At the A1 level, 'sedět' is one of the first verbs you learn to describe basic positions. You will use it to say where you or others are located right now. The focus is on the present tense: 'Sedím' (I am sitting), 'Sedíš' (You are sitting), 'Sedí' (He/She/It is sitting). You will learn it alongside common furniture nouns like 'židle' (chair), 'stůl' (table), and 'pohovka' (sofa). It is essential to remember that 'sedět' describes a state, not the action of sitting down. A1 learners also learn to use the preposition 'na' (on) with the locative case, though at this stage, you might just memorize phrases like 'na židli'. You will also encounter the simple negation 'nesedím' (I am not sitting).
At the A2 level, you expand your use of 'sedět' to the past and future tenses. You'll be able to say 'Seděl jsem v kině' (I was sitting in the cinema) or 'Budeme sedět v restauraci' (We will be sitting in the restaurant). You also begin to see the difference between 'sedět' (to be sitting) and 'sednout si' (to sit down). A2 learners start using 'sedět' to describe how clothes fit in a basic way: 'To tričko mi sedí' (That t-shirt fits me). You also learn more prepositions that go with 'sedět', such as 'u' (at/by) for 'sedět u stolu' (sitting at the table) or 'vedle' (next to) for 'sedět vedle kamaráda' (sitting next to a friend).
By B1, you are expected to use 'sedět' in more idiomatic and varied contexts. You will use it to confirm information ('To sedí!' - That's right!). You also become more comfortable with the dative case when talking about clothing or suitability ('Ty barvy ti nesedí' - Those colors don't suit you). B1 learners should also recognize 'sedět' in the context of time spent somewhere, often with adverbs like 'dlouho' (long) or 'marně' (in vain). You will also start encountering prefix versions like 'posedět' (to sit for a while socially) or 'přisednout si' (to join someone's table), understanding how these nuances change the basic meaning of sitting.
At the B2 level, 'sedět' appears in more abstract and professional language. You understand its use in describing logical consistency—if a story 'nesedí', something is wrong. You also learn the slang/informal meaning of 'sedět' as being in prison. B2 learners can use 'sedět' in complex sentences with conditional moods ('Kdybych tam neseděl, neviděl bych to' - If I hadn't been sitting there, I wouldn't have seen it). You also begin to distinguish between 'sedět' and more specific verbs like 'dřepět' (to squat/sit around) or 'zasedat' (to be in session), choosing the word that fits the register of your conversation or writing.
C1 learners use 'sedět' with full native-like nuance. You understand subtle shades of meaning, such as using 'sedět' to describe a person's fit within a corporate culture or a philosophical framework. You are comfortable with all idiomatic expressions, such as 'sedět na dvou židlích' (trying to have it both ways). You can also use the verb in literary contexts, where 'sedět' might describe a statue or a building's position in a landscape. Your grammatical control is perfect, including the correct use of the dative for suitability in complex structures and the precise selection of aspectual pairs (sedět vs. sedat vs. sednout).
At the C2 level, 'sedět' is used with total mastery across all registers, including archaic or highly specialized legal and technical contexts. You might encounter it in older literature with slightly different connotations or in complex legal jargon. You understand the historical etymology and how it relates to other Slavic languages. For a C2 speaker, 'sedět' is not just a verb but a flexible tool used to express precision in logic, comfort in social settings, and physical presence. You can effortlessly switch between 'To sedí' as a casual confirmation and 'Zasedání rady' in a formal report, recognizing the shared root and divergent developments of the word.

sedět 30초 만에

  • Sedět means 'to be sitting' (a state) and describes your physical position on a chair or floor.
  • It also means 'to fit' or 'to suit', commonly used when talking about clothes or logic.
  • It is an imperfective verb, focusing on the duration of the action, not the start.
  • It requires the locative case for where you sit and the dative case for who it fits.

The Czech verb sedět is a fundamental pillar of the Czech language, primarily describing the physical state of being in a seated position. At its core, it is an imperfective verb, meaning it focuses on the duration or the ongoing state of sitting rather than the act of sitting down. When you are already on a chair, a bench, or the floor, you are sedět. However, the linguistic reach of this word extends far beyond the simple physical posture. In Czech culture and daily communication, sedět is employed to describe how clothes fit, how a person fits into a social group, or even the unfortunate circumstance of being incarcerated.

