A1 noun Neutro 3 min de leitura

pokoj

/ˈpokoj/

Pokoj is the standard Czech term for an individual living space or room in a residential building.

pokoj em 30 segundos

  • Pokoj means a room within a house or hotel.
  • It is a masculine inanimate noun following the 'stroj' pattern.
  • It can also mean peace or quiet in certain contexts.

Overview

Slovo 'pokoj' představuje v českém jazyce jeden ze základních pojmů, se kterým se student setká již na úplném začátku studia. Jeho primární význam se vztahuje k architektuře a bydlení, kde označuje vnitřní prostor budovy vymezený stěnami, podlahou a stropem. Na rozdíl od obecnějšího slova 'místnost', které může označovat i technické prostory jako chodbu, koupelnu nebo sklad, se 'pokoj' typicky používá pro obytné prostory, kde lidé tráví delší čas, spí nebo se věnují volnočasovým aktivitám.

V běžném životě se s tímto slovem setkáme v mnoha ustálených spojeních. Nejčastěji jde o specifikaci účelu daného prostoru pomocí přídavných jmen. Máme 'obývací pokoj' (living room) pro setkávání rodiny, 'dětský pokoj' (nursery/kids' room) pro děti, nebo 'hostinský pokoj' (guest room). V kontextu cestování je 'hotelový pokoj' naprostou nezbytností pro každého turistu, přičemž v hotelu rozlišujeme mezi jednolůžkovým, dvoulůžkovým nebo rodinným pokojem.

Z gramatického hlediska je 'pokoj' podstatné jméno mužského rodu neživotného a skloňuje se podle měkkého vzoru 'stroj'. Je důležité si pamatovat, že ve druhém pádě jednotného čísla je tvar 'pokoje' a v šestém pádě 'v pokoji'. Tato pravidelnost usnadňuje jeho používání v každodenní konverzaci.

Zajímavým aspektem tohoto slova je jeho homonymie. Kromě označení místnosti totiž 'pokoj' znamená také 'klid' nebo 'mír' v duševním smyslu. Toto se projevuje v idiomech jako 'dej mi pokoj' (leave me alone) nebo 'mít od něčeho pokoj' (to be done with something/have peace from it). Ačkoliv se v tomto výukovém průvodci soustředíme primárně na význam 'místnost', je dobré o tomto přesahu vědět, protože se s ním v češtině setkáte velmi často.

Při srovnání se synonymy zjistíme, že slovo 'místnost' je techničtější a neutrálnější. Pokud mluvíte o svém domově, téměř vždy použijete 'pokoj'. Pokud byste mluvili o kancelářské budově nebo továrně, slovo 'místnost' by bylo vhodnější. Starší generace nebo literatura může používat slovo 'světnice', což byl hlavní obytný pokoj v chalupách, ale v moderní češtině je toto slovo již archaické.

Exemplos

1

Můj pokoj je v prvním patře.

everyday

My room is on the first floor.

2

Máte volný jednolůžkový pokoj?

formal

Do you have a single room available?

3

Ukliď si konečně ten svůj pokoj!

informal

Clean your room already!

4

Dispozice bytu zahrnuje tři pokoje a kuchyň.

academic

The apartment layout includes three rooms and a kitchen.

Colocações comuns

obývací pokoj living room
dětský pokoj children's room / nursery
hotelový pokoj hotel room
uklidit pokoj to clean a room

Frases Comuns

Dej mi pokoj!

Leave me alone!

Svatý pokoj.

Peace and quiet.

Pokoj lidem dobré vůle.

Peace to people of good will.

Frequentemente confundido com

pokoj vs místnost
Místnost is a generic term for any enclosed space in a building, while pokoj is specifically for living or sleeping.
pokoj vs mír
Both can translate to 'peace', but 'mír' is the opposite of war, while 'pokoj' is the feeling of quiet or a physical room.

Padrões gramaticais

v pokoji (in the room) do pokoje (into the room) mezi pokoji (between rooms)

Como usar

Notas de uso

The word 'pokoj' is neutral and can be used in any social setting. In a professional real estate context, it is often used to define the category of an apartment. When used to mean 'peace', it is more common in fixed idioms than in general political discussion.


Erros comuns

English speakers often use 'pokoj' for every room in a house, but in Czech, specific names like 'kuchyně' (kitchen) or 'koupelna' (bathroom) are never called 'pokoj'. Another mistake is using the feminine gender; remember it is masculine (ten pokoj).

Dicas

💡

Specify the room type with adjectives

Always pair 'pokoj' with adjectives like 'obývací' (living) or 'dětský' (children's) to sound more natural.
⚠️

Don't use it for bathrooms

Even though a bathroom is a room, Czechs call it 'koupelna', never 'koupelnový pokoj'.
🌍

Apartment descriptions in Czechia

Czechs describe apartments by room count, such as '2+kk' (two rooms and a kitchenette).

Origem da palavra

Derived from the Old Slavic root 'pokojь', which originally meant rest, stop, or quiet. The meaning shifted from the state of resting to the place where one rests.

Contexto cultural

In Czech culture, the 'obývací pokoj' (obývák) is the heart of the home where guests are received. It is common to ask guests to take off their shoes before entering any 'pokoj'.

Dica de memorização

Think of 'poking' your head into a 'pokoj' to see who is in the room. Or remember that 'peace' (pokoj) is found in your own 'room' (pokoj).

Perguntas frequentes

4 perguntas
Místnost je jakýkoliv uzavřený prostor v budově (včetně chodby), zatímco pokoj je určen k bydlení.
Ano, znamená také 'klid'. Například ve spojení 'dej mi pokoj' (nech mě být).
V šestém pádě jednotného čísla používáme tvar 'v pokoji'.
V češtině používáme spojení 'hotelový pokoj'.

Teste-se

fill blank

V mém ___ je velká postel.

Correto! Quase. Resposta certa: a

Po předložce 'v' následuje lokál (6. pád), který má pro slovo pokoj tvar 'pokoji'.

multiple choice

Jak se řekne 'Living room'?

Correto! Quase. Resposta certa: b

'Obývací pokoj' je standardní termín pro místnost, kde rodina tráví společný čas.

sentence building

můj / malý / pokoj / je

Correto! Quase. Resposta certa: c

Standardní slovosled v češtině je Podmět + Přísudek + Doplněk.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!