B1 verb 중립 3분 분량

forhindre

/ˈfɒrhindrə/

Overview

The Danish verb 'forhindre' translates directly to 'to hinder,' 'to prevent,' 'to impede,' or 'to obstruct' in English. It is a versatile verb used to express the act of stopping something from occurring or progressing. Understanding its nuances involves examining its conjugation, common collocations, and contextual usage.

**Conjugation:**

'Forhindre' is a regular '-re' verb in Danish. Here's its conjugation in common tenses:

* **Infinitive:** at forhindre (to prevent)

  • Present Tense (Nutid): forhindrer (prevents/is preventing)

* De forhindrer (They prevent)

  • Past Tense (Datid/Præteritum): forhindrede (prevented)
  • Jeg forhindrede ulykken. (I prevented the accident.)
  • Past Participle (Perfektum participium): forhindret (prevented/hindered)
  • Ulykken blev forhindret. (The accident was prevented.)
  • Present Participle (Præsens participium): forhindrende (preventing/hindering)
  • En forhindrende faktor. (A hindering factor.)

**Common Collocations and Phrases:**

  • Forhindre noget i at ske: To prevent something from happening.
  • Vi må forhindre det i at ske igen. (We must prevent it from happening again.)
  • Forhindre skade/tab/ulykker: To prevent damage/loss/accidents.
  • Sikkerhedsforanstaltningerne skal forhindre ulykker. (The safety measures are to prevent accidents.)
  • Forhindre fremgang/udvikling: To impede progress/development.
  • Manglen på ressourcer forhindrede projektets fremgang. (The lack of resources hindered the project's progress.)
  • Forhindre adgang til: To obstruct access to.
  • Barrikaderne forhindrede adgang til bygningen. (The barricades obstructed access to the building.)
  • At forhindre en person i at gøre noget: To prevent a person from doing something.
  • Forældrene forsøgte at forhindre barnet i at løbe ud på vejen. (The parents tried to prevent the child from running into the road.)
  • Forhindre spredning af: To prevent the spread of.
  • Vaccinen kan forhindre spredning af sygdommen. (The vaccine can prevent the spread of the disease.)

**Contextual Usage:**

'Forhindre' can be used in various contexts, from physical obstacles to abstract challenges:

  • Physical Obstruction: En stor sten forhindrede vejen. (A large stone blocked the road.)
  • Preventing Actions: De gjorde alt for at forhindre krigen. (They did everything to prevent the war.)
  • Impeding Progress: Bureaukrati kan forhindre effektivitet. (Bureaucracy can impede efficiency.)
  • Stopping Development: Økonomiske kriser kan forhindre vækst. (Economic crises can hinder growth.)

**Synonyms and Related Words:**

  • Hindere: A very close synonym, often interchangeable with 'forhindre.'
  • Stoppe: To stop (more general).
  • Afværge: To avert, to ward off (often used for danger or negative events).
  • Blokere: To block (more often physical).
  • Imødegå: To counteract, to oppose (suggests an active response to prevent something).

Understanding 'forhindre' involves recognizing its role in expressing the act of stopping or impeding. Its common use with prepositions like 'i at' (in to) when followed by an infinitive is crucial for correct grammatical construction. The word carries a neutral to negative connotation, implying that an unwanted outcome is being averted or a desired one is being held back.

예시

1

Jeg vil gøre alt for at forhindre det.

General statement about preventing something.

I will do everything to prevent it.

2

De forsøgte at forhindre tyven i at flygte.

Preventing an action by someone else.

They tried to keep the thief from escaping.

3

Regnen forhindrede os i at tage på picnic.

External factor preventing an activity.

The rain prevented us from going on a picnic.

4

Man kan forhindre sygdomme med sund kost.

Preventing health issues.

One can prevent diseases with a healthy diet.

5

Han forhindrede ulykken i sidste øjeblik.

Preventing a negative event.

He prevented the accident at the last moment.

자주 쓰는 조합

forhindre ulykke
forhindre skade
forhindre udvikling
forhindre spredning
forhindre adgang
forhindre i at

자주 혼동되는 단어

forhindre vs hindre

Forhindre implies a successful prevention, while hindre implies an attempt to prevent that may or may not be successful.