Physical State
The most common use is to describe someone occupying a seat. It requires the locative case when specifying the location (e.g., na židli - on a chair).

Celý den musím sedět v kanceláři u počítače.

Translation: I have to sit in the office at the computer all day.

Beyond the physical, sedět is the go-to verb for fashion and tailoring. If a jacket fits you perfectly, a Czech speaker would say it 'sits' on you well. This usage is crucial for anyone shopping in Prague or Brno. It implies that the garment conforms to your body shape correctly. Furthermore, in a more abstract sense, it can mean that a certain situation or fact 'sits' right with someone—meaning it is logical or acceptable. If a story doesn't 'sit' right, it means something is fishy or inconsistent.

Fashion and Fit
Used with the dative case to indicate who the clothing fits. 'Ty šaty ti skvěle sedí' (Those dresses fit you great).

In informal or darker contexts, sedět is the standard euphemism for being in prison. Just as in English one might 'do time,' in Czech, one 'sits.' This is often used with the preposition 'v' followed by the locative 'vězení' (prison). In a pub setting, you might hear people talking about 'sitting' over a beer, which implies a long, relaxed social gathering, a central part of Czech social fabric.

Ta barva ti vůbec nesedí, zkus raději modrou.

Translation: That color doesn't suit you at all, try blue instead.
Idiomatic Logic
When something 'sedí', it is correct or it tallies up. 'To sedí!' is a common way to say 'That's right!' or 'Exactly!'

Lastly, the verb appears in many pedagogical and professional settings. Teachers tell students to 'sit quietly,' and managers might discuss how a new project 'sits' within the company's long-term strategy. It is a versatile, high-frequency verb that transitions seamlessly from the most literal physical descriptions to complex metaphorical evaluations of fit, truth, and social standing.

Včera jsme dlouho seděli v hospodě a povídali si.

Translation: Yesterday we sat in the pub for a long time and talked.

Using sedět correctly requires an understanding of Czech cases, specifically the locative case for position and the dative case for suitability. Because sedět is a verb of state (imperfective), it describes where someone is currently located. This is almost always paired with a preposition like 'na' (on), 'v' (in), or 'u' (at/by).

The Locative Rule
When you say WHERE you are sitting, the noun that follows 'na' or 'v' must be in the locative case. For example: 'Sedím na židli' (I am sitting on a chair) - 'židli' is the locative form of 'židle'.

Děti sedí na koberci a hrají si.

Translation: The children are sitting on the carpet and playing.

When using sedět to mean 'to fit' (like clothes), the grammar shifts. The person who is being fitted is in the dative case. This is a common pattern in Czech where the thing (clothing) is the subject, and the person is the indirect object. If you want to say 'The shirt fits me,' you say 'Ta košile mi sedí.' Here, 'mi' is the short dative form of 'já' (I).

The Dative of Suitability
Subject (Clothing) + sedět + Dative (Person). Example: 'Tyto kalhoty mu nesedí' (These pants don't fit him).

Tense usage is also vital. The past tense is formed with the participle seděl. For example, 'Seděl jsem tam hodinu' (I sat there for an hour). The future tense uses the auxiliary verb 'být' because sedět is imperfective: 'Budu sedět v první řadě' (I will be sitting in the first row). If you wanted to focus on the completed act of sitting down in the future, you would switch to the perfective 'sednu si'.

Kdybychom neseděli tak blízko, nic bychom neslyšeli.

Translation: If we weren't sitting so close, we wouldn't have heard anything.
Negation
Simply add 'ne-' as a prefix: nesedět. 'Nesedím' (I am not sitting). This is used frequently when a piece of information doesn't match or when someone is standing instead of sitting.

In formal writing, sedět might be replaced by 'zasedat' when referring to a committee or a council meeting. However, for 99% of daily interactions, sedět is the standard. It is a 'soft' verb in terms of its ending in the infinitive, but it is a powerhouse of utility in the Czech sentence structure.

Všechna čísla v tabulce musí přesně sedět.

Translation: All the numbers in the table must match exactly.

The word sedět is ubiquitous in Czech life, from the quiet halls of a library to the boisterous atmosphere of a traditional 'hospoda' (pub). If you visit a Czech home, the first thing you are likely to hear after 'Ahoj' is 'Pojď dál a sedni si' (Come in and sit down), but once you are seated, the host might ask 'Sedí se ti dobře?' (Are you sitting comfortably?). This highlights the transition from the action to the state of sedět.

