě 'v pokoji'. Tato pravidelnost usnadňuje jeho používání v každodenní konverzaci.

Zajímavým aspektem tohoto slova je jeho homonymie. Kromě označení místnosti totiž 'pokoj' znamená také 'klid' nebo 'mír' v duševním smyslu. Toto se projevuje v idiomech jako 'dej mi pokoj' (leave me alone) nebo 'mít od něčeho pokoj' (to be done with something/have peace from it). Ačkoliv se v tomto výukovém průvodci soustředíme primárně na význam 'místnost', je dobré o tomto přesahu vědět, protože se s ním v češtině setkáte velmi často.

Při srovnání se synonymy zjistíme, že slovo 'místnost' je techničtější a neutrálnější. Pokud mluvíte o svém domově, téměř vždy použijete 'pokoj'. Pokud byste mluvili o kancelářské budově nebo továrně, slovo 'místnost' by bylo vhodnější. Starší generace nebo literatura může používat slovo 'světnice', což byl hlavní obytný pokoj v chalupách, ale v moderní češtině je toto slovo již archaické.

예시

1

Můj pokoj je v prvním patře.

everyday

My room is on the first floor.

2

Máte volný jednolůžkový pokoj?

formal

Do you have a single room available?

3

Ukliď si konečně ten svůj pokoj!

informal

Clean your room already!

4

Dispozice bytu zahrnuje tři pokoje a kuchyň.

academic

The apartment layout includes three rooms and a kitchen.

자주 쓰는 조합

obývací pokoj living room
dětský pokoj children's room / nursery
hotelový pokoj hotel room
uklidit pokoj to clean a room

자주 쓰는 구문

Dej mi pokoj!

Leave me alone!

Svatý pokoj.

Peace and quiet.

Pokoj lidem dobré vůle.

Peace to people of good will.

자주 혼동되는 단어

pokoj vs místnost

Místnost is a generic term for any enclosed space in a building, while pokoj is specifically for living or sleeping.

pokoj vs mír

Both can translate to 'peace', but 'mír' is the opposite of war, while 'pokoj' is the feeling of quiet or a physical room.

문법 패턴

v pokoji (in the room) do pokoje (into the room) mezi pokoji (between rooms)

How to Use It

사용 참고사항

The word 'pokoj' is neutral and can be used in any social setting. In a professional real estate context, it is often used to define the category of an apartment. When used to mean 'peace', it is more common in fixed idioms than in general political discussion.


자주 하는 실수

English speakers often use 'pokoj' for every room in a house, but in Czech, specific names like 'kuchyně' (kitchen) or 'koupelna' (bathroom) are never called 'pokoj'. Another mistake is using the feminine gender; remember it is masculine (ten pokoj).

Tips

💡

Specify the room type with adjectives

Always pair 'pokoj' with adjectives like 'obývací' (living) or 'dětský' (children's) to sound more natural.

⚠️

Don't use it for bathrooms

Even though a bathroom is a room, Czechs call it 'koupelna', never 'koupelnový pokoj'.

🌍

Apartment descriptions in Czechia

Czechs describe apartments by room count, such as '2+kk' (two rooms and a kitchenette).

어원

Derived from the Old Slavic root 'pokojь', which originally meant rest, stop, or quiet. The meaning shifted from the state of resting to the place where one rests.

문화적 맥락

In Czech culture, the 'obývací pokoj' (obývák) is the heart of the home where guests are received. It is common to ask guests to take off their shoes before entering any 'pokoj'.

암기 팁

Think of 'poking' your head into a 'pokoj' to see who is in the room. Or remember that 'peace' (pokoj) is found in your own 'room' (pokoj).

자주 묻는 질문

4 질문

Místnost je jakýkoliv uzavřený prostor v budově (včetně chodby), zatímco pokoj je určen k bydlení.

Ano, znamená také 'klid'. Například ve spojení 'dej mi pokoj' (nech mě být).

V šestém pádě jednotného čísla používáme tvar 'v pokoji'.

V češtině používáme spojení 'hotelový pokoj'.

셀프 테스트

fill blank

V mém ___ je velká postel.

정답! 아쉬워요. 정답: a

Po předložce 'v' následuje lokál (6. pád), který má pro slovo pokoj tvar 'pokoji'.

multiple choice

Jak se řekne 'Living room'?

정답! 아쉬워요. 정답: b

'Obývací pokoj' je standardní termín pro místnost, kde rodina tráví společný čas.

sentence building

můj / malý / pokoj / je

정답! 아쉬워요. 정답: c

Standardní slovosled v češtině je Podmět + Přísudek + Doplněk.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!