문법 패턴

forhindre nogen i at gøre noget forhindre noget

사용법

'Forhindre' is a transitive verb in Danish, meaning it typically takes a direct object. It can be used in various tenses and moods. For example: 'Vi må forhindre, at det sker igen' (We must prevent it from happening again). It can also be used with an infinitive preceded by 'i at' (in to), such as: 'Han forhindrede mig i at falde' (He prevented me from falling). While 'forhindre' generally means 'to prevent' or 'to hinder,' it can sometimes carry a stronger connotation of actively stopping something from occurring, rather than just delaying it. Synonyms like 'hindre' (to hinder) or 'afværge' (to avert) exist, but 'forhindre' often implies a more definitive action. Context is key to choosing the most appropriate synonym.

자주 하는 실수

A common mistake might be confusing 'forhindre' (to prevent/hinder) with 'hindre' (to hinder/obstruct). While they are related, 'forhindre' often implies a more complete prevention, whereas 'hindre' can just mean to make something more difficult. Another point to be mindful of is its usage in context. For instance, you 'forhindrer' an accident, but you might 'hindrer' someone's progress. Ensure you use the correct preposition or grammatical construction depending on the specific nuance you want to convey. For example, 'forhindre nogen i at gøre noget' means 'to prevent someone from doing something'.

Synonyms

forebygge, forhindre, hindre, afværge, modvirke, forpurre, umuliggøre, stoppe, standse

Antonyms

fremme, begunstige, lette, muliggøre, tilskynde

Related phrases

forhindre i at, forhindre dig i at, forhindre det i at ske

어원

From Middle Low German 'vorhinderen' or German 'verhindern', meaning 'to hinder, prevent'. It is a compound of 'for-' (equivalent to German 'ver-') and 'hindre' (to hinder). The 'for-' prefix here serves to emphasize or complete the action of the base verb. The word's roots can be traced back to Germanic origins, with connections to Old High German 'hintar' (behind) and 'hinderon' (to hold back). The development of 'forhindre' in Danish mirrors similar formations in other Germanic languages, where a prefix is added to a verb meaning 'to hinder' to create a more emphatic or specific sense of preventing something from occurring. This structure is common in the evolution of verbs denoting obstruction or prevention across these languages.

문화적 맥락

In Danish culture, directness is often appreciated, and words like 'forhindre' are used straightforwardly when discussing obstacles or preventative measures. There isn't a strong cultural nuance that would make its use particularly sensitive or indirect, unlike in some other languages where avoiding confrontation might lead to more euphemistic phrasing. When discussing 'forhindre' in a Danish context, it often relates to practical problem-solving, safety, or planning, reflecting a societal value placed on foresight and efficiency. For instance, 'at forhindre en ulykke' (to prevent an accident) or 'at forhindre spild' (to prevent waste) are common and culturally neutral expressions.

암기 팁

The word 'forhindre' sounds a bit like 'fore-hinder'. When you hinder something beforehand, you prevent it from happening. So, 'forhindre' means to prevent or keep from happening.

자주 묻는 질문

4 질문

The Danish word for 'to keep from happening' is 'forhindre'.

You can use 'forhindre' in a sentence like this: 'Vi må forhindre ulykken' which translates to 'We must prevent the accident.' Another example could be 'Han forsøgte at forhindre hende i at gå', meaning 'He tried to prevent her from leaving.' It's a versatile verb that can be applied in many contexts where you want to express the idea of stopping something from occurring.

Yes, some common synonyms for 'forhindre' include 'hindre' (to hinder), 'undgå' (to avoid), and 'afværge' (to avert). While they all share a similar meaning of preventing something, there can be subtle differences in their usage depending on the specific nuance you want to convey. For instance, 'hindre' often implies making something difficult, while 'undgå' suggests taking action to stay clear of something entirely.

Absolutely! 'Forhindre' can definitely be used in the passive voice. For example, 'Ulykken blev forhindret' means 'The accident was prevented.' This construction is useful when the focus is on the action of being prevented rather than on who or what is doing the preventing. It allows for a more general or impersonal statement about the event.

셀프 테스트 3 질문

/ 3 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!