In the Pub (Hospoda)
Czech pub culture is built on 'sedění'. You don't just 'have a beer'; you 'go to sit' (jít si sednout). Once there, you 'sedíte u piva' (sit over a beer) for hours, which is the heart of Czech social bonding.

Můžu si k vám přisednout? (Can I sit down next to you? - a common pub phrase).

Note: 'Přisednout' is a related verb indicating joining someone who is already 'sedět'.

In a retail environment, specifically clothing stores, sedět is the word you will hear most in the fitting rooms. A shop assistant will peek in and ask 'Jak vám to sedí?' (How does it fit you?). If you are trying on shoes, they might ask 'Sedí vám ty boty?' (Do those shoes fit you/feel right?). It’s more about the 'feel' and the 'fit' than the size itself.

At School or Work
Teachers constantly use the imperative 'Seďte klidně!' (Sit quietly!). In offices, 'sedět' is used to describe one's workstation: 'Sedím v pátém patře' (I sit/work on the fifth floor).

Public transport is another prime location for this verb. You might hear an elderly person being offered a seat with 'Pojďte si sednout' (Come and sit down), or a frustrated commuter muttering 'Tady se nedá ani sedět' (One can't even sit here) in a crowded tram. The word is deeply tied to the physical comfort and spatial awareness of the Czech people.

V tramvaji nebylo kde sedět, tak jsem musel stát.

Translation: There was nowhere to sit on the tram, so I had to stand.
In Accounting and Logic
When checking receipts or data, if the totals match, a Czech accountant will say 'To sedí' with a sigh of relief. It conveys a sense of perfect alignment.

Finally, you'll hear it in idiomatic expressions during heated debates. If someone makes a point that is undeniably true, an observer might say 'To sedlo!' (That hit the mark! / That fit perfectly!). It indicates that a comment was perfectly timed and accurate.

For English speakers, the most frequent mistake when using sedět is failing to distinguish between the state and the action. English often uses 'sit' for both ('I sit on the chair every day' vs. 'I will sit down now'). In Czech, these are two different verbs: sedět (state) and sednout si (action). Using 'sedět' when you mean 'to sit down' sounds like you are already seated and trying to perform the action again.

State vs. Action
Mistake: 'Chci sedět na židli' (when you are standing and want to sit down). Correct: 'Chci si sednout na židli'. Use 'sedět' only for the duration of the sitting.

Špatně: Sedím se na židli. Správně: Sedím na židli.

Explanation: 'Sedět' is NOT reflexive. Only the action 'sednout si' uses 'si'.

Another common error involves the grammatical case following the preposition. Since sedět describes a static position, it must be followed by the locative case. Many learners mistakenly use the accusative case, which is reserved for movement toward a place. If you say 'Sedím na židli' (locative), it's correct. If you were to say 'Sedím na židli' (using accusative form, if it were different), it would imply a movement that isn't happening.

Case Confusion
Remember: Position = Locative (kde?). Movement = Accusative (kam?). Since 'sedět' is a position, always ask 'kde?' (where?).

A subtle mistake occurs with the third person plural. The conjugation is oni sedí. Some learners try to apply the '-ají' ending from other verb groups (like 'dělají'), resulting in the non-existent word 'sedají'. While 'sedají' is a word (meaning 'they are sitting down' repeatedly), it is not the plural of 'sedět'.

Pozor: Oni sedí (They are sitting) vs. Oni si sedají (They are sitting down/taking seats).

English Interference
English speakers often say 'I am sitting' to mean 'I am in the process of sitting down.' In Czech, you must use 'Sedám si' for the process or 'Sedím' for the result. Don't mix them!

While sedět is the most common way to express sitting, Czech offers a rich variety of alternatives that convey different registers, physical nuances, or metaphorical shades. Understanding these can help you sound more like a native speaker and precisely describe a scene.

Dřepět
This literally means 'to squat' or 'to crouch'. However, informally, it is used to describe sitting somewhere for a long time, often in a lazy or useless way. 'Celý den dřepí u televize' (He's been crouching/sitting by the TV all day).

Místo aby šel ven, dřepí doma.

Translation: Instead of going out, he's just 'sitting around' at home.

For more formal situations, especially meetings or official functions, you might encounter zasedat. This verb specifically refers to a formal session of a committee, parliament, or board. You wouldn't use it for sitting on a sofa; it's strictly for 'holding a session'.

Zasedat
Comparison: 'Sedíme v kanceláři' (We are sitting in the office) vs. 'Komise dnes zasedá' (The commission is in session today).

Another colorful alternative is trůnit, which literally means 'to sit on a throne'. It is used humorously or sarcastically to describe someone sitting in a very prominent, proud, or comfortable position, perhaps in the best armchair in the house. 'Dědeček trůní v ušáku' (Grandpa is enthroned in the wing chair).

Na vrcholu dortu trůnila velká jahoda.

Translation: A large strawberry 'sat' proudly on top of the cake.
Posedět
This is a very common 'prefix' version of the verb. It means 'to sit for a while' and carries a pleasant, social connotation. 'Pojďme si posedět do kavárny' (Let's go sit in a cafe for a bit).

Lastly, consider vyhovovat when talking about suitability. While 'sedět' is great for clothes and logic, 'vyhovovat' is better for conditions or schedules. 'Ten termín mi vyhovuje' (That date suits/fits me). Using 'sedí' here is possible but 'vyhovuje' sounds more professional.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root *sed- is the same one that gave us 'sit' in English, 'sedere' in Latin, and 'hizdu' in Sanskrit. It is one of the most stable roots in the Indo-European family.

발음 가이드

UK /ˈsɛɟɛt/
US /ˈsɛdjet/
On the first syllable (SE-dět).
라임이 맞는 단어
vědět hledět vidět (imperfect) stydět bdět povědět zvědět přisvědět
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ě' as a full 'ye' sound instead of softening the 'd'.
  • Stress on the second syllable.
  • Making the 't' at the end too soft or voiced.
  • Missing the 'ď' sound entirely and saying a hard 'd'.
  • Confusing the vowel length (though in 'sedět' both vowels are short).

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize due to short length and common root.

쓰기 2/5

Need to remember the 'ě' and the locative case endings.

말하기 2/5

Soft 'ď' sound can be tricky for beginners.

듣기 1/5

Distinct sound, easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ty on židle stůl v na

다음에 배울 것

sednout si stát ležet místo oblečení

고급

zasedání předsednictví usazenina sedimentace

알아야 할 문법

Locative Case after 'v/na' for Position

Sedím v autě (auto -> autě).

Dative Case for Suitability

Ta barva mu (dative of on) sedí.

Imperfective Aspect

Sedět (ongoing) vs. Sednout si (completed action).

Soft Consonant 'ď'

The 'ě' in 'sedět' softens the 'd'.

Negation Prefix 'ne-'

Nesedím (I am not sitting).

수준별 예문

1

Sedím na židli.

I am sitting on a chair.

Present tense, 1st person singular.

2

Kde sedíš?

Where are you sitting?

Question with 'kde' (where).

3

On sedí u stolu.

He is sitting at the table.

Preposition 'u' + genitive.

4

My sedíme v parku.

We are sitting in the park.

Present tense, 1st person plural.

5

Děti sedí na zemi.

The children are sitting on the ground.

3rd person plural 'sedí'.

6

Nesedím, stojím.

I am not sitting, I am standing.

Negation with 'ne-'.

7

Kočka sedí na okně.

The cat is sitting on the window.

Subject-verb agreement.

8

Sedíte v autě?

Are you (plural) sitting in the car?

Formal/plural 'vy' form.

1

Včera jsem seděl v kině.

Yesterday I sat in the cinema.

Past tense masculine.

2

Budeš sedět vedle mě?

Will you be sitting next to me?

Future tense with 'být'.

3

Tyto boty mi dobře sedí.

These shoes fit me well.

Dative 'mi' for fit.

4

Seděli jsme tam hodinu.

We sat there for an hour.

Past tense plural.

5

Ta čepice ti nesedí.

That hat doesn't fit you.

Negation + dative 'ti'.

6

Už tam nesedí.

He is no longer sitting there.

Adverb 'už' (already/no longer).

7

Budeme sedět venku.

We will be sitting outside.

Future tense + adverb of place.

8

Seděla jsi doma?

Were you (feminine) sitting at home?

Past tense feminine singular.

1

To číslo přesně sedí.

That number matches exactly.

Idiomatic use for logic/math.

2

Pojďme si na chvíli posedět.

Let's go sit for a while.

Prefix 'po-' for short duration.

3

Ta role mu skvěle sedí.

That role fits him perfectly.

Metaphorical fit (dative 'mu').

4

Seděli jsme u piva a povídali si.

We sat over a beer and chatted.

Typical social context.

5

Všechno to nějak nesedí.

Somehow it all doesn't add up.

Abstract logic/suspicion.

6

Musím sedět v práci do pěti.

I have to sit at work until five.

Modal verb 'muset' + infinitive.

7

Seděla tam úplně sama.

She sat there all alone.

Emphasizing state with 'sama'.

8

Ten oblek ti fakt sedne.

That suit really fits you.

Using perfective 'sedne' for immediate fit.

1

Seděl pět let za loupež.

He served five years for robbery.

Slang for being in prison.

2

Tento styl mi vůbec nesedí.

This style doesn't suit me at all.

Abstract suitability.

3

Místo aby pracoval, jen tam dřepí.

Instead of working, he's just sitting around.

Using 'dřepět' as a pejorative synonym.

4

Seděli jsme v naprostém tichu.

We sat in absolute silence.

Adverbial phrase 'v tichu'.

5

To vysvětlení mi prostě nesedí.

That explanation just doesn't sit right with me.

Cognitive fit/logic.

6

Seděli jsme tam jako na trní.

We sat there like we were on thorns (on pins and needles).

Idiomatic comparison.

7

Budeš tam sedět jako pecka?

Are you going to sit there like a stone (uselessly)?

Idiom 'sedět jako pecka'.

8

Ta barva k tvým očím sedí.

That color matches your eyes.

Suitability between two things.

1

Snaží se sedět na dvou židlích zároveň.

He is trying to sit on two chairs at once.

Idiom for conflicting interests.

2

Všechny dílky skládačky do sebe sedí.

All the puzzle pieces fit together.

Physical and logical fit.

3

Seděl tam s výrazem naprostého klidu.

He sat there with an expression of total peace.

Descriptive narrative style.

4

Ta kritika na něj přesně sedí.

That criticism fits him perfectly.

Applicability of a statement.

5

Nenechám se jen tak usadit.

I won't let myself be just settled/put in my place.

Reflexive 'usadit' (causative of sit).

6

Seděli jsme u kulatého stolu.

We sat at a round table (negotiating).

Political/formal context.

7

Tento argument v kontextu nesedí.

This argument doesn't fit in the context.

Academic/logical usage.

8

Seděl na svém majetku jako kvočna.

He sat on his property like a brooding hen (hoarding).

Simile for greed.

1

Návrh zákona sedí s ústavním pořádkem.

The bill aligns with the constitutional order.

High-level legal alignment.

2

Seděli jsme v přítmí starobylé knihovny.

We sat in the dim light of the ancient library.

Literary atmosphere.

3

Jeho interpretace textu mi nesedí.

His interpretation of the text doesn't sit well with me.

Nuanced intellectual disagreement.

4

Seděl tam nehybně jako vytesaný z kamene.

He sat there motionless as if carved from stone.

Advanced literary simile.

5

Ta ironie na celou situaci dokonale sedí.

The irony fits the whole situation perfectly.

Abstract thematic fit.

6

Seděl na trůně moci s ledovým klidem.

He sat on the throne of power with icy calm.

Metaphorical power context.

7

Všechny parametry musí v simulaci sedět.

All parameters must match in the simulation.

Technical/scientific accuracy.

8

Seděli tam v tichém srozumění.

They sat there in silent understanding.

Nuanced relational description.

자주 쓰는 조합

sedět na židli
sedět u stolu
dobře sedět
sedět v koutě
sedět ve vězení
sedět u počítače
sedět vedle sebe
sedět na bobku
sedět na slunci
to mi nesedí

자주 쓰는 구문

To sedí!

— That's correct / That's right. Used to confirm a fact or a calculation.

Máš pravdu, to sedí.

Sedět jako pecka

— To sit motionless or uselessly, like a fruit stone.

Proč tam sedíš jako pecka? Pomoz mi!

Sedět na penězích

— To be stingy or to hoard money without spending it.

Strýc sedí na penězích a nikomu nepomůže.

Sedět na uších

— To not listen or to be oblivious to what is being said.

Ty snad sedíš na uších, už to říkám podruhé!

Sedět v první řadě

— To be in the front row, literally or figuratively (being at the center of events).

Chci sedět v první řadě na koncertě.

Sedět u piva

— To spend time in a pub drinking beer and socializing.

Včera jsme dlouho seděli u piva.

Sedět doma

— To stay at home instead of going out.

Nechci celý víkend sedět doma.

Sedět na bobku

— To squat.

Musel jsem si sednout na bobek, aby mě neviděli.

Sedět tiše

— To sit quietly, often said to children.

Děti musí v kostele sedět tiše.

Sedět jako přibitý

— To sit as if nailed down (motionless due to shock or focus).

Při tom filmu seděl jako přibitý.

자주 혼동되는 단어

sedět vs sednout si

This is the action of sitting down. Use 'sedět' for the state of already being down.

sedět vs sedat si

This is the habitual or ongoing action of sitting down (e.g., 'Every day I sit down at 5').

sedět vs sázet

Means 'to plant' or 'to bet'. It looks similar but has a completely different meaning.

관용어 및 표현

"Sedět na dvou židlích"

— To try to satisfy two opposing sides or hold two incompatible positions at once.

Nemůžeš sedět na dvou židlích, musíš si vybrat.

neutral
"Sedět si na vedení"

— To be slow to understand something (literally: sitting on the power line).

Promiň, dneska si sedím na vedení.

informal
"Sedět jako kvočna na vejcích"

— To guard something too closely or be unwilling to share/move.

Sedí na tom projektu jako kvočna na vejcích.

informal
"To sedlo!"

— That hit the mark! Used when a comment was perfectly accurate or cutting.

Tvoje poznámka o jeho lenosti opravdu sedla.

neutral
"Sedět v kaši"

— To be in trouble or in a mess.

Teď v tom sedíme až po uši.

slang
"Sedět na zadku"

— To do nothing, to be lazy (literally: sitting on one's butt).

Nemůžeš jen tak sedět na zadku a čekat na zázrak.

informal
"Sedět jako hromádka neštěstí"

— To look extremely miserable and sad while sitting.

Chudák Jana tam seděla jako hromádka neštěstí.

neutral
"Sedět někomu na lep"

— To fall for someone's trick or trap (literally: to sit on someone's birdlime).

Sedl mu na lep a podepsal tu nevýhodnou smlouvu.

neutral
"Sedět jako pěna"

— To be extremely quiet and still (literally: like foam).

Děti seděly jako pěna a ani nedutaly.

neutral
"Sedět v koutě"

— To be passive or shy, not participating in life or social events.

Nesedej v koutě, pojď tancovat!

neutral

혼동하기 쉬운

sedět vs sedadlo

Noun vs Verb

Sedadlo is the physical seat (in a car/plane), while sedět is the action of sitting.

Moje sedadlo je v uličce, ale už na něm nesedím.

sedět vs sedačka

Noun vs Verb

Sedačka is a sofa or a car seat; sedět is what you do on it.

Sedím na sedačce.

sedět vs usadit

Causative

Usadit means 'to seat someone else' or 'to settle something'.

Hostitel nás usadil ke stolu.

sedět vs posedět

Prefix nuance

Posedět implies a pleasant, social, and temporary duration.

Pojďme si posedět ke kávě.

sedět vs přisednout

Directional

Přisednout means to come and sit next to someone who is already there.

Můžu si přisednout?

문장 패턴

A1

[Subject] sedí na [Locative].

Máma sedí na pohovce.

A2

[Subject] seděl v [Locative].

Petr seděl v restauraci.

B1

[Clothing] [Dative] [Adverb] sedí.

Ty šaty ti moc sedí.

B1

[Information] sedí.

Ten výpočet sedí.

B2

[Subject] sedí za [Accusative].

Seděl za vraždu.

B2

[Subject] sedí jako [Noun].

Sedí tam jako hromádka neštěstí.

C1

Sedět na [Number] židlích.

Snaží se sedět na dvou židlích.

C2

[Abstract Concept] sedí s [Instrumental].

Teorie sedí s experimentálními daty.

어휘 가족

명사

sedadlo (seat)
sedadlo (seat)
sedění (sitting/session)
přísedící (assessor/lay judge)
usedlost (estate/steadfastness)
sedátko (small seat)

동사

sednout si (to sit down - perf)
posedět (to sit for a while)
usadit se (to settle down)
přisednout si (to sit next to)
vysedět (to hatch/sit out)
přesednout (to change seats)

형용사

sedací (sitting/sedentary)
usazený (settled/sedimentary)
sedavý (sedentary - e.g., job)
sedmý (seventh - unrelated root but similar look)

관련

sedlo (saddle)
sedliště (settlement)
předseda (chairman)
osada (settlement)
posada (crew)

사용법

frequency

Extremely high; within the top 200 Czech verbs.

자주 하는 실수
  • Using 'sedět' for 'to sit down'. sednout si

    Sedět is a state (I am sitting), sednout si is the action (I am sitting down).

  • Sedím na židli (using accusative). Sedím na židli (locative).

    Since 'sedět' is static, the noun must be in the locative case.

  • Ta košile mě sedí. Ta košile mi sedí.

    'Sedět' (to fit) takes the dative (mi), not the accusative (mě).

  • Oni sedají. Oni sedí.

    The present tense 3rd person plural of 'sedět' is 'sedí'. 'Sedají' is a different verb (repeatedly sitting down).

  • Sedím se na pohovku. Sedím na pohovce.

    'Sedět' is not reflexive and takes the locative case.

Locative vs. Accusative

Always use locative after 'na' or 'v' with 'sedět'. If you use accusative, it implies you are currently in the motion of sitting down, which requires a different verb.

Shopping Tip

When shopping, use 'sedět' to talk about how clothes feel on you. 'Nesedí mi to v ramenou' (It doesn't fit me in the shoulders) is a very useful phrase.

Social Tip

In a pub, 'přisednout si' is the polite way to ask if you can join a table. Once you are there, you are 'sedět' with them.

The Soft 'ď'

Think of the 'd' in 'sedět' as being slightly melted into the 'e'. It's not a hard 'd' like in 'dog'.

Agreement

If someone makes a great point, say 'To sedí!' to show you agree completely. It makes you sound very native.

Office Talk

Use 'sedět u počítače' to describe your workday. It's the standard way to say you are working at your desk.

Don't say 'Sedím se'

Adding 'se' to 'sedět' is a common mistake. It is never reflexive in its basic form.

Chair Visual

See the 'ě' in 'sedět' as a little person sitting on the hook of the letter 'd'.

Tense Check

In the future, remember it's 'budu sedět'. Don't try to use a single-word future form like 'sednu' unless you mean 'I will sit down'.

Prison Context

If you hear 'On sedí', and there's no chair around, they probably mean he's in jail.

암기하기

기억법

Imagine a **SED**entary person who likes to **SED**ět on a **SED**dle all day. The 'sed' part is identical to the English 'sedentary'.

시각적 연상

Picture a giant letter 'S' shaped like a comfortable chair. When you see 'S-edět', you see the chair.

Word Web

židle stůl křeslo pohovka sedadlo auto kino hospoda

챌린지

Try to spend 5 minutes describing everyone you see in a cafe using 'sedět'. Who is sitting where? How do their clothes fit?

어원

From Proto-Slavic *sěděti, which descends from the Proto-Indo-European root *sed- (to sit).

원래 의미: The root meaning has always been to be in a seated position.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Czech.

문화적 맥락

Be careful using 'sedět' to mean prison in formal company; it's quite blunt. Use 'být ve výkonu trestu' for formal contexts.

English speakers use 'fit' for size and 'suit' for appearance; Czech uses 'sedět' for both. English uses 'sit' for the action; Czech uses a different verb.

The movie 'Vrchní, prchni!' features iconic pub sitting scenes. Jaroslav Hašek's 'The Good Soldier Švejk' involves a lot of sitting in pubs. Václav Havel's plays often depict characters sitting in absurd, static situations.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Restaurant

  • Je tu volno?
  • Můžu si přisednout?
  • Budeme sedět venku.
  • Kde chcete sedět?

Shopping for Clothes

  • Sedí mi to?
  • Tahle velikost mi nesedí.
  • To sako vám skvěle sedí.
  • Zkuste menší, bude sedět lépe.

At the Office

  • Sedím u okna.
  • Celý den jen sedím.
  • Zasedací místnost.
  • Šéf sedí v kanceláři.

In a Car

  • Sedni si dozadu.
  • Kdo sedí za volantem?
  • Sedadlo je pohodlné.
  • Neseď na té tašce!

Discussing Logic

  • To mi nějak nesedí.
  • Všechna data sedí.
  • To sedí jako ulité.
  • Příběh nesedí s fakty.

대화 시작하기

"Kde v letadle nejraději sedíš, u okna nebo do uličky?"

"Sedíš raději v kině vepředu, nebo vzadu?"

"Jak ti sedí tvoje nové boty, jsou pohodlné?"

"Můžeme si tady sednout, nebo je to obsazené?"

"Seděli jste někdy venku celou noc a pozorovali hvězdy?"

일기 주제

Popiš, kde právě teď sedíš a co vidíš kolem sebe.

Napiš o svém oblíbeném místě, kde rád sedíš a přemýšlíš.

Jaké oblečení ti nejlépe sedí a proč se v něm cítíš dobře?

Představ si, že musíš sedět osm hodin v letadle. Co budeš dělat?

Napiš o situaci, kdy ti něco 'nesedělo' a ukázalo se, že jsi měl pravdu.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'sedět' is not reflexive. You say 'Sedím na židli.' However, the action of sitting down, 'sednout si', is reflexive.

You use 'sedět' with the dative case: 'Ta košile mi sedí.' 'Mi' is the dative form of 'I'.

The locative case follows 'na' when indicating position. For example, 'na židli' (on a chair) or 'na zemi' (on the ground).

In some contexts, yes. 'Sedět doma' means to stay at home, implying you aren't going out or being active.

'Sedět' is neutral. 'Dřepět' literally means to squat, but informally it means sitting somewhere for too long or lazily.

It is 'seděl' (masculine), 'seděla' (feminine), 'sedělo' (neuter), and 'seděli/seděly/seděla' (plural).

No, you can 'sedět na zemi' (on the ground), 'sedět na koni' (on a horse), or even 'sedět ve vězení' (in prison).

It's an idiom meaning 'That's right!' or 'That matches!' commonly used in math, logic, or confirming a story.

It is imperfective. It describes an ongoing state. The perfective counterpart for sitting down is 'sednout si'.

You simply say 'sedět' + 'v' + locative 'vězení' or 'sedět' + 'za' + accusative (crime). Example: 'Seděl za krádež' (He sat for theft).

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: I am sitting in the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: The shoes fit me well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: We sat in the park for two hours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Will you be sitting next to me?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: That story doesn't add up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He is sitting in prison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Sit quietly!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I don't want to sit at home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: She sat there like a stone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: The blue color suits you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: They are sitting at the table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I was sitting in the car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Don't sit on the ground!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: We will sit outside.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Everything matches.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He tries to sit on two chairs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: How does it fit you?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I sat in the cinema yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: The cat is sitting on the window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Sit down next to me. (using přisednout si)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte česky: 'I am sitting on a chair.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Zeptejte se: 'Where are you sitting?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'The pants fit me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'We were sitting in the garden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'Sit quietly!' (to one person)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'That's right!' (idiom)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Zeptejte se: 'May I sit next to you?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'I will be sitting at work.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'The color suits you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'Don't sit there.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Popište obrázek: Kočka sedí na stole.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'We sat there for a long time.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'Everything matches perfectly.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'He sat in prison for theft.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'I am not sitting, I am standing.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Zeptejte se: 'How does the dress fit you?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'They are sitting in the first row.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'I like sitting by the fireplace.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'The story doesn't sit right with me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Řekněte: 'Let's go sit in a cafe.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo, které slyšíte: 'Já _____ na lavičce.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: '_____ jsme v kině.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Ty boty mi _____.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Co slyšíte? 'To sedí!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Budeme _____ venku.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Děti _____ tiše.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Ona _____ u okna.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: '_____ tiše!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'On _____ za volantem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Všechno _____.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Můžu si k vám _____?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: '_____ na zemi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: '_____ jsme u piva.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: 'Ta role mu _____.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Doplňte slovo: '_____ pět let.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!